史记·孝景本纪全文
史记孝文本纪原文与解析
史记孝文本纪原文与解析
孝文本纪
孝文本纪,帝家讳恭,高祖十一年生。
至孝文帝十一年卒。
恭文有才,好学而善识人,善为策略之术。
登位之前,他就被推崇为贤明的
皇太子。
他在位期间,推行了许多改革政策,不仅仅对国内有益,同时也对
外援助,提高了汉朝的国力和国际影响力。
他实行“勤俭治国”,高效
地管理国家财政,推行节俭政策,并对官员的贪污行为进行了严厉打击。
孝文帝重视农业发展,通过减税减租等政策,鼓励农民开垦新田,
提高农业生产能力。
他也积极引进先进的农业技术,推广新的农作物
种植,改善农民的生活状况。
此外,他还注重军队的建设,实行军事改革。
他增加了军队的编制,提高了士兵的待遇,并加强训练和装备。
这些改革使得汉朝的军事力
量大幅提升,保障了国家的安全和稳定。
孝文帝还重视教育,推行了裨补课制度,鼓励人民自愿报名参加学习,提高国家人才素质。
他亲自选拔并举荐了许多贤才,为朝廷和社
会培养了众多人才。
他还设立了学校和图书馆,为人民提供了良好的
学习环境。
在对待外国的态度上,孝文帝奉行“仁义之礼”,注重与邻国的外交关系,并采取积极的交流与合作。
他与匈奴、南越等国家保持着友好关系,有效地维护了边疆和平,促进了贸易的繁荣。
综上所述,孝文帝是一位贤明明君,他在位期间,通过一系列的改革政策和善政实践,极大地促进了国家的繁荣与稳定。
他重视农业、军队、教育和外交,使得国家在经济、军事和文化方面都取得了长足的发展,对后世产生了深远的影响。
史记·孝文本纪(4)全文
史记·孝文本纪(4)全文五月,齐国的太仓令淳于公犯了罪,应该受刑,朝廷下诏让狱官逮捕他,把他押解到长安拘禁起来。
太仓令没有儿子,只有五个女儿。
他被捕临行时,骂女儿们说:生孩子不生儿子,遇到紧急情况,就没有用处了!他的小女儿缇(t,提)萦(yng,营)伤心地哭了,就跟随父亲来到长安,向朝廷上书说:我的父亲做官,齐国的人们都称赞他廉洁公平,现在因触犯法律而犯罪,应当受刑。
我哀伤的是,受了死刑的人不能再活过来,受了肉刑的人肢体断了不能再接起来,虽想走改过自新之路,也没有办法了。
我愿意被收入官府做奴婢,来抵父亲的应该受刑之罪,使他能够改过自新。
上书送到文帝那里,文帝怜悯缇萦的孝心,就下诏说:听说在有虞氏的时候,只是在罪犯的衣帽上画上特别的图形或颜色,给罪犯穿上有特定标志的衣服,以此来羞辱他们,这样,民众就不犯法了。
为什么能这样呢?因为当时政治清明到了极点。
如今法令中有刺面、割鼻、断足三种肉刑,可是犯法的事仍然不能禁止,过失出在哪儿呢?不就是因为我道德不厚教化不明吗?我自己感到很渐愧,所以训导的方法不完善,愚昧的百姓就会走上犯罪。
《经》上说,平易近人的官员,才是百姓的父母。
现在人犯了过错,还没施以教育就加给刑罚,那么有人想改过从善也没有机会了。
我很怜悯他们。
施用刑罚以致割断犯人的肢体,刻伤犯人的肌肤,终身不能长好,多么令人痛苦而又不合道德呀,作为百姓的父母,这样做,难道合乎天下父母心吗?应该废除肉刑。
文帝说:农业是天下的根本,没有什么比这事情更重要。
现在农民辛勤地从事农业生产却还要交纳租税,使得务农和从事商业手工业没有区别,本末不分,这恐怕是由于鼓励农耕的方法还不完备。
应当免除农田的租税。
十四年(前166)冬天,匈奴谋划侵入边境进行劫掠,攻打朝那塞,杀死北地郡都尉孙卬。
文帝于是派出三位将军率兵分别驻扎在陇西、北地、上郡,任命中尉周舍为卫将军,郎中令张武为车骑将军,驻扎在渭河以北地区,计有战车千辆,骑兵十万。
《史记-孝景本纪第十一》原文、翻译及鉴赏
《史记-孝景本纪第十一》原文、翻译及鉴赏(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如诗歌散文、原文赏析、读书笔记、经典名著、古典文学、网络文学、经典语录、童话故事、心得体会、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as poetry and prose, original text appreciation, reading notes, classic works, classical literature, online literature, classic quotations, fairy tales, experience, other sample essays, etc. if you want to know the difference Please pay attention to the format and writing of the sample essay!《史记-孝景本纪第十一》原文、翻译及鉴赏【导语】:【提示】《孝景本纪》是汉景帝刘启的传记。
史记孝文本纪拼音版
十二本纪·孝文本纪孝xi ào 文w én 皇hu án ɡ帝d ì,高ɡāo 祖z ǔ中zh ōn ɡ子z ǐ也y ě。
高ɡāo 祖z ǔ十sh í一y ī年ni án 春ch ūn ,已y ǐ破p ò陈ch én 豨军j ūn ,定d ìn ɡ代d ài 地d ì,立l ì为w éi 代d ài 王w án ɡ,都d ōu 中zh ōn ɡ都d ōu 。
太t ài 后h òu 薄b ó氏sh ì子z ǐ。
即j í位w èi 十sh í七q ī年ni án ,高ɡāo后h òu 八b ā年ni án 七q ī月yu è,高ɡāo 后h òu 崩b ēn ɡ。
九ji ǔ月yu è,诸zh ū吕l ǚ吕l ǚ产ch ǎn 等d ěn ɡ欲y ù为w éi 乱lu àn ,以y ǐ危w ēi 刘li ú氏sh ì,大d à臣ch én 共ɡòn ɡ诛zh ū之zh ī,谋m óu 召zh ào 立l ì代d ài 王w án ɡ,事sh ì在z ài 吕l ǚ后h òu 语y ǔ中zh ōn ɡ。
丞ch én ɡ相xi àn ɡ陈ch én 平p ín ɡ、太t ài 尉w èi 周zh ōu 勃b ó等d ěn ɡ使sh ǐ人r én 迎y ín ɡ代d ài 王w án ɡ。
史记·孝文本纪(12)全文
史记·孝文本纪(12)全文乙巳,群臣皆顿首上尊号曰孝文皇帝①。
太子即位于高庙。
丁未,袭号曰皇帝。
①顿首:叩头。
孝景帝元年十月,制诏御史①:盖闻古者祖有功而宗有德②,制礼乐各有由③。
闻歌者,所以发德也;舞者,所以明功也。
高庙酎④,奏《武德》、《文始》、《五行》之舞⑤。
孝惠庙酎,奏《文始》、《五行》之舞。
孝文皇帝临天下,通关梁⑥,不异远方。
除诽谤,去肉刑,赏赐长老,收恤孤独,以育群生。
减嗜欲,不受献,不私其利也。
罪人不帑,不诛无罪。
除(肉)〔宫〕刑,出美人,重绝人之世⑦。
朕既不敏,不能识。
此皆上古之所不及,而孝文皇帝亲行之。
德厚侔天地⑧,利泽施四海,靡不获福焉。
明象乎日月,而庙乐不称⑨,朕甚惧焉。
其为孝文皇帝庙为《昭德》之舞⑩,以明休德(11)。
然后祖宗之功德著于竹帛(12),施于万世(13),永永无穷,朕甚嘉之。
其与丞相、列侯、中二千石、礼官具为礼仪奏。
丞相臣嘉等言:陛下永思孝道,立《昭德》之舞以明孝文皇帝之盛德,皆臣嘉等愚所不及。
臣谨议:世功莫大于高皇帝,德莫盛于孝文皇帝,高皇庙宜为帝者太祖之庙,孝文皇帝庙宜为帝者太宗之庙。
天子宜世世献祖宗之庙(14)。
郡国诸侯宜各为孝文皇帝立太宗之庙。
诸侯王列侯使者侍祠天子,岁献祖宗之庙(15)。
请著之竹帛,宣布天下。
制曰:可。
①制诏:皇帝的命令。
②祖、宗:古代帝王的世系中,一般称开国皇帝为祖,称第一个治理国家有功的皇帝为宗。
(据《集解》引应劭说)③礼乐:仪礼和音乐。
④高庙酎:在高祖庙献酒祭礼。
酎,一种经多次酿制而成的醇酒,古代常用来祭祀。
⑤《武德》:高祖所作的一种舞蹈。
《文始》:虞舜时的一种舞蹈,本名韶舞,高祖更名为文始。
《五行》:本为周代的一种舞蹈,秦始皇更名为五行。
⑥通关梁:文帝十二年废除了禁止人们自由出入关隘的法令。
⑦绝人之世:断人的后代。
世,父子相继为一世。
这里是后代的意思。
⑧侔:相等。
⑨庙乐:指祭祀时用的音乐。
⑩《昭德》:景帝仿照高祖《武德》舞所编的一种舞蹈,用于文帝庙,以颂扬文帝的功德。
司马迁《十二本纪·孝文本纪》原文译文赏析
司马迁《十二本纪·孝文本纪》原文|译文|赏析《十二本纪·孝文本纪》》是西汉史学家司马迁创作的一篇文言文,出自《史记卷十·孝文本纪第十》。
本篇主要讲述了西汉第五位皇帝汉文帝刘恒一生的文治武功。
下面我们一起来看看吧!《十二本纪·孝文本纪》原文作者:司马迁孝文皇帝,高祖中子也。
高祖十一年春,已破陈豨军,定代地,立为代王,都中都。
太后薄氏子。
即位十七年,高后八年七月,高后崩。
九月,诸吕吕产等欲为乱,以危刘氏,大臣共诛之,谋召立代王,事在吕后语中。
丞相陈平、太尉周勃等使人迎代王。
代王问左右郎中令张武等。
张武等议曰:“汉大臣皆故高帝时大将,习兵,多谋诈,此其属意非止此也,特畏高帝、吕太后威耳。
今已诛诸吕,新喋血京师,此以迎大王为名,实不可信。
原大王称疾毋往,以观其变。
”中尉宋昌进曰:“群臣之议皆非也。
夫秦失其政,诸侯豪桀并起,人人自以为得之者以万数,然卒践天子之位者,刘氏也,天下绝望,一矣。
高帝封王子弟,地犬牙相制,此所谓盘石之宗也,天下服其彊,二矣。
汉兴,除秦苛政,约法令,施德惠,人人自安,难动摇,三矣。
夫以吕太后之严,立诸吕为三王,擅权专制,然而太尉以一节入北军,一呼士皆左袒,为刘氏,叛诸吕,卒以灭之。
此乃天授,非人力也。
今大臣虽欲为变,百姓弗为使,其党宁能专一邪?方今内有硃虚、东牟之亲,外畏吴、楚、淮南、琅邪、齐、代之彊。
方今高帝子独淮南王与大王,大王又长,贤圣仁孝,闻於天下,故大臣因天下之心而欲迎立大王,大王勿疑也。
”代王报太后计之,犹与未定。
卜之龟,卦兆得大横。
占曰:“大横庚庚,余为天王,夏启以光。
”代王曰:“寡人固已为王矣,又何王?”卜人曰:“所谓天王者乃天子。
”於是代王乃遣太后弟薄昭往见绛侯,绛侯等具为昭言所以迎立王意。
薄昭还报曰:“信矣,毋可疑者。
”代王乃笑谓宋昌曰:“果如公言。
”乃命宋昌参乘,张武等六人乘传诣长安。
至高陵休止,而使宋昌先驰之长安观变。
《史记·孝景本纪》原文及翻译译文
《史记·孝景本纪》原文及翻译译文《《史记·孝景本纪》原文及翻译译文》这是优秀的文言文翻译译文文章,希望可以对您的学习工作中带来帮助!1、《史记·孝景本纪》原文及翻译译文《史记·孝景本纪》原文及翻译史记原文:孝景皇帝者,孝文之中子也,母窦太后,孝文在代时,前后有三男,及窦太后得幸,及窦太后得幸,前后死,及三子更死,故孝景得立。
元年四月乙卯,赦天下。
乙巳,赐民爵一级。
五月,除田半租,为孝文立太宗庙。
令群臣无朝贺。
匈奴入代,与约和亲。
三年正月乙巳,赦天下。
长星出西方。
天火燔雒阳东宫大殿城室。
吴王濞、楚王戊、赵王遂、胶西王卬、济南王辟光、菑川王贤、胶东王雄渠反,发兵西乡。
天子为诛晁错遣袁盎谕告不止遂西围梁上乃遣大将军窦婴太尉周亚夫将兵诛之六月乙亥赦亡军及楚元王子蓺等与谋反者。
封大将军窦婴为魏其侯。
立楚元王子平陆侯礼为楚王。
立皇子端为胶西王,子胜为中山王。
徙济北王志为菑川王,淮阳王馀为鲁王,汝南王非为江都王。
齐王将庐、燕王嘉皆薨。
七年十一月晦,日有食之。
春,免徒隶作阳陵者。
丁巳,立胶东王为太子。
名彻。
中元年四月乙巳,赦天下,赐爵一级。
除禁锢。
后二年正月,地一日三动。
郅将军击匈奴。
酺五日。
令内史郡不得食马粟,没入县官;令徒隶衣七緵布。
止马舂。
为岁不登,禁天下食不造岁。
省列侯,遣之国。
十月,租长陵田。
后三年十月,日月皆赤五日。
十二月晦,袴。
日如紫,五星逆行守太微。
月贯天廷中。
正月甲寅,皇太子冠。
甲子,孝景皇帝崩。
遗诏赐诸侯王以下至民为父後爵一级,天下户百钱。
出宫人归其家,复无所与。
太子即位,是为孝武皇帝。
太史公曰:汉兴,孝文施大德,天下怀安,至孝景,不复忧异姓,而晁错刻削诸侯,遂使七国俱起,合从而西乡,以诸侯太盛,而错为之不以渐也。
及主父偃言之,而诸侯以弱,卒以安。
安危之机,岂不以谋哉?(节选自《史记·孝景本纪》)译文:孝景皇帝刘启,是孝文皇帝排行在中间的儿子,生母是窦太后。
卷011·孝景本纪第十一
後二年正月,地一日三动。郅将军击匈奴。□正义郅,真栗反。郅都传云匈奴刻木为郅都而射,不中。酺五日。令内史郡不得食马粟,没入县官。令徒隶衣七■布。○索隐七■,盖今七升布,言其粗,故令衣之也。□正义衣,於既反。■,祖工反。■,八十缕也。与布相似。七升布用五百六十缕。止马舂。索隐止人为马舂粟,为岁不登故也。为岁不登,禁天下食不造岁。省列侯遣之国。◇集解晋灼曰:“文纪遣列侯之国,今又省之。”三月,匈奴入雁门。十月,租长陵田。大旱。衡山国、河东、云中郡□正义衡山国,今衡州。河东,今蒲州。云中郡,今胜州。民疫。
元年四月乙卯,赦天下。乙巳,赐民爵一级。五月,除田半租,为孝文立太宗庙。令群臣无朝贺。匈奴入代,与约和亲。
二年春,封故相国萧何孙系为武陵侯。◇集解(徐广曰:汉书亦作“系”。邹诞生本作“傒”,音奚。又按:汉书功臣表及萧何传皆云孙嘉,疑其人有二名。)○索隐汉书亦作“系”,邹诞生本作“傒”。又按:汉书功臣表及萧何传皆云封何孙嘉,疑其人有二名也。男子二十而得傅。○索隐音附。荀悦云:“傅,正卒也。”小颜云旧法二十三而傅,今改也。四月壬午,孝文太后崩。○索隐薄太后也。亦葬芷阳西,曰少陵也。广川、长沙王皆之国。○索隐广川王彭祖、长沙王发皆景帝子,遣就国也。丞相申屠嘉卒。八月,以御史大夫开封陶青为丞相。彗星出东北。秋,衡山雨雹,□正义雨,于付反。大者五寸,深者二尺。荧惑逆行,守北辰。月出北辰间。岁星逆行天廷中。置南陵及内史、祋祤为县。◇集解徐广曰:“地理志云文帝七年置。”骃按:地理志、百官表南陵县文帝置也。分内史为左右,及祋祤为县,皆景帝二年,不得皆如徐所云。○索隐邹诞生祋音都会反,又音丁活反。祤音羽,又音诩。
史记·孝文本纪原文、注释与翻译
史记·孝⽂本纪原⽂、注释与翻译解惠全⽩晓红译注【说明与解析】这篇本纪记载了汉⽂帝在位⼆⼗三年间的种种仁政,赞颂了他宽厚仁爱、谦让俭朴的品德,刻画出⼀个完美贤圣的封建君主的形象。
这篇本纪⼀个突出的特点就是记录了许多⽂帝的诏书,“且所⾏政事,⼜⾜以副之,⾮讬诸空⾔者⽐也。
”(《史记评议》)以此直透核⼼,表现⽂帝的贤德。
这些诏书⼀⽅⾯反映了⽂帝治天下的才能,⼀⽅⾯反映出⽂帝仁爱的内⼼世界和俭朴的思想品格。
⽽后者更能感染打动读者。
如废除连坐法和⾁刑的两个诏令,就体现了⽂帝不株连⽆辜、不摧残⾁体的⼈道精神。
再如遣列侯之国、罢卫将军军等诏令,以及遗诏,都贯穿着⽂帝不劳苦百姓和节省财⼒的⽤⼼。
诏令⼤多以“上⽈”的形式出现,⼝吻真实,感情诚挚,说得⼊情⼊理,对于展现⽂帝“专务以德化民”的内⼼世界起了重要作⽤。
这篇本纪没有扣⼈⼼弦的紧张情节和场⾯,作者只是⽤舒缓的语调,按照年代顺序选择关键事件娓娓道来,给⼈⼀种从容不迫的感觉,同时也饱含了作者对⼀代明君的追慕和向往之情。
如⼀开始描写⽂帝即位和⽴太⼦的过程中,表现了他的周详慎重和谦让。
⼜如写缇萦(tíyíng,提营)上书救⽗,写⽂帝取消修建露台的打算,以及对南越王、吴王刘濞等⼈的以德报怨,对匈奴的或战或和,既强硬⼜不失灵活等等,都表现了⽂帝的仁爱、宽厚和以国家、百姓的安宁为重。
在这篇本纪的结尾,作者还巧妙地⽤景帝之诏,群⾂之议,以“功莫⼤于⾼皇帝,德莫⼤于孝⽂皇帝”表现了司马迁赞颂之情;本纪最后,作者满怀深情地发出了“廪廪向改正服封禅矣,谦让未成于今”的感叹。
汉⽂帝与其⼦景帝两代在旧史上并称为⽂景之治,他提倡农耕,免农⽥租税,减轻刑罚,从本质上说都是为了维护和巩固汉王朝的统治,但在经历了战国⾄秦末的长期战乱之后,这些对经济的恢复和政治的稳定都起了积极的作⽤。
⽽他的仁厚、俭朴,截然不同于暴君,⾃然成为⼈们⼼⽬中理想的明君圣主,太史公对他的褒扬,也正是这种思想感情的反映。
文言文《孝文本纪·史记》
至高陵止,而使宋昌先驰之长安观变。
到高陵停了下来,代王派宋昌先行驱车前去长安观察情况
上曰:法者,治之正也,所以禁暴而率善人也。文帝说:法令是 治理国家的准绳,是用来制止暴行、引人向善的工具。 今犯法已论,而使毋罪之父母妻子同产坐之,及为收帑,朕甚不 取。其议之。如今犯罪的人已治罪,却还要使他们无罪的父母 妻子、儿女和兄弟因他们而受牵连,甚至被收为奴婢,我认为 这很不可取。希望你们再议论议论吧。
高后崩,诸吕谋为乱,欲危刘氏,大臣共诛之,谋召立代王。 吕后去世,吕氏家族的吕产等企图作乱,危害刘氏天下,大 臣们共同诛灭了昌氏家族,商议迎立代王为皇帝。
丞相陈平、太尉周勃等使人迎代王。 丞相陈平、大尉周勃等派人去迎接代王。 代王乃遣太后弟薄昭见太尉勃,勃等具言所以迎立王意。 于是代王就派薄大后的弟弟薄昭前往会见绛候周勃,周勃 等人原原本本地向薄昭说明了为什么要迎立代王。
上曰:百金,中人十家之产也。吾奉先帝宫室,常恐羞之,何以 台为! 文帝说:斤黄金相当于十户中等人家的产业,我继承了 先帝的宫室,时常担心有辱于先帝,还建造高台干什么呢?
上常衣绨衣,所幸慎夫人令衣不曳地,帷帐无文绣,以示敦朴, 为天下先。文帝平时穿的是质地粗糙厚实的丝织衣服,对所宠 爱的慎夫人,也不准她穿长得拖地的衣服,所用的帏帐不准绣 彩色花纹,以此来表示俭朴,为天下人做出榜样。
有司皆曰:民不能自治,故为法以禁之。相坐坐收,所以累其心, 使重犯法,所从来远矣。如故便。 主管官员都说:百姓不能自治,所以制定法令来禁止。无罪亲 属因连坐收捕判罪,就使人们心有牵挂,让他们知道犯法干系 重大。这种做法由来已久,还是依旧例不变为宜
史记卷十 孝文本纪
史记卷十孝文本纪孝文皇帝,①高祖中子也。
高祖十一年春,已破陈豨军,定代地,立为代王,都中都。
②太后薄氏子。
即位十七年,高后八年七月,高后崩。
九月,诸吕吕产等欲为乱,以危刘氏,大臣共诛之,谋召立代王,事在吕后语中。
注①集解汉书音义曰:“讳恒。
”注②正义括地志云:“中都故城在汾州平遥县西南十二里,秦属太原郡也。
”丞相陈平、太尉周勃等使人迎代王。
代王问左右郎中令张武等。
张武等议曰:“汉大臣皆故高帝时大将,习兵,多谋诈,此其属意非止此也,特畏高帝、吕太后威耳。
今已诛诸吕,新啑血①京师,②此以迎大王为名,实不可信。
愿大王称疾毋往,以观其变。
”中尉宋昌进曰:③“髃臣之议皆非也。
夫秦失其政,诸侯豪桀并起,人人自以为得之者以万数,然卒践天子之位者,刘氏也,天下绝望,一矣。
高帝封王子弟,地犬牙相制,④此所谓盘石之宗也,⑤天下服其强,二矣。
汉兴,除秦苛政,约法令,施德惠,人人自安,难动摇,三矣。
夫以吕太后之严,立诸吕为三王,擅权专制,然而太尉以一节入北军,⑥一呼士皆左袒,为刘氏,叛诸吕,卒以灭之。
此乃天授,非人力也。
今大臣虽欲为变,百姓弗为使,其党宁能专一邪?方今内有朱虚、东牟之亲,外畏吴、楚、淮南、琅邪、齐、代之强。
方今高帝子独淮南王与大王,大王又长,贤圣仁孝,闻于天下,故大臣因天下之心而欲迎立大王,大王勿疑也。
”代王报太后计之,犹与未定。
卜之龟,卦兆得大横。
⑦占曰:“大横庚庚,余为天王,夏启以光。
”⑧代王曰:“寡人固已为王矣,又何王?”卜人曰:“所谓天王者乃天子。
”于是代王乃遣太后弟薄昭往见绛侯,绛侯等具为昭言所以迎立王意。
薄昭还报曰:“信矣,毋可疑者。
”代王乃笑谓宋昌曰:“果如公言。
”乃命宋昌参乘,张武等六人乘传诣长安。
至高陵休止,⑨而使宋昌先驰之长安观变。
注①索隐啑,汉书作“喋”,音跕,丁牒反。
汉书陈汤杜业皆言喋血,无盟歃事。
广雅云“蹀,履也”,谓履涉之。
注②集解公羊传曰:“京,大;师,众也,天子之居,必以众大之辞言也。
史记·孝景本纪(4)全文
史记·孝景本纪(4)全文二年春,封故相国萧何孙系为武陵侯。
男子二十而得傅①。
四月壬午,孝文太后崩②。
广川、长沙王皆之国。
丞相申屠嘉卒。
八月,以御史大夫开封侯陶青为丞相。
彗星出东北。
秋,衡山雨雹③,大者五寸,深者二尺④。
荧惑逆行⑤,守北辰⑥。
月出北辰间。
岁星逆行天廷中⑦。
置南陵及内史祋祤为县。
①男子二十句:指男子二十岁开始服兵役。
傅,著。
指著于名籍,给公家服徭役。
得,应该,必须。
又梁玉绳以为得字是衍文。
按:《索隐》引颜师古云旧法二十三而傅,今改也。
②孝文太后:文帝的母亲薄太后。
崩:古代帝王或王后死叫崩。
③雨雹:下雹子。
④深者二尺:《会注考证》引王念孙曰:深下者字衍。
⑤荧惑:火星的别名。
因其隐现不定,令人迷惑,所以叫荧惑。
⑥北辰:北极星。
⑦岁星:木星。
天廷:古代把星空分为三个区域,叫三垣:紫微垣、太微垣、天市垣。
天廷即太微垣。
也写作天庭。
三年正月乙巳,赦天下。
长星出西方①。
天火燔雒阳东宫大殿城室②。
吴王濞、楚王戊、赵王遂、胶西王卬、济南王辟光、淄川王贤、胶东王雄渠反③,发兵西乡。
天子为诛晁错④,遣袁盎谕告,不止,遂西围梁。
上乃遣大将军窦婴、太尉周亚夫将兵诛之。
六月乙亥,赦亡军及楚元王子蓺等与谋反者。
封大将军窦婴为魏其侯。
立楚元王子平陆侯礼为楚王。
立皇子端为胶西王,子胜为中山王。
徙济北王志为淄川王,淮阳王馀为鲁王,汝南王非为江都王。
齐王将庐、燕王嘉皆薨。
①长星:彗星的一种。
②天火:指由雷电或物体自燃引起的大火。
燔(fn,凡):焚烧。
雒阳:《索隐》:《》作淮阳。
此事指景帝三年淮阳王刘余的宫殿被大火焚毁。
③吴王濞反:以刘濞为首的同姓诸侯王进行武装叛乱,就是我国历史上有名的吴、楚七国之乱。
这次叛乱的借口是清君侧诛晁错,因为晁错主张削藩,即削弱诸侯王的势力。
④为诛晁错:为安抚反叛的诸侯王而杀了晁错。
按:景帝实际是上了刘濞清君侧的当。
四年夏,立太子①。
立皇子彻为胶东王。
六月甲戌,赦天下。
后九月,更以(弋)〔易〕阳为阳陵②。
《史记·孝文帝本纪》原文及翻译
《史记·孝文帝本纪》原文及翻译导语:《史记》是西汉著名史学家司马迁撰写的一部纪传体史书,是*历史上第一部纪传体通史,被列为“二十四史”之首。
下面和小编一起来看看《史记·孝文帝本纪》原文及翻译。
希望对大家有所帮助。
原文:孝文帝从代来,即位二十三年,宫室苑囿*马服御无所增益,有不便,辄弛以利民。
尝欲作露台,召匠计之,直百金。
上曰:“百金中民十家之产,吾奉先帝宫室。
常恐羞之,何以台为!”上常衣绨衣①,所幸慎夫人,今衣不得曳地,帏帐不得文绣,以示敦朴,为天下先。
治霸陵皆以瓦器,不得以金银铜锡为饰,不治坟,欲为省,毋烦民。
南越王尉佗自立为武帝,然上召贵尉佗兄弟,以德报之,佗遂去帝称臣。
与匈奴和亲,匈奴背约入盗,然令边备守,不发兵深入,恶烦苦百姓。
吴王诈病不朝,就赐几杖。
群臣如袁盎等称说虽切。
常假借用之。
群臣如张武等受赂遗金钱,觉,上乃发御府金钱赐之,以愧其心,弗下吏。
专务以德化民,是以海内殷富,兴于礼义。
后七年六月己亥,帝崩于未央宫。
遗诏曰:“朕闻盖天下万物之萌生,糜不有死。
死者天地之理。
物之自然者,奚可甚哀。
当今之时,世咸嘉生而恶死,厚葬以破业,重服以伤生,吾甚不取。
且朕既不德,无以佐百姓;今崩,又使重服久临,以离寒暑之数,哀人之父子。
伤长幼之志,损其饮食,绝鬼神之祭祀,以重吾不德也,谓天下何!朕获保宗庙,以眇眇之身托于天下君王之上,二十有余年矣。
赖天地之灵,社稷之福,方内安宁,靡有兵革。
朕既不敏,常畏过行,以羞先帝之遗德;维年之久长,惧于不终。
今乃幸以天年,得复供养于高庙,朕之不明与。
嘉之,其奚哀悲之有!”孝景皇帝元年十月,制诏御史:“孝文皇帝临天下,通关梁,不异远方。
除诽谤,去肉刑,赏赐长老,收恤孤独,以育群生。
减嗜欲,不受献,不私其利也。
罪人不帑,不诛无罪。
除宫刑,出美人,重绝人之世。
朕既不敏,不能识。
此皆上古之所不及,而孝文皇帝亲行之。
德厚侔天地,利泽施四海,靡不获福焉。
”太史公曰:孔子言“必世②然后仁。
孝文本纪原文及翻译
孝文本纪原文及翻译孝文本纪原文及注释孝文皇帝,高祖中子也。
高祖十一年春,已破陈豨军,定代地,立为代王,都中都。
太后薄氏子。
即位十七年,高后八年,七月,高后崩。
九月,诸吕吕产等欲为乱,以危刘氏,大臣共诛之,谋召立代王,事在吕后语【吕后语:指《吕太后本纪》。
】中。
丞相陈平、太尉周勃等使人迎代王。
代王问左右郎中令张武等。
张武等议曰:“汉大臣皆故高帝时大将,习兵,多谋诈,此其属意非止此也,特畏高帝、吕太后威耳。
今已诛诸吕,新啑血【啑血:喋血。
】京师,此以迎大王为名,实不可信。
愿大王称疾毋往,以观其变。
”中尉宋昌进曰:“群臣之议皆非也。
夫秦失其政,诸侯豪桀并起,人人自以为得之者以万数,然卒践天子之位者,刘氏也,天下绝望,一矣。
高帝封王子弟,地犬牙相制,此所谓盘石之宗也,天下服其强,二矣。
汉兴,除秦苛政,约法令,施德惠,人人自安,难动摇,三矣。
夫以吕太后之严,立诸吕为三王,擅权专制,然而太尉以一节入北军,一呼士皆左袒,为刘氏,叛诸吕,卒以灭之。
此乃天授,非人力也。
今大臣虽欲为变,百姓弗为使,其党宁能专一邪?方今内有朱虚、东牟之亲,外畏吴、楚、淮南、琅邪、齐、代之强。
方今高帝子独淮南王与大王,大王又长,贤圣仁孝,闻于天下,故大臣因天下之心而欲迎立大王,大王勿疑也。
”代王报太后计之,犹与【犹与:同“犹豫”。
】未定。
卜之龟,卦兆得大横【大横:烧灼龟甲后出现横纹。
】。
占曰:“大横庚庚【庚庚:纹理横布的样子。
】,余为天王,夏启以光【夏启以光:夏启的事业发扬光大。
夏启为大禹之子,开创了父传子家天下的制度,这里用来暗示代王继承汉高帝的皇位合理合法。
】。
”代王曰:“寡人固已为王矣,又何王?”卜人曰:“所谓天王者乃天子。
”于是代王乃遣太后弟薄昭往见绛侯,绛侯等具为昭言所以迎立王意。
薄昭还报曰:“信矣,毋可疑者。
”代王乃笑谓宋昌曰:“果如公言。
”乃命宋昌参乘【参乘:乘车时居右负责警卫的人。
】,张武等六人乘传诣长安。
至高陵休止,而使宋昌先驰之长安观变。
史记孝文本纪原文及翻译
《史记·孝文本纪》原文及翻译史记原文:辛亥,皇帝即阼,谒高庙。
右丞相平徙为左丞相,太尉勃为右丞相,大将军灌婴为太尉。
诸吕所夺齐楚故地,皆复与之。
壬子十二月,上曰:“法者,治之正也,所以禁暴而率善人也。
今犯法已论,而使毋罪之父母妻子坐之,及为收帑,朕甚不取。
其议之。
”有司皆曰:“民不能自治,故为法以禁之。
相坐坐收,所以累其心,使重犯法,所从来远矣。
如故便。
”上曰:“朕闻法正则民悫,罪当则民从。
且夫牧民而导之善者,吏也。
其既不能导,又以不正之法罪之,是反害于民为暴者也。
何以禁之?朕未见其便,其孰计之。
”有司皆曰:“陛下加大惠,德甚盛,非臣等所及也。
请奉诏书,除收帑诸相坐律令。
”前元十一月晦,日有食之。
十二月望,日又食。
上曰:“朕闻之,天生蒸民,为之置君以养治之。
人主不德,布政不均,则天示之以菑,以诫不治。
乃十一月晦,日有食之,适见于天,菑孰大焉!朕获保宗庙,以微眇之身讬于兆民君王之上,天下治乱,在朕一人,唯二三执政犹吾股肱也。
朕下不能理育群生,上以累三光之明,其不德大矣。
令至,其悉思朕之过失,及知见思之所不及,匄以告朕。
及举贤良方正能直言极谏者,以匡朕之不逮。
因各饬其任职,务省繇费以便民。
朕既不能远德,故念外人之有非,是以设备未息。
今纵不能罢边屯戍,而又饬兵厚卫,其罢卫将军军。
太仆见马遗财足,余皆以给传置。
”上曰:“古之治天下,朝有进善之旌,诽谤之木,所以通治道而来谏者。
今法有诽谤妖言之罪,是使众臣不敢尽情,而上无由闻过失也。
将何以来远方之贤良?其除之。
民或祝诅上以相约结而后相谩,吏以为大逆,其有他言,而吏又以为诽谤。
此细民之愚无知抵死,朕甚不取。
自今以来,有犯此者勿听治。
”上曰:“农天下之本务莫大焉今勤身从事而有租税之赋是为本末者毋以异其於劝农之道未备其除田之租税。
”孝文帝从代来,即位二十三年,宫室苑囿狗马服御无所增益,有不便,辄弛以利民。
尝欲作露台,召匠计之,直百金。
上曰:“百金中民十家之产,吾奉先帝宫室,常恐羞之,何以台为!”上常衣绨衣,所幸慎夫人,令衣不得曳地,帏帐不得文绣,以示敦朴,为天下先。
《史记·孝文孝景本纪》
《史记·孝文孝景本纪》《史记·孝文孝景本纪》孝文皇帝,高祖中子也。
高祖十一年春,已破陈豨军,定代地,立为代王,都中都。
太后薄氏子。
即位十七年,高后八年七月,高后崩。
九月,诸吕吕产等欲为乱,以危刘氏,大臣共诛之,谋召立代王,事在吕后语中。
丞相陈平、太尉周勃等使人迎代王。
代王问左右郎中令张武等。
张武等议曰:“汉大臣皆故高帝时大将,习兵,多谋诈,此其属意非止此也,特畏高帝、吕太后威耳。
今已诛诸吕,新喋血京师,此以迎大王为名,实不可信。
愿大王称疾毋往,以观其变。
”中尉宋昌进曰:“群臣之议皆非也。
夫秦失其政,诸侯豪杰并起,人人自以为得之者以万数,然卒践天子之位者,刘氏也,天下绝望,一矣。
高帝封王子弟,地犬牙相制,此所谓盘石之宗也,天下服其强,二矣。
汉兴,除秦苛政,约法令,施德惠,人人自安,难动摇,三矣。
夫以吕太后之严,立诸吕为三王,擅权专制,然而太尉以一节入北军,一呼士皆左袒,为刘氏,叛诸吕,卒以灭之。
此乃天授,非人力也。
今大臣虽欲为变,百姓弗为使,其党宁能专一邪?方今内有朱虚、东牟之亲,外畏吴、楚、淮南、琅邪、齐、代之强。
方今高帝子独淮南王与大王,大王又长,贤圣仁孝,闻於天下,故大臣因天下之心而欲迎立大王,大王勿疑也。
”代王报太后计之,犹与未定。
卜之龟,卦兆得大横。
占曰:“大横庚庚,余为天王,夏启以光。
”代王曰:“寡人固已为王矣,又何王?”卜人曰:“所谓天王者乃天子。
”於是代王乃遣太后弟薄昭往见绛侯,绛侯等具为昭言所以迎立王意。
薄昭还报曰:“信矣,毋可疑者。
”代王乃笑谓宋昌曰:“果如公言。
”乃命宋昌参乘,张武等六人乘传诣长安。
至高陵休止,而使宋昌先驰之长安观变。
昌至渭桥,丞相以下皆迎。
宋昌还报。
代王驰至渭桥,群臣拜谒称臣。
代王下车拜。
太尉勃进曰:“愿请间言。
”宋昌曰:“所言公,公言之。
所言私,王者不受私。
”太尉乃跪上天子玺符。
代王谢曰:“至代邸而议之。
”遂驰入代邸。
群臣从至。
丞相陈平、太尉周勃、大将军陈武、御史大夫张苍、宗正刘郢、朱虚侯刘章、东牟侯刘兴居、典客刘揭皆再拜言曰:“子弘等皆非孝惠帝子,不当奉宗庙。
史记·孝文本纪(3)全文
史记·孝文本纪(3)全文十一月最后一天发生了日食。
十二月十五日又发生了日食。
文帝说:我听说天生万民,为他们设置君主,来抚育治理他们。
如果君主不贤德,施政不公平,那么上天就显示出灾异现象,告诫他治理得不好。
十一月最后一天发生日食,上天的谴责在天象上表现出了灾异现象,有什么比这更大的呢!我能够事奉宗庙,以这微小之躯依托于万民和诸侯之上,天下的治与乱,责任在我一个人,你们众位执掌国政的大臣好比是我的左膀右臂。
我对下不能很好地治理抚育众生,对上又牵累了日、月、星辰的光辉,以致发生日蚀,我的无德实在太严重了。
接到诏令后,你们都要认真想想我的过失,以及你们知道的、见到的、想到的我做得不够的地方,恳请你们告诉我。
还要推举贤良方正,能直言极谏的人,来补正我的疏漏。
趁此机会,官吏们要整顿好各自所担任的职事,务必减少徭役和费用,以便利民众。
我不能使惠德及于远方,所以忧虑不安,怕外族侵扰边境为非作歹,因此边疆的防务一直没停止。
现在既然不能撤除边塞的军队,却还要命令军队增加兵力来保卫我吗?应该撤销卫将军统辖的军队。
太仆掌管的现有马匹,只需留下一些够用就可以了,其余的都交给驿站使用。
正月,文帝说:农业是国家的根本,应当开辟皇帝亲自耕种的籍田,我要亲自带头耕作,来供给宗庙祭祀用的谷物。
三月,主管大臣建议封皇子们为诸侯王。
文帝说:赵幽王刘友被囚禁而死,我非常怜惜他,他的长子刘遂已经被立为赵王。
刘遂的弟弟辟强,以及齐悼惠王的儿子朱虚侯刘章、东矣侯刘兴居有功,也可以封王。
于是封赵幽王的小儿子刘辟强为河间王,用齐国的重要大郡封朱虚侯为城阳王,封东牟侯为济北王,封皇子刘武为代王,刘参为太原王,刘揖为梁王。
文帝说:古代治理天下,朝廷设置进善言的旌旗和批评朝政的木牌,用以打通治国的途径,招来进谏的人。
现在法令中有诽谤朝廷妖言惑众的罪状,这就使大臣们不敢完全说真话,做皇帝的也无从了解自己的过失。
这还怎么能招来远方的贤良之士呢?应当废除这样的条文。
史记·孝景本纪(3)全文
史记·孝景本纪(3)全文后元元年(前143)冬天,把中大夫令改名为卫尉。
三月丁酉日,大赦天下,赐给民众每户户主爵位一级。
赐给中二千石一级的官员和诸侯国的相以右庶长的爵位。
四月,下令特许民众聚会饮酒。
五月丙戌日,发生地震,早饭时又震。
上庸县地震连续了二十二天,城墙被震毁。
七月乙巳日,发生日食。
丞相刘舍被免职。
八月壬辰日,任命御史大夫卫绾为丞相,封为建陵侯。
后元二年(前142)正月,一天之内连续地震三次。
郅都将军率军回击匈奴。
下令准许民众聚会饮酒五日。
诏令内史和各郡不准用粮食喂马,违者将其马匹收归(zōng,宗)布衣服。
禁止用马舂米。
因为这一年粮食歉收,诏令全国节约用粮,严禁不到收获时节就把口粮吃完。
减少驻京的列侯,让他们回到自己的封国去。
三月,匈奴侵入雁门郡。
十月,把高祖陵墓长陵附近的官田租给农民耕种。
发生大旱灾。
衡山国、河东郡和云中郡发生瘟疫。
后元三年(前141)十月,太阳和月亮连续五天呈现红色。
十二月最后一天,打雷了。
太阳变成紫色。
五大行星倒转运行,在太微垣区域。
月亮从太微垣星区穿过。
正月甲寅日,皇太子刘彻举行加冠典礼。
甲子日,孝景皇帝逝世。
遗诏赐给诸侯王以下至平民应该继承父业的人每人爵位一级,全国每户一百钱。
把后宫宫人遣散回家,并免除其终身的赋税。
太子即位,这就是孝武皇帝。
三月,封皇太后的弟弟田蚡为武安侯,田胜为周阳侯。
把景帝的灵柩安葬在阳陵。
太史公说:汉兴以来,孝文皇帝广施恩德,天下安宁。
到了孝景时代,不再担心异姓诸侯王的反叛了,然而晁错建议大力削夺同姓诸侯王的封地,使得吴、楚七国一同起兵反叛,联合向西进攻朝延。
这是由于诸侯势力太强大,而晁错又没有采取逐步削减的办法。
等到主父偃提出准许诸侯王分封自己的子弟为侯的建议,才使诸侯王的势力弱下来,天下终于安定了。
这样看来,国家安危的关键,难道不在于谋略吗?孝景皇帝者,孝文之中子也①。
母窦太后。
孝文在代时,前后有三男,及窦太后得幸,前后死,及三子更死②,故孝景得立。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
史记·孝景本纪全文
解惠全白晓红译注
【说明】这篇本纪以大事记的形式,简略地记录了汉景帝在位十六年间所发生的要事。
作者对景帝的功绩基本上是肯定的。
本纪虽然记载简略,但从中仍可看出景帝在基本国策上对文帝的继承和发展。
如除禁锢的宽松政策、省列侯遣之国等节俭措施,以及遗诏中出宫人归其家的善举等等。
尤其对景帝果断平定吴楚七国之乱和鼓励农业生产、稳定局势等做了肯定的记录。
《太史公自序》说:诸侯骄恣,吴首为乱,京师行诛,七国伏辜,天下翕然,大安殷富。
作《孝景本纪》。
这篇本纪基本上体现了这个这思想。
较之前篇,《孝文本纪》详载诏书德泽,而《孝景本纪》只书年月。
这一详一略,说明二帝在作者心目中的份量相距颇大。
实际上所谓文景之治的主要功绩应属于文帝,而且在对百姓的仁爱、对臣属的宽厚等方面,景帝也是远不及文帝的。
这篇本纪行文省俭的另一个原因,恐怕还在于作者对景帝之子、当朝执政的武帝心存戒惧,唯恐言多语失,招致更大的祸患。
虽然这篇本纪未见直书景帝之过的文字,但从他篇中还是可以看到作者对景帝在用人方面的批判。
如在《绛侯周勃世家》中记载了景帝意气用事,致使敢于直言诤谏、平定七国之乱的大功臣周亚夫受
辱含冤绝食而死;在《袁盎晁错列传》中记载了颇有远见、为朝廷的利益出谋划策的晁错,最后却成了景帝退敌的牺牲品。
作者没有因为景帝之功,而漏书其过,对他的不仁不义之举,还是给予了相当尖锐的批判。
这篇本纪篇末的赞语只论及七国之乱一事,表面上指责晁错削夺诸侯封地操之过急,实际上暗刺景帝审时不明,谋划不周。
孝景皇帝刘启,是孝文皇帝排行在中间的儿子。
他的生母是窦太后。
孝文皇帝在代国的时候,前一个王后有三个儿子,等到窦太后得宠,前一个王后去世,三个儿子也相继死亡,所以景帝得以继承帝位。
前元元年(前156)四月乙卯日,大赦天下。
乙巳日赐给民众每户户主爵位一级。
五月,下诏减去一半田租。
为孝文皇帝修建太宗庙,诏令群臣不必为此上朝拜贺。
这年,匈奴侵入代地,朝廷与匈奴定约和亲。
二年(前155)春天,封原相国萧何的孙子萧系为武陵侯。
规定男子满二十岁开始著于名籍服徭役。
四月壬午日,文帝的母亲薄太后去世。
景帝的儿子广川王刘彭祖、长沙王刘发都回自己的封国去了。
丞相申屠嘉去世。
八月,任命御史大夫开封侯陶青为丞相。
彗星出现在天空的东北方向。
秋天,衡山一带下了冰雹,雹子最大的达直径五寸,最深的地方达二尺。
火星逆向运行到北极星所处的星空。
月亮从北极星星空穿过。
木星在太微垣区域逆向运行。
下诏设置南陵和内史、祋祤(duxǔ,对许)三个县。
三年(前154)正月乙巳日,大赦天下。
流星出现在西方。
天
火烧掉了洛阳的东宫大殿和城楼。
吴王刘濞、楚王刘戊、赵王刘遂、胶西王刘卬,济南王刘辟光、淄川王刘贤和胶东王刘雄渠反叛,起兵向西进发。
景帝为安抚反叛的诸侯王而杀了晁错,派遣袁盎通告七国,但他们仍不罢兵,继续西进,包围了梁国。
景帝于是派了大将军窦婴、太尉周亚夫率军讨伐,平定了叛乱。
六月乙亥日,下诏赦免被打散逃亡的叛军和楚元王的儿子刘艺等参与谋反的人。
封大将军窦婴为魏其侯。
立楚元王的儿子平陆侯刘礼为楚王。
立皇子刘端为胶西王,刘胜为中山王,改封济北王刘志为淄川王,淮阳王刘余为鲁王,汝南王刘非为江都王。
齐王刘将庐、燕王刘嘉都去世了。