满江红秋瑾(原文、译文及赏析)

相关主题
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

满江红秋瑾(原文、译文及赏析)

(经典版)

编制人:__________________

审核人:__________________

审批人:__________________

编制单位:__________________

编制时间:____年____月____日

序言

下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!

并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如小学作文、初中作文、高中作文、体裁作文、作文素材、作文指导、好词好句、读后感、观后感、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!

Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!

Moreover, our store provides various types of classic sample essays for everyone, such as elementary school essays, middle school essays, high school essays, genre essays, essay materials, essay guidance, good words and sentences, reading feedback, observation feedback, and other sample essays. If you want to learn about different sample essay formats and writing methods, please stay tuned!

满江红秋瑾(原文、译文及赏析)

满江红

[清]秋瑾

小住京华,早又是中秋佳节。

为篱下黄花开遍,秋容如拭。

四面歌残终破楚,八年风味徒思浙。

苦将侬强派作蛾眉,殊未屑!

身不得,男儿列。心却比,男儿烈。

算平生肝胆,因人常热。

俗子胸襟谁识我?英雄末路当磨折。

莽红尘何处觅知音?青衫湿!

注释

①选自《秋谨集》(上海古籍出版社1979年版)。满江红,词牌名。秋瑾(1875—1907)字璿(Xuán)卿,号竞雄,别署鉴湖女侠,山阴(今浙江绍兴)人,中国民主革命烈士。本词作于光绪二十九年(190(3)时作者与丈夫寓居北京。秋瑾目睹民族危机的深重和清政府的腐败,决心寻求救国之道,后于1904年东渡日本留学。

②〔秋容如拭〕秋天的景色仿佛擦拭过一般明净。拭,擦。

③〔四面歌残终破楚〕《史记·项羽本纪》载:公元前202年楚汉交兵时,楚军被围在垓(gāi)下(今安徽灵壁东南)项羽夜闻四面汉军都唱楚歌,以为楚地尽失,丧失信心,引兵突围至乌江(今安

徽和县东北)自刎而死。后用“四面楚歌”比喻四面受敌、孤立无援的困境。

④〔八年风味〕秋瑾1896年在湖南结婚,至写这首词时,恰为八年。

⑤〔思浙〕思念浙江故乡。

⑥〔侬〕我。

⑦〔峨眉〕指女子细长而略弯的眉毛。这里借指女子。

⑧〔殊〕很,甚。

⑨〔未屑〕不屑,轻视。意思是不甘心做女子。

⑩〔列〕属类,范围。

⑪〔莽红尘〕莽莽人世。

⑫〔青衫湿〕指因悲叹无知音而落泪。语出白居易诗《琵琶行》:“江州司马青衫湿。”

译文

我在京城小住时日,转眼间就又到了中秋佳节。篱笆下面的菊花都已盛开,秋色明净,就像刚刚擦洗过一般。四面的歌声渐歇,我也终如汉之破楚,突破了家庭的牢笼,如今一个人思量着在浙江时那八年的生活况味。他们苦苦地想让我做一个贵妇人,其实,我是多么的不屑啊!

今生我虽然不能身为男子,加入他们的行列。但是我的心,要比男子的心还要刚烈。想想平日,我的一颗心,常为别人而热。那些俗人,心胸狭窄,怎么能懂我呢?英雄在无路可走的时候,难免要经受

磨难挫折。在这莽莽红尘之中,哪里才能觅到知音呢?眼泪打湿了我的衣襟。

赏析

这首词是1903年中秋时节作者寓居北京时所作。四年前她第一次来北京,即赶上了“庚子事变”,亲耳听到八国联军入侵的隆隆炮声。这次是第三次来,她感到京城更加冷落萧条。逃难的人们陆续回来,对昏庸无能的清政府更加失望,民众愤懑(mèn)的情绪在堆积。这时,文化界改良与革命的新思想迅速传播,邹容的《革命军》、陈天华的《警世钟》等宣传革命的书,对秋瑾启发很大。婚姻的不如意,也使她渴望挣脱家庭的束缚,像美国、日本的妇女一样,可以上学读书,可以参加社会活动。这首《满江红》词就是作者当时情感的真实写照。

词的上片,从客居京华写起,点明时值中秋佳节。院落篱下,菊花盛开,成为节日最好的点缀和提示。北国的秋天,明净如洗,“秋容如拭”。这里用一个“拭”字,写秋色澄明,十分传神。然而,美好的节日,明丽的秋景,都不能抹去国难心愁,乐景反增悲哀。词人用“四面楚歌”的典故喻指国破,又反思八年婚姻的“风味”。家事国事,交织心中,不禁感慨万端,无可名状。这让她更加思念远在东南、不能常回的故乡,也痛恨自己是女儿之身,不能走出家庭,为挽救民族危亡尽心尽力。“苦将侬强派作峨眉,殊未屑”,既道出了命运的不公,也表现了词人与天命抗争、与传统决裂的勇气和决心。

词的下片转为抒情,格调高昂激越。“身不得,男儿列,心却比,

相关文档
最新文档