翻译保密合同(三).DOC
翻译服务保密协议书,翻译保密原则(范本文)
翻译服务保密协议书一、保密原则1.委托方和翻译方均同意,根据本协议,对涉及原文内容的保密信息承担保密责任,并且按照本协议约定的保密原则进行操作。
2.保密责任适用于协议签署之日起至双方相互解除保密义务的时间。
保密义务的解除必须以书面形式进行。
3.委托方保证其提供给翻译方的所有原文属于自主合法的范围,并未侵犯任何第三方的合法权益。
4.翻译方承诺在接受委托的过程中,严格保密涉及到的原文内容,不将其泄露给任何未经委托授权的第三方,包括但不限于其他个人、公司或组织。
二、保密措施1.翻译方承诺对原文进行保密处理后,将采取合理和必要的措施确保其员工、代表或任何其他与之进行商务合作的个人或实体也遵守本协议中约定的保密责任。
2.翻译方在合同履行完毕后,应将所有与原文相关的文件、复印件、备忘录和其他任何形式的信息完全清除。
这些文件的销毁应按照安全和环保的方法进行。
三、违约责任1.任何一方如违反协议中约定的保密义务,需承担相应的违约责任,并赔偿守约方因此遭受的实际损失。
双方可以约定相应的违约金,作为损害赔偿的基础。
2.执法机关或法院要求透露涉及原文的保密信息,双方应积极配合提供有限的信息,但要以书面形式通知对方。
四、其他1.本协议签署地点为,任何因本协议引起的争议应由双方友好协商解决。
如协商不成,任何一方均有权向中国法院提起诉讼。
2.本协议一式两份,委托方和翻译方各持一份,具有同等的法律效力。
3.本协议自双方签署之日起生效,有效期为两年。
若双方对协议继续有效有异议,应提前30天书面通知对方。
在双方友好、平等的基础上,经过详细的协商和讨论,上述协议确定有效。
保密协议英文版带翻译
三一文库()〔保密协议英文版带翻译〕保密协议英文版带翻译由31doc整理,双方就各自的隐私签订保密协议,在期间不能违规公开机密,以下是小编整理的保密协议英文版带翻译NON-DISCLOSUREAGREEMENT保密协议ThisNon-DisclosureAgreement(theAgreement)ismadeande nteredintoasofthelaterofthetwosignaturedatesbelowbyandbetweenxxxxxxx.,aDelwarecorporation,and_________ ________.本保密协议(以下称协议)自xxxxxxx(一个位于Delware(特拉华)的公司)与_________________签订之日起生效。
INCONSIDERATIONOFTHEMUTUALPROMISESANDCOVENANTSCONTA INEDINTHISAGREEMENTANDTHEMUTUALDISCLOSUREOFCONFIDEN TIALINFORMATION,THEPARTIESHERETOAGREEASFOLLOWS:以本协议的双方相互承诺和保证以及双方不(对外)公开保密信息为对价,双方约定如下:1.DefinitionofConfidentialInformationandExclusions. 保密信息的定义及除外条款(a)ConfidentialInformationmeansnonpublicinformationthatapartytothisAgreement(DisclosingParty)designate sasbeingconfidentialtothepartythatreceivessuchinfor mation(ReceivingParty)orwhich,underthecircumstances surroundingdisclosureoughttobetreatedasconfidential bytheReceivingParty.ConfidentialInformationincludes ,withoutlimitation,informationintangibleorintangibl eformrelatingtoand/orincludingallbusiness,technical ,andfinancialinformation(including,withoutlimitatio n,specificcustomerrequirements,customerandpotential customerlists,marketingandpromotionalinformation,tradesecret,copyright,andtra demarkinformation,andinformationconcerningapartysem ployees,agents,divisions,practices,policies,operati ons,andpricinginformation),aswellasinformationrecei vedfromothersthatDisclosingPartyisobligatedtotreata sconfidential.ExceptasotherwiseindicatedinthisAgree ment,thetermDisclosingPartyalsoincludesallAffiliate softheDisclosingPartyand,exceptasotherwiseindicated ,thetermReceivingPartyalsoincludesallAffiliatesofth eReceivingParty.AnAffiliatemeansanyperson,partnership,jointventure,corporationorotherformofenterprise,domesticorforeig n,includingbutnotlimitedtosubsidiaries,thatdirectly orindirectly,control,arecontrolledby,orareundercomm oncontrolwithaparty.(a)保密信息意为本协议的一方(以下称公开方)向接收此等信息的一方(以下称接收方)指明信息为机密的非公开的信息,或应被接收方视为机密信息的信息。
翻译保密协议(完整版)
(声明:所提供的标准合同或协议文本及具体条款,不是最终法律文本,仅供参考,不建议直接使用,建议根据实际情况,在法律专业人士的指导下进行修改后再使用,就该合同不承担任何法律责任。
)翻译保密协议甲方:__________________________________________________乙方:__________________________________________________鉴于双方正在进行业务项目;鉴于双方就该项目的实施以及合作过程中,向对方提供有关保密信息,且该保密信息属提供方合法所有;鉴于双方均希望对本协议所述保密信息予以有效保护。
1. 商业秘密本合同提及的商业秘密,包括但不限于:技术方案、工程设计、电路设计、制造方法、配方、工艺流程、技术指标、计算机软件、数据库、研究开发记录、技术报告、检测报告、实验数据、试验结果、图纸、样品、样机、模型、模具、操作手册、技术文档、相关的函电,等等。
本合同提及的其他商业秘密,包括但不限于:客户名单、行销计划、采购资料、定价政策、财务资料、进货渠道,等等。
2. 秘密来源乙方从甲方获得的与项目有关或因项目产生的任何商业、营销、技术、运营数据或其他性质的资料,无论以何种形式或载于何种载体,无论在披露时是否以口头、图像或以书面方式表明其具有保密性。
并,甲方从乙方获得的与项目有关或因项目产生的任何商业、营销、技术、运营数据或其他性质的资料,无论以何种形式或载于何种载体,无论在披露时是否以口头、图像或以书面方式表明其具有保密性。
3.保密义务对拥有方的商业秘密,接受方在此同意:(1) 严守机密,并采取所有保密措施和制度保护该秘密(包括但不仅限于接受方为保护其自有商业秘密所采用的措施和制度);(2)不泄露任何商业秘密给任何第三方;(3)除用于履行与对方的合同之外,任何时候均不得利用该秘密;以及,(4)不复制或通过反向工程使用该秘密。
接受方应当与能接触该商业秘密的员工、代理等签订一份保密协议,此协议的实质内容应与本协议相似。
翻译文件保密协议-正规范本(通用版)
翻译文件保密协议1. 协议背景本翻译文件保密协议(简称“协议”)用于明确翻译文件的保密责任和义务,确保翻译文件的机密性和安全性。
本协议适用于参与翻译工作的全部工作人员和相关方。
2. 定义在本协议中,术语应被如下定义:•“翻译文件”指被翻译方提供的需要进行翻译的文件,包括但不限于文字、图表、图像等。
•“翻译方”指被授权进行翻译工作的个人或机构。
•“委托方”指翻译方为其提供翻译服务的个人或机构。
•“保密信息”指与翻译文件相关的任何非公开信息,包括但不限于商业机密、技术秘密、专利信息、商业计划等。
3. 保密义务3.1 翻译方应对翻译文件中的保密信息保持绝对机密,并且仅限于完成翻译工作的目的使用。
3.2 翻译方不得向除委托方外的任何第三方披露、使用、散布或利用翻译文件中的保密信息。
3.3 翻译方应采取必要的技术措施,确保翻译文件的安全性和机密性,防止未经授权的访问、复制或泄露。
3.4 翻译方应要求其员工和合作伙伴同样遵守本协议的保密义务,并对其进行保密培训与监督。
4. 保密期限4.1 翻译方应对翻译文件中的保密信息负有永久的保密责任,即使本协议终止或解除,翻译方仍然应履行保密义务。
4.2 委托方可以在书面通知翻译方后,解除翻译文件的保密义务。
但解除保密义务并不代表翻译方可以继续使用、复制、传播或利用翻译文件中的保密信息。
5. 违约责任5.1 如翻译方违反本协议中的任何保密义务,委托方有权保留追究翻译方法律责任的权利,并要求赔偿因此造成的损失。
5.2 翻译方违约可能导致委托方的商业利益受损,因此翻译方可能需要承担包括但不限于经济赔偿、名誉损失等方面的责任。
6. 其他条款6.1 本协议中的任何修改或补充必须以书面形式,并经双方签字确认生效。
6.2 本协议的任何条款被视为无效或不可执行的,不应影响其他条款的有效性和可执行性。
6.3 本协议适用的法律为签署协议的国家法律。
任何与本协议有关的争议应通过友好协商解决,如不能达成一致,应提交有管辖权的法院进行裁决。
翻译公司保密协议(2024两篇)
翻译公司保密协议(二)翻译公司保密协议(二)一、定义1.1 保密信息:指客户提供给翻译公司的商业机密、敏感信息和其他重要资料,包括但不限于商业计划、合同、技术数据、产品信息、研究报告等。
1.2 受限方:指翻译公司及其雇员、合作伙伴和顾问等工作人员。
1.3 保密期限:指保密信息有效期的具体时间段,由双方协商确定。
二、保密义务2.1 翻译公司必须全面认识到保护客户的商业机密和敏感信息的重要性,并承诺严格遵守保密协议的约定。
2.2 翻译公司应确保其雇员清楚理解保密协议的内容,并且遵守其中的规定,包括在签署就业合同时应明确保密义务。
2.3 翻译人员应只将保密信息用于完成翻译任务,并在翻译任务完成后立即删除或销毁相关资料,以确保保密信息的安全。
2.4 翻译公司应建立完善的信息保护措施,包括但不限于保密信息的存储和传输安全,确保保密信息不会被外部人员获取。
三、保密措施3.1 翻译公司应采取合理的安全措施,保护客户的保密信息,防止未经授权的泄露和使用。
3.2 翻译公司应对其雇员进行保密培训,明确说明他们的责任和义务,并建立相应的保密意识。
3.3 翻译公司应定期对其信息系统进行安全评估,确保保密信息的存储和传输安全。
3.4 翻译公司应与外部合作伙伴签订保密协议,并且严格监控其遵守情况。
四、违约责任4.1 一旦发生违反保密协议的行为,翻译公司应立即采取必要措施遏止该行为,并积极承担相应的法律责任。
4.2 如果翻译公司泄露或未经授权使用客户的保密信息,翻译公司应对客户的任何损失承担相应的赔偿责任。
4.3 受限方应对保密信息的泄露或未经授权使用承担相应的法律责任,并赔偿翻译公司造成的任何损失。
五、其他条款5.1 本协议的任何修改或补充均需双方书面同意,并签署补充协议。
5.2 本协议的有效期自双方签署之日起生效,持续至保密期限届满。
5.3 本协议签署后,双方应共同努力履行保密义务,确保保密信息的安全。
5.4 本协议适用于双方签署合作协议的各项业务,具有普遍适用性。
翻译保密合同范本(2023范文免修改)
翻译保密合同范本第一条保密义务1. 双方同意在本合同有效期内及终止后对其在合同履行过程中所了解的对方的所有保密信息予以机密并妥善保管,并未经对方书面同意不得向任何第三方披露或使用该等保密信息。
2. 保密信息包括但不限于合同标的、商业秘密、技术信息、客户信息、财务信息等。
对于保密信息的特定范围和内容,应以文字或电子文档的形式详细描述。
第二条保密期限1. 保密期限为本合同的有效期及终止后的【X】年。
2. 保密期限届满后,接受方应立即将所有保密信息归还或销毁,并书面确认已完成归还或销毁的情况。
第三条信息披露例外情况1. 在下列情形下,接受方可披露或使用保密信息,但仍需尽最大努力维护其机密性:双方事先以书面形式一致同意;根据法律法规、行政命令、仲裁裁决或者有关机构的强制性规定要求披露;为了解决本合同项下的纠纷而提交给法院或仲裁机构;工程师根据法律的规定或商品的特性而进行必要的技术交流。
2. 在任何情况下,接受方披露保密信息时应及时通知披露方,并尽力争取保密信息的充分保护。
第四条违约责任1. 如果接受方违反了本合同的保密义务,披露方有权要求接受方承担相应的经济和法律责任。
2. 当接受方发生违约行为时,披露方有权中止合同履行,并要求赔偿因此造成的损失。
第五条非竞争条款1. 在本合同有效期内及终止后的【X】年内,接受方不得与披露方以外的任何竞争对手从事与本合同相关的领域内的业务活动。
2. 对于接受方违反本条款的,披露方有权要求接受方承担违约责任,并可能寻求经济赔偿和其他法律救济。
第六条合同终止1. 本合同的终止不影响保密条款的有效性和继续约束双方。
第七条法律适用和争议解决1. 本合同的签署、履行、解释及争议的解决均适用中国法律。
2. 双方如就本合同的履行发生争议,应协商解决;协商不成的,任何一方有权向有管辖权的人民法院提起诉讼。
范本为翻译保密合同的一般条款,根据实际情况和具体需求,合同双方还可以对合同内容进行适当修改和补充。
2024年度翻译服务与保密合同3篇
20XX 专业合同封面COUNTRACT COVER甲方:XXX乙方:XXXP E R S O N A L2024年度翻译服务与保密合同本合同目录一览1. 服务内容1.1 翻译服务1.2 保密义务2. 翻译服务期限3. 翻译质量标准4. 保密信息4.1 定义4.2 保密义务4.3 保密期限5. 翻译成果的归属6. 费用与支付6.1 服务费用6.2 支付方式6.3 发票开具7. 违约责任7.1 翻译服务的违约7.2 保密义务的违约8. 争议解决9. 适用法律10. 合同的生效、变更和终止10.1 生效条件10.2 合同变更10.3 合同终止11. 通知机制12. 双方信息12.1 翻译服务提供方信息12.2 客户信息13. 附件14. 其他约定第一部分:合同如下:1. 服务内容1.1 翻译服务1.1.1 翻译服务提供方应根据客户的需求提供专业的翻译服务,包括但不限于文件的翻译、校对、编辑和排版。
1.1.2 翻译服务提供方应在约定的时间内完成翻译工作,并按照客户的要求提供翻译成果。
1.2 保密义务1.2.1 翻译服务提供方应对在提供翻译服务过程中获得的客户保密信息予以保密。
1.2.2 翻译服务提供方不得将客户保密信息泄露给任何第三方,也不得用于任何与客户无关的目的。
2. 翻译服务期限2.1 翻译服务提供方应在客户指定的起始日期开始提供翻译服务,并在约定的终止日期前完成所有翻译工作。
2.2 如果因特殊情况导致翻译服务提供方无法在约定的终止日期前完成翻译工作,翻译服务提供方应提前通知客户,并与客户协商延长服务期限。
3. 翻译质量标准3.1 翻译服务提供方应确保翻译成果符合客户的要求,并符合行业标准和翻译服务提供方的质量控制流程。
3.2 翻译服务提供方应根据客户的需求提供准确的翻译,确保翻译内容的准确性、流畅性和可读性。
3.3 翻译服务提供方应对翻译成果进行仔细的校对和编辑,确保翻译成果没有错别字、语法错误和其他语言错误。
翻译保密协议范本「精选3篇」
翻译保密协议范本「第一篇」此文档协议是通用版本,可以直接使用,符号*表示空白。
本协议由甲方:********(以下简称“甲方”)地址:********和乙方:********翻译服务有限公司(以下简称“乙方”)地址:******签订,并自双方签订之日起生效。
文件名称*********翻译时间:********一、甲方聘请乙方为其供应笔译服务(由源语言译成目标语言)二、乙方应为甲方供应的信息保密,并且不得披漏(或许可其雇员披漏)信息予其机构以外任何其他人。
乙方及其工作人员只能在翻译工作进行时使用该信息,未经甲方先书面同意,不得为自身或第三方的利益使用或试图使用该信息。
三、甲方供应信息及其相关全部专利,版权,贸易隐秘,商标及其它学问产权的唯一全部人。
本协议未授予或示意乙方对此类权利的任何许可或转让。
四、对于相关文稿,专利,版权,贸易隐秘,商标及其它学问产权的翻译,甲方享有唯一全部权。
乙方无权向任何第三方供应,复制或销售该译稿。
五、乙方若违反以上条款应担当相关的法律责任。
六、本协议一式两份,具有同等法律效力。
甲乙双方各持一份。
本合同的附件与合同正文具有同等的法律效力。
甲方:********乙方:********(盖章)客户负责人:******日期:********翻译保密协议范本「第二篇」翻译保密协议摘要:本合同旨在确保翻译服务的保密性,以保护涉及双方之间的敏感信息。
本合同适用于翻译服务提供商与委托方之间的合作。
通过签署本协议,双方同意遵守以下条款和条件。
正文:第一条定义1.1 委托方:指需要将某种语言的原始文本翻译成另一种语言的个人或实体。
1.2 翻译服务提供商:指具备翻译资质和能力,提供翻译服务的个人或公司。
第二条保密责任2.1 双方同意在合作期间和合同终止后继续保守所有涉及本协议约定的机密信息。
2.2 机密信息包括但不限于文本、文件、知识产权、商业计划、客户信息等。
2.3 双方同意不得向任何第三方披露机密信息,除非获得另一方明确书面授权。
2024年商业翻译保密合同模板3篇
20XX 专业合同封面COUNTRACT COVER甲方:XXX乙方:XXXP E R S O N A L2024年商业翻译保密合同模板本合同目录一览1. 定义与术语1.1 合同双方1.2 保密信息1.3 商业翻译服务2. 保密义务2.1 保密信息的保护2.2 保密信息的使用2.3 保密信息的披露3. 保密期限3.1 保密信息的保护期限3.2 保密信息披露的例外4. 违约责任4.1 违反保密义务的责任4.2 赔偿责任4.3 违约解除合同5. 争议解决5.1 争议解决方式5.2 法律适用6. 合同的生效、变更与终止6.1 合同的生效条件6.2 合同的变更6.3 合同的终止7. 一般条款7.1 通知7.2 完整协议7.3 不可抗力7.4 合同的份数8. 附加条款8.1 知识产权8.2 保密协议的转让8.3 合同的保密性9. 保密信息的具体内容9.1 商业计划9.2 技术资料9.3 运营数据10. 保密协议的培训与监督10.1 培训10.2 监督与检查11. 保密协议的违约记录11.1 违约记录的保存11.2 违约记录的查询12. 保密协议的解除12.1 解除条件12.2 解除程序13. 保密协议的争议处理13.1 内部调解13.2 外部调解14. 保密协议的终止14.1 终止条件14.2 终止程序第一部分:合同如下:1. 定义与术语1.1 合同双方1.1.2 甲方是指提供商业翻译服务的个人或实体。
1.1.3 乙方是指接受商业翻译服务的个人或实体。
1.2 保密信息1.2.1 保密信息是指本合同签订之日起,甲方提供给乙方的任何未公开的信息,包括但不限于商业计划、技术资料、运营数据等。
1.2.2 保密信息包括但不限于文字、图片、图表、音频、视频等形式的资料。
1.3 商业翻译服务1.3.1 商业翻译服务是指甲方为乙方提供的翻译服务,包括但不限于文档翻译、会议翻译、同声传译等。
1.3.2 商业翻译服务的具体内容、范围和期限由双方在附加条款中具体约定。
翻译保密合同书范本通用版8篇
翻译保密合同书范本通用版8篇篇1甲方(委托方):乙方(受托方):鉴于甲方与乙方进行某种合作,甲方需要乙方为其提供翻译服务,同时甲方需要乙方对合作过程中涉及的所有信息予以保密。
为明确双方的权利和义务,达成如下保密协议:一、保密内容1.1 保密信息:乙方在为甲方提供翻译服务过程中接触到的所有商业、技术、财务、客户信息等,包括但不限于书面资料、电子文档、口头交流、会议纪要等。
1.2 保密期限:从本合同签订之日起,至双方业务关系终止后____年内。
二、保密义务2.1 乙方应对其在为甲方提供翻译服务过程中接触到的保密信息予以严格保密,不得向任何第三方透露或使用。
2.2 乙方应对其员工、代理、顾问等进行保密教育,确保其不对保密信息进行泄露。
2.3 在双方业务关系终止后,乙方应将所有保密信息归还给甲方或予以销毁,并不得保留任何备份。
三、违约责任3.1 若乙方违反本协议的任何保密义务,导致甲方遭受任何损失,乙方应承担相应的赔偿责任。
3.2 若乙方违反本协议的保密义务,导致甲方的商业秘密泄露,给甲方造成重大损失的,乙方应承担法律责任。
四、其他事项4.1 本协议自双方签字盖章之日起生效,至保密期限届满时终止。
4.2 本协议一式两份,甲、乙双方各执一份,具有同等法律效力。
4.3 本协议未尽事宜,由双方协商解决。
4.4 本协议的解释权归双方所有。
甲方(委托方):乙方(受托方):日期:五、保密费用的约定5.1 甲方应按照市场行情及实际翻译工作量向乙方支付翻译费用。
5.2 双方可协商确定保密费用的具体数额及支付方式。
5.3 乙方在完成翻译服务后,应向甲方提供正规的发票或收据,并注明所包含的保密费用。
六、保密协议的变更和解除6.1 双方可协商对本协议进行修改或补充,但应以书面形式进行,并经双方签字盖章确认。
6.2 若因法律、法规或政策等原因,本协议需要变更或解除,双方应协商一致,并签订书面协议。
6.3 若乙方违反本协议的保密义务,甲方有权解除本协议,并要求乙方承担相应的法律责任。
翻译保密协议范文docx(两篇)
翻译保密协议范文docx(二)翻译保密协议范文保密协议____________________________________________________________________________________________背景:1. 翻译员被委托为委托方提供翻译服务,包括但不限于书面文件、电子邮件、口译等。
2. 翻译工作中可能包含委托方企业的商业机密、技术机密等敏感信息。
保密条款:1. 翻译员理解并同意在翻译工作过程中保守所有与委托方相关的商业信息、技术信息以及其他保密信息,不得泄露给任何第三方。
2. 翻译员同意对于接触到的任何保密信息,采取适当的保密措施,包括但不限于:a. 在存储、传输和处理保密信息时,使用加密和安全措施,以防止信息泄露;b. 仅在工作需要的情况下,将保密信息透露给需要知情的员工或合作伙伴,并与其签署保密协议;c. 不在未经授权的情况下复制、传播、出售或使用保密信息。
3. 翻译员同意采取一切合理的措施,以防止保密信息的误用、盗窃、损毁或未经授权的披露。
4. 翻译员同意在翻译工作结束后,将所有与保密信息相关的文件、资料以及存储媒体归还给委托方,或按照委托方的要求进行销毁。
责任和违约:1. 翻译员理解并同意,在违反本协议的情况下,可能会对委托方造成无法弥补的损失。
因此,翻译员同意承担由违约行为引起的一切责任,并赔偿委托方的损失。
2. 翻译员同意委托方有权采取法律措施,保护其商业利益和维护其权益。
其他条款:1. 本协议不可转让。
2. 本协议即使在签署后的某个时间作出修改,也需要以书面形式经过双方的同意。
3. 本协议适用于翻译工作开始之日起,有效期为______年。
4. 如果本协议的任何部分被发现违法或无效,不应影响其他部分的有效性。
附则:本协议的附则中所定义的词语应具有相同的意义,并适用于本协议的全部内容。
本协议是双方自愿签署的,表示双方对于保护机密信息的重视和承诺。
翻译保密合同书范本6篇
翻译保密合同书范本6篇篇1甲方(委托方):____________________乙方(翻译方):____________________鉴于甲方需要乙方提供翻译服务,同时涉及保密信息的处理,为明确双方的权利和义务,达成以下协议:一、工作内容及要求1. 乙方应按照甲方的要求,对甲方提供的文件资料进行翻译。
2. 甲方提供的文件资料涉及商业秘密及其他保密信息,乙方应严格保密,不得向任何第三方泄露。
二、保密条款1. 乙方应对甲方的商业秘密及其他保密信息承担保密责任,未经甲方书面同意,不得向任何第三方泄露、使用或提供。
2. 乙方在提供翻译服务过程中,应采取有效措施,确保甲方提供的保密信息不被泄露。
3. 本合同终止或解除后,乙方应将涉及甲方保密信息的所有资料归还甲方或销毁,并继续承担保密责任。
三、翻译质量要求1. 乙方应确保翻译的准确性和完整性,避免因翻译错误给甲方造成损失。
2. 翻译稿件应符合甲方要求的格式和风格,保证语言表达准确、流畅。
3. 如甲方对翻译稿件有异议,乙方应及时修改并承担相应费用。
四、知识产权条款1. 乙方在翻译过程中产生的知识产权归甲方所有。
2. 乙方应确保翻译的稿件不侵犯任何第三方的知识产权,否则应承担相应责任。
五、违约责任及赔偿1. 如乙方违反本合同的保密条款,应承担违约责任,并赔偿甲方因此造成的损失。
2. 如乙方提供的翻译服务不符合质量要求,乙方应承担修改和重新翻译的费用。
3. 如因乙方的行为导致甲方承担连带责任或遭受损失,乙方应全额赔偿甲方的损失。
六、解决争议的方式及法律适用1. 本合同的签订、履行、解释及争议解决均适用中华人民共和国法律。
2. 若因履行本合同发生争议,双方应首先友好协商解决;协商不成的,任何一方均有权向合同签订地人民法院提起诉讼。
七、其他条款1. 本合同一式两份,甲乙双方各执一份。
2. 本合同自双方签字(盖章)之日起生效,有效期为____年。
3. 未尽事宜,双方可另行签订补充协议,补充协议与本合同具有同等法律效力。
A3合同书
A3合同书甲方:请您帮助我对我的文章进行润色,使它更易读、更能引人入胜。
我需要编辑、校对以及对语言和语法进行必要的修改。
我希望能够提高我的文章(中文)的整体质量。
乙方:非常感谢您选择我们的翻译服务。
我们将按照您的要求进行翻译,严格遵守合同法的诚实信用原则,确保翻译稿件的准确性和专业性。
我们也会保护您的翻译内容的保密性。
如果您对翻译稿件有任何异议,我们将在规定的时间内免费进行修改,直至您满意为止。
根据合同法规定,我们为您提供以下服务:第一条:翻译内容1.我们将根据您提供的文件中的英文内容,将其翻译为中文。
具体文件以您提供给我们的纸质文件或电子版文件为准。
2.我们保证我们的翻译人员具备专业知识,并且认真校对翻译稿件,确保准确无误。
3.我们会按照您的文件格式进行排版,并以电子文件的形式向您提供最终的翻译稿件。
4.我们承诺翻译稿件的质量:忠实原文、译文准确。
第二条:翻译期限及费用1.我们将根据翻译完成的中文内容(字符数不计空格)进行计价。
2.本次翻译的单价为(填写具体单价),翻译费总金额为(填写具体金额)元整。
3.我们将按照合同约定的交稿期限完成翻译工作,即(填写具体日期)年(填写具体月份)日。
4.在合同签订当日,您需要支付翻译的预付款(填写具体金额)元。
5.在交稿时,您需支付剩余的全部款项,即(填写具体金额)元。
我们会向您开具正式发票。
第三条:责任条款1.如果由于您的原因推迟提供翻译稿件或相关资料,造成的损失由您承担。
2.如果您对翻译稿件有异议,您有权在收到稿件起30天内向我们提出书面修改意见。
我们将按照您的要求进行免费修改,直至您满意为止。
3.如果我们在翻译质量和完成时间方面不符合合同要求,您有权中止合同,并视为我们违约。
我们将退还您预付款,并额外赔偿您预付款的(填写具体金额)作为违约金。
4.在我们没有违约的情况下,您应按约定及时付款,否则我们有权要求您支付延迟付款的天数乘以翻译费用总额的(填写具体金额)作为赔偿;在翻译过程中,如果您提出中止翻译,预付金将不予退还,并按照已翻译文件的比例支付相应的翻译费用。
翻译保密合同范本4篇
翻译保密合同范本4篇篇1翻译保密合同范本保密合同本合同由以下各方于______年______月______日签订:委托人:地址:翻译人:地址:鉴于:1. 委托人为一企业/个人/组织,拟将其文件/资料/作品等委托翻译人进行翻译。
2. 翻译人系一专业翻译人员,具备相应的翻译能力和经验。
双方在平等、自愿、协商一致的基础上,通过友好协商,就委托翻译人进行翻译事宜遵守以下条款:第一条:保密义务1. 在本合同有效期内和解除后,翻译人应对其在履行翻译工作过程中获知的任何委托人的商业秘密、技术秘密及其他机密信息负有保密义务,不得向第三方泄露,不得私自使用。
2. 翻译人需采取必要的技术和管理措施确保委托人的保密信息免遭未经授权的泄露。
第二条:翻译工作1. 翻译人应按照委托人的要求,完成委托人交付的翻译任务,保证翻译质量和准确性。
2. 翻译人应在规定的时间内完成翻译任务,如需延期或无法按约定时间完成翻译任务,应提前通知委托人并取得同意。
第三条:保密期限1. 本保密协议自签订之日起生效,至委托人同意解除为止。
2. 协议解除后,翻译人仍应对保密信息负有保密义务。
第四条:违约责任1. 如因翻译人的故意或过失导致保密信息泄露,翻译人应当承担相应的法律责任,并赔偿委托人因此所遭受的一切损失。
2. 如因不可抗力等客观原因导致翻译人无法履行合同,应及时通知委托人,根据实际情况协商解决。
第五条:其他1. 本协议一式两份,双方各执一份,具有同等法律效力。
2. 本合同内容如有争议,双方应友好协商解决;协商不成的,提交______仲裁。
签署人:委托人:______(盖章)______翻译人:______(签名)______日期:______年______月______日以上为翻译保密合同范本,希望双方遵守协议内容,共同维护保密信息的安全。
感谢您的合作!篇2翻译保密合同范本保密合同甲方:_________________(以下简称“甲方”)乙方:_________________(以下简称“乙方”)鉴于:1. 甲方有意委托乙方进行一定的翻译工作;2. 翻译内容属于甲方的机密信息,需要乙方承担保密责任;3. 双方在平等自愿的基础上,达成以下协议。
翻译人员保密协议
五、其他
1.本协议的签订、履行、解释及争议解决均适用中华人民ห้องสมุดไป่ตู้和国法律。
2.本协议一式两份,甲乙双方各执一份,具有同等法律效力。
3.本协议未尽事宜,可由甲乙双方协商另行签订补充协议,补充协议与本协议具有同等法律效力。
(以下无正文)
甲方(盖章):__________乙方(盖章):__________
代表(签名):__________代表(签名):__________
签订日期:__________年____月____日签订日期:__________年____月____日
翻译人员保密协议
一、定义与范围
1.本协议所指的“翻译人员”是指为甲乙双方提供翻译服务的人员。
2. “保密信息”包括但不限于以下内容:
(1)甲乙双方在合作过程中提供的文件、资料、数据、谈话等;
(2)甲乙双方的企业秘密、商业计划、营销策略等;
(3)其他任何一方明确要求保密的信息。
二、保密义务
1.翻译人员应当严格遵守本协议规定的保密义务,不得向任何第三方披露、泄露、复制或以其他方式使用保密信息。
2.如甲乙双方提前终止合作,本协议项下的保密义务仍继续有效,直至合作结束满______年。
四、违约责任
1.翻译人员违反本协议规定,泄露、使用保密信息的,应承担以下违约责任:
(1)向甲乙双方支付违约金,金额为翻译人员所获利益的______%;
(2)赔偿甲乙双方因此遭受的全部损失;
(3)如涉及法律责任的,翻译人员需承担相应的法律责任。
2.翻译人员在履行职务过程中,因工作需要了解、接触到的甲乙双方的信息,均属于保密信息,翻译人员应予以严格保密。
翻译保密合同书范本3篇
翻译保密合同书范本3篇篇1甲方(委托方):_________________________乙方(翻译方):_________________________鉴于甲方需要乙方就特定项目进行翻译服务,双方本着平等、自愿、诚实、信任的原则,经友好协商,就翻译过程中的保密问题达成如下协议:第一条术语定义1. 翻译:指将一种语言转化为另一种语言的书面或口头表达过程。
2. 保密信息:指甲方提供给乙方进行翻译的任何信息,包括但不限于文档、图纸、数据、合同内容等。
第二条保密条款1. 乙方承诺对在翻译过程中接触到的甲方的保密信息严格保密,不得擅自泄露、传播或向第三方提供。
2. 乙方应对所有保密信息予以妥善保管,采取合理措施防止信息泄露。
3. 乙方仅可将保密信息用于完成甲方委托的翻译任务,未经甲方书面同意,不得将保密信息用于其他目的。
4. 在完成翻译任务后,乙方应将所有保密信息及其复印件、复制品等全部归还甲方,并销毁所有关于保密信息的记录。
第三条翻译任务1. 乙方应按照甲方的要求,准确、完整地完成翻译任务。
2. 乙方应确保翻译作品的质量,对翻译作品负责,避免因为翻译错误导致的损失。
3. 甲方有权对乙方的翻译作品进行审核和修改,乙方应积极予以配合。
第四条违约责任1. 若乙方违反本合同的保密条款,应承担违约责任,赔偿甲方因此遭受的全部损失。
2. 若因乙方的翻译错误导致甲方损失,乙方应承担相应责任,赔偿甲方损失。
第五条争议解决1. 本合同的解释、履行和争议解决均适用中华人民共和国法律。
2. 若双方在合同履行过程中发生争议,应首先通过友好协商解决;协商不成的,任何一方均有权向合同签订地人民法院提起诉讼。
第六条其他条款1. 本合同一式两份,甲乙双方各执一份。
2. 本合同自双方签字(盖章)之日起生效,有效期为______年。
3. 未尽事宜,可由甲乙双方另行协商并签订补充协议,补充协议与本合同具有同等法律效力。
4. 本合同的任何修改和解除,必须经甲乙双方协商一致,并以书面形式作出。
翻译保密的合同范本7篇
翻译保密的合同范本7篇篇1甲方:[甲方公司名称]乙方:[乙方公司名称]鉴于甲方需要乙方就特定文件进行翻译服务,且涉及商业秘密和其他需要保密的信息,为明确双方保密责任,达成以下协议:一、协议目的双方本着平等互利、友好协商的原则,为确保涉及甲方的商业秘密及其他机密信息得到妥善保护,特签订本协议以明确双方在翻译过程中的保密责任和保密义务。
二、保密内容双方确认本合同所涉及的待翻译文件及其内容属于甲方的商业秘密,包括但不限于商业机密、技术信息、经营信息及其他涉及甲方权益的保密信息。
乙方同意,未经甲方书面许可,不得将此等保密信息泄露给任何第三方。
三、翻译服务范围及要求1. 乙方应按照甲方的要求,对甲方提供的文件进行准确、完整、高质量的翻译。
2. 乙方需确保翻译的保密性,对所有需翻译的保密内容承担保密责任。
3. 乙方在翻译过程中不得擅自增加、删除或修改保密内容。
四、保密措施1. 乙方应建立严格的保密管理制度,指定专职人员负责保密工作。
2. 乙方应采取有效措施确保保密信息的安全,防止信息泄露。
3. 未经甲方书面同意,乙方不得将保密信息用于本合同约定的翻译服务之外的其他用途。
4. 本合同终止或解除后,乙方应立即返还甲方所有涉及保密信息的文件、资料等,并销毁所有复制件。
五、违约责任1. 若乙方违反本协议中的任何条款,导致甲方商业秘密泄露,乙方应承担由此造成的全部损失和责任。
2. 若因乙方原因泄露甲方商业秘密造成甲方重大损失的,甲方有权要求乙方承担法律责任,并有权解除本合同。
六、争议解决因执行本协议所引起的任何争议,双方应通过友好协商解决。
如协商不成,任何一方均有权向甲方所在地人民法院提起诉讼。
七、其他条款1. 本协议自双方签字盖章之日起生效。
2. 本协议一式两份,甲乙双方各执一份,具有同等法律效力。
3. 未尽事宜,由双方另行协商补充。
甲方(盖章):[甲方公司合同专用章]法定代表人:[甲方法人手写签名]地址:[甲方公司地址]联系电话:[甲方公司联系电话]日期:XXXX年XX月XX日乙方(盖章):[乙方公司合同专用章]法定代表人:[乙方法人手写签名]地址:[乙方公司地址]联系电话:[乙方公司联系电话]日期:XXXX年XX月XX日注:以上合同范本仅作参考,实际合同需根据具体情况调整并请专业法律顾问进行审核。
翻译保密合同(样式一)3篇
翻译保密合同(样式一)3篇篇1甲方(委托方):___________________地址:___________________________法定代表人:_____________________联系方式:_______________________乙方(翻译方):___________________地址:___________________________法定代表人:_____________________联系方式:_______________________鉴于甲方需要乙方提供翻译服务,同时双方充分认识到在翻译过程中可能涉及甲方的商业秘密和机密信息,为明确双方保密义务,保障商业秘密安全,甲乙双方在平等、自愿的基础上,经过友好协商,达成如下翻译保密协议:一、术语解释与定义本合同中所涉及的商业秘密包括但不限于客户资料、产品数据、研发信息、供应商信息及其他经营信息等一切有关甲方商业活动的重要信息。
机密信息是指甲乙双方在执行本合同过程中约定需保密的所有信息。
二、保密事项及义务1. 乙方承诺对甲方提供的所有资料和信息进行严格的保密管理,并采取有效措施防止泄露。
未经甲方书面授权,乙方不得擅自将相关资料和信息泄露给任何第三方。
2. 乙方应限制其参与本合同相关工作的员工接触和获取甲方商业秘密,以确保保密信息不会泄露或被不当使用。
如乙方员工确需接触机密信息,必须签订相应的保密协议。
乙方应对员工进行保密培训和管理,确保员工履行保密义务。
3. 乙方在提供翻译服务过程中,应采取有效措施确保甲方商业秘密的安全,包括但不限于妥善保管、加密存储等。
乙方不得对商业秘密进行复制、摘录、引用等操作,除非甲方书面同意。
4. 本合同终止或解除后,乙方应立即归还甲方所有资料和信息,并销毁所有涉及甲方商业秘密的文档、笔记等。
未经甲方书面同意,乙方不得留存任何副本或复印件。
5. 若因乙方原因导致甲方商业秘密泄露或被不当使用,乙方应承担相应的法律责任和经济损失赔偿责任。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
翻译保密合同(三).DOC
乙方:_________
订立本协议旨在乙方为顾客提供规范,保密的翻译或本地化服务。
双方本着平等互利的原则经友好协商,达成以下协议:
一、译文类型
甲方委托乙方翻译_________(资料名称),共_________页,约_________字。
二、翻译时间
双方协议翻译稿件交付日期为_________年_________月
_________日。
三、交稿形式
_________________________________。
四、资料保密
本协议所涉及的甲乙双方在合作过程中或通过其它任何渠道所获知的对方未向社会公开的技术情报和商业秘密均负有保密义务,未经对方书面许可,任何一方不得将其泄露给第三方,否则应承担相应违约责任并赔偿由此造成的损失。
此项保密义务在协议终止后仍然有效。
五、知识产权
所有翻译资料的知识产权归甲方所有,乙方未经许可不得用于(包括报告全文、摘录、单项资料等)公开发布、转载、使用或其它用途,否则视为违约。
六、本协议有效期内基于业务运作需要,双方协商共同定制的其它相关制度和书面文件,其效力等同于本协议。
七、本协议未尽事项,经双方协商一致签订补充协议,补充协议与本协议具有同等效力。
本协议一式两份,甲乙双方各执一份。
本保密协议经签字盖章后生效。
甲方(盖章):
_____________法人代表(签字):_________签约代表(签字):_________地址:_____________________E-mail:
___________________电话:______________________________年______月______日签订地点:_________________乙方(签章):_____________法人代表(签字):_________签约代表(签字):_________地址:_____________________E-mail:
___________________电话:______________________________年______月______日签订地点:_________________。