ASES-Checklist(中日文对照版)

合集下载

贸易来往中日文对照

贸易来往中日文对照

贸易来往中日文对照李愛は中国冶金輸出入公司の処長で、外国貿易業務に従事して 20 年近くになる。

近年中国の対外貿易の開放政策実施により、李愛の仕事もより一層忙しくなってきた。

毎日彼女が取り扱う貿易業務は十数件に上る。

最近彼女はさらに一つの鋼板輸入取引を担当することになった。

朝八時、李愛は事務室に入ると、机の上に午前中の会議の通知メモがあるのを見つけた。

この時、事務室の同僚の王さんが入ってきた。

__:お早うございます、__ 処長。

__:お早う、__ さん。

何か用ですか? __:(冶金)部からの電話で、今すぐ鋼材輸入会議に参加できるかどうか聞いてきました。

__:メモはもう見ました。

今すぐ行きます。

__:今回の会議でこの件が決まれば一番いいですね。

ユーザー部門からもう何回も催促されました。

__:そうですね。

私はそう思います。

今回の鋼材の輸入の件がなか決定しないのは、売り手のオファー価格が高すぎるのと、我々の外貨に限りがあるためで、ずっと延びになってきました。

__:受け取ったオファーリストを見ると日本のいくつかのメーカーのオファーはどれも割高です。

欧米の国について言えば、長い輸送時間が必要です。

__:今までオファーが来たのは全部で何社ですか。

__:全部で七社です。

日本から六社、西ドイツから一社で、そのほかの会社からは来ていません。

__:引合書は全部発送しましたか? __:全部出しました。

__:わかりました。

それでは日本の六社のオファー書類と会社のパンフレットはすべて準備できていますね。

午後の会議の時使用します。

その他の件は午後の会議の時、一緒に検討します。

まだオファーの来ていない会社は、待たないことにしましょう。

__:わかりました。

第一课钢板的交易李爱是中国冶金进出口公司的一位处长,从事外贸工作已近二十年了。

由于今年来中国对外贸易实行开放政策,李爱的工作也更忙了,每天她处理的贸易业务总有十几件,最近,她又负责了一项进口钢板的交易。

三傻大闹宝莱坞台词双语版

三傻大闹宝莱坞台词双语版

00:01:01,569 --> 00:01:06,485{\fs35\fsp0.5}{\i1}三个白痴200:01:37,569 --> 00:01:38,485{\fsp0.5\}喂{\fs12}Hello300:01:39,736 --> 00:01:40,735{\fsp0.5\}什么事?{\fs12}Yes?400:01:43,902 --> 00:01:44,860{\fsp0.5\}什么?{\fs12}What?500:01:44,986 --> 00:01:46,776{\fsp0.5\}先生请关掉你的手机{\fs12}Sir, kindly switch off your mobile phone600:01:47,236 --> 00:01:49,026{\fsp0.5\}就一会儿一会儿{\fs12}Just one sec, please700:01:59,861 --> 00:02:01,000{\fsp0.5\}不好意思{\fs12}Excuse me800:02:21,694 --> 00:02:22,776{\fsp0.5\}先生请你坐下{\fs12}Sir, please sit down900:02:33,069 --> 00:02:34,610{\fsp0.5\}机长有紧急医疗事故{\fs12}Captain, there's a medical emergency00:02:34,736 --> 00:02:36,526{\fsp0.5\}有位乘客晕倒在过道里了{\fs12}A passenger has just fallen down in the aisle1100:02:36,652 --> 00:02:39,526{\fsp0.5\}德里印度航空101因紧急医疗救护正在返航{\fs12}Delhi, Air India 101 returning due to medical emergency1200:02:48,486 --> 00:02:49,401{\fsp0.5\}醒醒先生{\fs12}Excuse me, sir1300:03:01,902 --> 00:03:02,985{\fsp0.5\}等一下{\fs12}Hold on !1400:03:12,777 --> 00:03:16,693{\fsp0.5\}我现在没事了谢谢你们忙去吧{\fs12}I'm fine now, thanks. Carry on, please1500:03:18,194 --> 00:03:19,526{\fsp0.5\}先生等一下{\fs12}Wait1600:03:49,402 --> 00:03:52,235{\fsp0.5\}去开车您是迪隆先生么{\fs12}Get the car; - Mr. Dhillon?1700:03:52,527 --> 00:03:54,776{\fsp0.5\}难道我要把名字刻头上去开车{\fs12}Want the name tattooed? Get the car1800:03:57,902 --> 00:03:58,776{\fsp0.5\}去酒店是吧先生{\fs12}To the hotel, sir?1900:03:59,027 --> 00:04:01,651{\fsp0.5\}对对不过要先去趟瓦桑特豪尔{\fs12}Yes, yes, but via Vasant Vihar2000:04:03,902 --> 00:04:05,485{\fsp0.5\}快踩油门啊哥们{\fs12}Step on the gas, dude !2100:04:18,069 --> 00:04:19,276{\fsp0.5\}喂法涵{\fs12}Yeah, Farhan?2200:04:19,402 --> 00:04:21,901{\fsp0.5\}赶紧准备我5分钟之内去接你{\fs12}Get ready. I'll pick you up in five minutes2300:04:22,152 --> 00:04:23,110{\fsp0.5\}怎么了?{\fs12}What happened?2400:04:23,402 --> 00:04:25,151{\fsp0.5\}查图尔打电话来还记得他吗{\fs12}Chatur called. Remember him?2500:04:25,944 --> 00:04:27,193{\fsp0.5\}那个“消音器”{\fs12}The 'Silencer'?2600:04:27,361 --> 00:04:28,276{\fsp0.5\}对对{\fs12}Yeah2700:04:30,027 --> 00:04:31,818{\fsp0.5\}他说兰彻要来了{\fs12}He said Rancho is coming2800:04:34,027 --> 00:04:34,943{\fsp0.5\}什么{\fs12}What?2900:04:35,111 --> 00:04:38,818{\fsp0.5\}他说“8点到学校水塔顶上见”{\fs12}He said - Come to the campus at 8. On the tank3000:04:40,402 --> 00:04:41,360{\fsp0.5\}啊惨了{\fs12}Oh shucks !3100:04:41,486 --> 00:04:42,401{\fsp0.5\}快点吧{\fs12}Hurry;3200:04:42,569 --> 00:04:43,735{\fsp0.5\}好好{\fs12}Ok3300:04:49,319 --> 00:04:52,026{\fsp0.5\}亲爱的我很快回来哦鞋子{\fs12}Honey, I'll be back soon. Oh, shoes3400:04:53,069 --> 00:04:54,110{\fsp0.5\}找到我们的好兄弟了{\fs12}We found our buddy3500:04:56,861 --> 00:04:57,735{\fsp0.5\}什么啊{\fs12}What?3600:04:58,736 --> 00:05:00,110{\fsp0.5\}晚些再说吧拜{\fs12}Tell me later, bye3700:05:01,069 --> 00:05:02,443{\fsp0.5\}你忘穿裤子了{\fs12}You forgot your pants3800:05:12,861 --> 00:05:13,860{\fsp0.5\}现在该去酒店了吧先生{\fs12}Now to the hotel, sir?3900:05:13,986 --> 00:05:17,068{\fsp0.5\}对不过先去皇家工程学院{\fs12}Yes, but via Imperial College of Engineering4000:05:17,652 --> 00:05:18,568{\fsp0.5\}好的先生{\fs12}Ok sir4100:05:18,652 --> 00:05:19,610{\fsp0.5\}我忘穿袜子了{\fs12}Forgot my socks4200:05:20,402 --> 00:05:21,526{\fsp0.5\}不只是袜子哦{\fs12}More than just your socks4300:05:21,736 --> 00:05:23,401{\fsp0.5\}还有裤子{\fs12}Your pants4400:05:23,652 --> 00:05:24,526{\fsp0.5\}噢不{\fs12}Oh no4500:05:36,902 --> 00:05:40,235{\fsp0.5\}现在可以去机场接我兄弟了{\fs12}Now get my brother from the airport4600:05:40,361 --> 00:05:41,568{\fsp0.5\}跟我一个姓迪隆{\fs12}Same last name - Dhillon4700:05:41,736 --> 00:05:45,318{\fsp0.5\}我是迪隆接我的车在哪儿在路上?{\fs12}This is Dhillon. Where's my cab? On the runway?4800:06:05,819 --> 00:06:06,693{\fsp0.5\}嘿兰彻{\fs12}Hey Rancho4900:06:06,902 --> 00:06:08,485{\fsp0.5\}嘿查图尔兰彻在哪儿{\fs12}Hey Chatur, where's Rancho?5000:06:09,111 --> 00:06:10,443{\fsp0.5\}兰彻{\fs12}Rancho5100:06:11,319 --> 00:06:12,276{\fsp0.5\}兰彻在哪儿{\fs12}Where's Rancho?5200:06:12,902 --> 00:06:14,985{\fsp0.5\}欢迎蠢货们{\fs12}Welcome, idiots5300:06:19,486 --> 00:06:20,693{\fsp0.5\}要来些“马德拉”吗{\fs12}Some 'madeira' for you?00:06:22,111 --> 00:06:25,443{\fsp0.5\}就是你们当年狂喝的那种酒{\fs12}The same rum you guzzled those days5500:06:26,277 --> 00:06:27,360{\fsp0.5\}来点吧{\fs12}Have a drink5600:06:28,111 --> 00:06:29,235{\fsp0.5\}兰彻在哪里?{\fs12}Where is Rancho?5700:06:29,694 --> 00:06:32,776{\fsp0.5\}耐心点先来看看这个{\fs12}Patience. First look at this5800:06:34,319 --> 00:06:37,443{\fsp0.5\}别眼馋我老婆好好看后面的豪宅两个蠢货{\fs12}Don't eye my wife. Check out the mansion behind, idiots5900:06:37,902 --> 00:06:39,693{\fsp0.5\}350万美元啊{\fs12}$ 3.5 million6000:06:40,944 --> 00:06:42,818{\fsp0.5\}游泳池带加热的{\fs12}Swimming pool - heated ;6100:06:43,736 --> 00:06:46,110{\fsp0.5\}客厅枫木地板的{\fs12}Living room - maple wood flooring6200:06:46,527 --> 00:06:49,985{\fsp0.5\}我新买的兰博基尼排量6496毫升{\fs12}My new Lambhorghini 6496 cc -6300:06:50,777 --> 00:06:51,776{\fsp0.5\}相当的快啊{\fs12}very fast6400:06:51,944 --> 00:06:53,943{\fsp0.5\}给我们看这些干嘛{\fs12}Why're you showing us all this?6500:06:54,611 --> 00:06:55,485{\fsp0.5\}你们忘了{\fs12}Forgot?6600:06:58,736 --> 00:06:59,610{\fsp0.5\}这是什么{\fs12}What's this?6700:07:00,152 --> 00:07:02,026{\fsp0.5\}“9月5日”就是今天啊{\fs12}'5th September'. Today's date6800:07:09,028 --> 00:07:11,439{\fsp0.5\}{\an8}(九月五日)6900:07:19,902 --> 00:07:21,651{\fsp0.5\}我要向你挑战{\fs12}I challenge you7000:07:21,944 --> 00:07:24,068{\fsp0.5\}10年后我们再见面{\fs12}We'll meet again after ten years7100:07:24,444 --> 00:07:26,443{\fsp0.5\}相同日期相同地点{\fs12}Same day. Same place7200:07:26,986 --> 00:07:29,693{\fsp0.5\}我们比比看谁更成功{\fs12}We'll see who's more successful7300:07:30,111 --> 00:07:34,776{\fsp0.5\}有种接受吗来啊打赌赌啊{\fs12}Have the balls? C'mon, bet;7400:07:35,402 --> 00:07:40,443{\fsp0.5\}还记得吗我就在这里向那个蠢货挑战的{\fs12}Remember? I'd challenged that idiot right here7500:07:40,944 --> 00:07:44,068{\fsp0.5\}我信守诺言如今回来了{\fs12}I kept my promise. I'm back7600:07:44,902 --> 00:07:48,860{\fsp0.5\}混蛋我放弃了一趟航班他裤子都忘穿了{\fs12}Jackass ; I aborted a flight, he forgot his pants7700:07:48,944 --> 00:07:50,068{\fsp0.5\}就是为了来见兰彻{\fs12}all to meet Rancho7800:07:50,819 --> 00:07:53,110{\fsp0.5\}我们找了5年连他是不是还活着都不知道{\fs12}5 years we've searched. Don't know if he's alive7900:07:53,236 --> 00:07:55,901{\fsp0.5\}你以为他会为这么个破赌回来吗{\fs12}and you think he'll show up for your silly bet8000:07:56,111 --> 00:08:00,235{\fsp0.5\}我知道他不会来{\fs12}I know he won't show up8100:08:00,902 --> 00:08:02,735{\fsp0.5\}是你打烂他的下巴还是我来{\fs12}You gonna break his jaw or should I8200:08:04,527 --> 00:08:05,943{\fsp0.5\}那你叫我们来这里干嘛{\fs12}So why'd you call us here?8300:08:06,069 --> 00:08:07,318{\fsp0.5\}去见兰彻啊{\fs12}To meet Rancho8400:08:07,736 --> 00:08:11,860{\fsp0.5\}见识一下我的成就和他的潦倒{\fs12}Come and see where I've reached and where he rots8500:08:12,027 --> 00:08:13,401{\fsp0.5\}这么说你知道兰彻在哪儿{\fs12}So you know where Rancho is?8600:08:15,027 --> 00:08:16,568{\fsp0.5\}当然{\fs12}Yes8700:08:18,027 --> 00:08:18,943{\fsp0.5\}在哪里{\fs12}Where?8800:08:20,194 --> 00:08:21,985{\fsp0.5\}他在西姆拉{\fs12}He is in Shimla8900:08:27,819 --> 00:08:33,443{\fsp0.5\}{\i1}∮他曾像风一样自由{\fs12}Free as the wind was he9000:08:34,944 --> 00:08:40,276{\fsp0.5\}{\i1}∮也似风筝翱翔天际{\fs12}Like a soaring kite was he9100:08:42,152 --> 00:08:48,276{\fsp0.5\}{\i1}∮他去了哪里让我们去寻觅{\fs12}Where did he go... let's find him9200:09:03,361 --> 00:09:06,485{\fsp0.5\}{\i1}∮他曾像风一样自由{\fs12}Free as the wind was he9300:09:08,444 --> 00:09:11,693{\fsp0.5\}{\i1}∮也似风筝翱翔天际{\fs12}Like a soaring kite was he9400:09:13,611 --> 00:09:17,193{\fsp0.5\}{\i1}∮他去了哪里让我们去寻觅{\fs12}Where did he go... let's find him9500:09:20,236 --> 00:09:23,568{\fsp0.5\}{\i1}∮我们被走过的路引导{\fs12}We were led by the path we took9600:09:23,777 --> 00:09:26,943{\fsp0.5\}{\i1}∮他却在独辟自己的蹊径{\fs12}While he carved a path of his own9700:09:27,152 --> 00:09:32,526{\fsp0.5\}{\i1}∮路途艰难却毫无忧烦{\fs12}Stumbling, rising, carefree walked he9800:09:33,986 --> 00:09:37,276{\fsp0.5\}{\i1}∮我们常为明日愁颜{\fs12}We fretted about the morrow9900:09:37,527 --> 00:09:40,651{\fsp0.5\}{\i1}∮他却只顾畅享当今{\fs12}He simply reveled in today10000:09:40,902 --> 00:09:46,610{\fsp0.5\}{\i1}∮让每一刻活得充实{\fs12}Living each moment to the fullest10100:09:47,944 --> 00:09:51,193{\fsp0.5\}{\i1}∮他来自何处{\fs12}Where did he come from...10200:09:54,736 --> 00:09:58,526{\fsp0.5\}{\i1}∮触动你我心弦却又消失不见{\fs12}He who touched our hearts and vanished...10300:10:01,569 --> 00:10:05,151{\fsp0.5\}{\i1}∮他去了哪里让我们去寻觅{\fs12}Where did he go... let's find him10400:10:11,569 --> 00:10:15,026{\fsp0.5\}{\i1}∮烈日之下他如同一片林荫{\fs12}In scorching Sun, he was like a patch of shade...10500:10:15,194 --> 00:10:18,401{\fsp0.5\}{\i1}∮大漠之中他像是一片绿洲{\fs12}In an endless desert, like an oasis...10600:10:18,652 --> 00:10:23,401{\fsp0.5\}{\i1}∮对受伤的心他是良药一剂{\fs12}On a bruised heart, like soothing balm was he10700:10:25,444 --> 00:10:28,693{\fsp0.5\}{\i1}∮恐惧将我们桎梏于蛙井{\fs12}Afraid, we stayed confined in the well10800:10:28,861 --> 00:10:32,026{\fsp0.5\}{\i1}∮无畏的他畅游于海天之际{\fs12}Fearless, he frolicked in the river10900:10:32,236 --> 00:10:37,735{\fsp0.5\}{\i1}∮毫不迟疑的迎接浪涛{\fs12}Never hesitating to swim against the tide11000:10:39,402 --> 00:10:42,693{\fsp0.5\}{\i1}∮他如一片浮云独自飘逸{\fs12}He wandered lonesome as a cloud11100:10:44,569 --> 00:10:47,860{\fsp0.5\}{\i1}∮却是我们最好的知己{\fs12}... Yet he was our dearest friend11200:10:49,611 --> 00:10:53,026{\fsp0.5\}{\i1}∮他去了哪里让我们去寻觅{\fs12}Where did he go... let's find him11300:10:53,361 --> 00:10:54,235{\fsp0.5\}兰彻{\fs12}Rancho11400:10:54,652 --> 00:10:56,818{\fsp0.5\}兰彻达斯·刹玛达斯·忏查德{\fs12}Ranchhoddas Shamaldas Chanchad11500:10:57,569 --> 00:11:00,776{\fsp0.5\}他就像他的名字一样独特{\fs12}He was as unique as his name11600:11:01,486 --> 00:11:04,318{\fsp0.5\}从出生我们就被灌输生活是场赛跑{\fs12}From birth we were taught - Life is a race11700:11:04,736 --> 00:11:07,776{\fsp0.5\}全速前进否则你就会被践踏{\fs12}Run fast or you 'll be trampled11800:11:08,819 --> 00:11:12,318{\fsp0.5\}甚至包括出生你也得和另外3亿个精子赛跑{\fs12}Even to be born, one had to race 300 million sperms11900:11:14,569 --> 00:11:18,193{\fsp0.5\}我出生于1978年5月15日下午{\fs12}1978. I was born at 5.15 pm12000:11:18,652 --> 00:11:21,443{\fsp0.5\}5月16日我爸就宣布{\fs12}At 5.1 6, my father announced12100:11:21,611 --> 00:11:26,151{\fsp0.5\}我儿子将是一个工程师法涵·库雷希技术工程师{\fs12}My son will be an engineer. - Farhan Qureshi. B.Tech. Engineer12200:11:26,361 --> 00:11:27,776{\fsp0.5\}我的命运之戳就此盖下{\fs12}And my fate was sealed12300:11:30,319 --> 00:11:33,276{\fsp0.5\}至于我想做什么从没人问过{\fs12}What I wanted to be... no one asked12400:11:55,486 --> 00:11:58,151{\fsp0.5\}莱俱·拉斯托吉兰彻达斯·忏查德法涵·库雷希{\fs12}Raju Rastogi... Ranchhoddas Chanchad12500:11:59,902 --> 00:12:00,818{\fsp0.5\}房间号是多少{\fs12}Room number?12600:12:03,777 --> 00:12:04,693{\fsp0.5\}D26号{\fs12}D-2612700:12:06,444 --> 00:12:07,401{\fsp0.5\}跟我来{\fs12}C'mon12800:12:07,652 --> 00:12:09,360{\fsp0.5\}我叫曼·莫汉(Man Mohan)简称MM {\fs12}I'm Man Mohan. MM12900:12:09,736 --> 00:12:11,360{\fsp0.5\}这些工程师都叫我毫米{\fs12}These engineers call me Millimeter13000:12:11,736 --> 00:12:14,026{\fsp0.5\}你们可以找我买鸡蛋面包牛奶{\fs12}For eggs, bread, milk, laundry13100:12:14,152 --> 00:12:15,901{\fsp0.5\}洗衣服写论文抄作业{\fs12}finishing journals, copying assignments13200:12:16,152 --> 00:12:19,651{\fsp0.5\}找我就行价格公道恕不议价{\fs12}I'm your guy. Fixed rates. No bargaining13300:12:20,194 --> 00:12:21,818{\fsp0.5\}嘿等等拿着这个{\fs12}Hey wait, hold this13400:12:24,361 --> 00:12:28,110{\fsp0.5\}来见见千字节兆字节还有它们的妈妈千兆字节{\fs12}Meet Kilobyte, Megabyte, and their mother Gigabyte13500:12:28,236 --> 00:12:30,193{\fsp0.5\}放心拍吧它们一家都不咬人的{\fs12}Go ahead, click - this family doesn't bite13600:12:36,527 --> 00:12:38,735{\fsp0.5\}看看这家伙又一个虔诚的灵魂{\fs12}Check him out... another God-fearing soul13700:12:43,527 --> 00:12:45,735{\fsp0.5\}你好我是法涵·库雷希我叫莱俱·拉斯托吉{\fs12}Hi. Farhan Qureshi - I'm Raju Rastogi13800:12:50,194 --> 00:12:51,235{\fsp0.5\}别担心{\fs12}Don't worry13900:12:51,902 --> 00:12:55,651{\fsp0.5\}在这里待几天他就不会再信上帝了{\fs12}a few days here and hell lose faith in God14000:12:56,694 --> 00:12:59,610{\fsp0.5\}那时挂在墙上的就是裸体美女像了他会说{\fs12}Then naked babes will be on the wall, and he'll say -14100:13:00,277 --> 00:13:03,110{\fsp0.5\}哦上帝啊给我一次和她亲近的机会吧{\fs12}Oh God, give me one chance with her14200:13:03,694 --> 00:13:04,860{\fsp0.5\}给我出去{\fs12}Get out of here14300:13:05,527 --> 00:13:07,735{\fsp0.5\}4块钱一个包2块{\fs12}Four bucks. Two per bag14400:13:09,944 --> 00:13:11,693{\fsp0.5\}给你5块不用找了{\fs12}Here's five. Keep the change14500:13:12,027 --> 00:13:16,151{\fsp0.5\}多谢老板你这么大方作为回报{\fs12}Thanks boss. For your tip, here's one in return -14600:13:17,236 --> 00:13:20,318{\fsp0.5\}提醒你今晚穿上你最好的内裤{\fs12}Wear your best underwear tonight14700:13:22,736 --> 00:13:23,776{\fsp0.5\}为什么{\fs12}Why?14800:13:25,277 --> 00:13:28,401{\fsp0.5\}尊敬的陛下您太伟大了{\fs12}Your Majesty, thou art great14900:13:29,361 --> 00:13:31,610{\fsp0.5\}请接受我们卑微的供奉吧{\fs12}Accept this humble offering15000:13:31,819 --> 00:13:33,735{\fsp0.5\}啊哈这里有个纯爷们{\fs12}Ha... here's a He-Man15100:13:35,486 --> 00:13:39,443{\fsp0.5\}多棒的屁股蛋雄壮又可爱呀{\fs12}What a pretty piece. Cute and compact15200:13:39,777 --> 00:13:41,235{\fsp0.5\}这是个校园传统入学第一天{\fs12}A campus tradition - On Day 1...15300:13:42,486 --> 00:13:43,943{\fsp0.5\}新生必须穿着内裤{\fs12}Freshmen must pay their respects to Seniors15400:13:44,819 --> 00:13:46,318{\fsp0.5\}向高年级学长表达敬意{\fs12}in their underwear15500:13:46,986 --> 00:13:49,860{\fsp0.5\}那时我们第一次见到了兰彻{\fs12}This is when we first saw Rancho15600:13:59,402 --> 00:14:00,318{\fsp0.5\}蜘蛛侠{\fs12}Spiderman15700:14:00,819 --> 00:14:01,735{\fsp0.5\}蝙蝠侠{\fs12}Batman15800:14:08,319 --> 00:14:11,276{\fsp0.5\}又来一只小肉鸡!{\fs12}Fresh meat15900:14:11,569 --> 00:14:14,860{\fsp0.5\}欢迎裤子脱掉来盖章吧{\fs12}Greetings. Drop your pants, get stamped16000:14:14,944 --> 00:14:15,818{\fsp0.5\}名字是{\fs12}Name?16100:14:15,902 --> 00:14:17,651{\fsp0.5\}“兰彻达斯·刹玛达斯·忏查德”{\fs12}'Ranchhoddas Shamaldas Chanchad'16200:14:18,902 --> 00:14:21,818{\fsp0.5\}还真拗口要好好背一背才行{\fs12}What a mouthful ; Needs serious cramming16300:14:22,652 --> 00:14:23,610{\fsp0.5\}快点脱裤子吧{\fs12}Come on - pants off16400:14:25,361 --> 00:14:27,943{\fsp0.5\}还真倔啊!{\fs12}Being stubborn?16500:14:33,444 --> 00:14:35,901{\fsp0.5\}湿裤子穿着可不好哦小伙子脱了吧{\fs12}Wet pants not good, kiddo. Take them off16600:14:37,277 --> 00:14:39,068{\fsp0.5\}“Aal izz well”什么{\fs12}Aal izz well - What's that?16700:14:39,236 --> 00:14:40,818{\fsp0.5\}“Aal izz Well”{\fs12}Aal izz well16800:14:40,902 --> 00:14:41,818{\fsp0.5\}他说什么{\fs12}What did he say?16900:14:42,277 --> 00:14:45,151{\fsp0.5\}谁来告诉他嘿詹姆斯·邦德{\fs12}Someone tell him. Hey James Bond17000:14:45,444 --> 00:14:46,485{\fsp0.5\}给他解释明白{\fs12}Make him understand17100:14:48,069 --> 00:14:50,401{\fsp0.5\}把裤子脱了不然他们就尿你身上{\fs12}Take off your pants or they are going to piss on you17200:14:50,527 --> 00:14:53,068{\fsp0.5\}嘿007 说印地语会害羞啊{\fs12}Hey 007! Ashamed to speak Hindi?17300:14:53,152 --> 00:14:56,735{\fsp0.5\}对不起学长我出生在乌干达又是在“本地治理”长大{\fs12}Sorry sir, I was born in Uganda, studied in Pondicherry17300:14:53,152 --> 00:14:56,735{\fsp0.5\}{\an8}注:本地治理-印度东南部的一所城市17400:14:56,819 --> 00:14:58,276{\fsp0.5\}所以印地语说得有点不好{\fs12}so little slow in Hindi17500:14:58,402 --> 00:15:01,568{\fsp0.5\}那就慢慢解释不着急{\fs12}So explain slowly. No hurry17600:15:03,902 --> 00:15:04,985{\fsp0.5\}你冷是吗{\fs12}Feeling cold?17700:15:05,736 --> 00:15:07,776{\fsp0.5\}务请裸体{\fs12}Pray undress17800:15:08,361 --> 00:15:12,943{\fsp0.5\}否则他将对你进行“尿液排出”动作{\fs12}or he'll do 'urine-expulsion' on you17900:15:14,111 --> 00:15:15,860{\fsp0.5\}把尿尿叫“尿液排出”{\fs12}Calls pissing 'urine-expulsion' ;18000:15:17,361 --> 00:15:19,735{\fsp0.5\}你真是工程师中的语言学家啊{\fs12}A true linguist in the land of engineers !18100:15:25,277 --> 00:15:26,943{\fsp0.5\}嘿给我出来{\fs12}Hey, come out of there18200:15:35,444 --> 00:15:36,485{\fsp0.5\}给我出来不出来我就...{\fs12}Come out or...18300:15:37,611 --> 00:15:40,776{\fsp0.5\}我就对你的门进行“尿液排出”动作了{\fs12}or I'll do 'urine-expulsion' on your door18400:15:49,319 --> 00:15:52,318{\fsp0.5\}我数十下你不出来的话{\fs12}If you aren't out by the count of ten18500:15:53,111 --> 00:15:57,651{\fsp0.5\}我这一学期都到你的门口进行“尿液排出”动作啊{\fs12}I'll do 'urine-expulsion' on your door all semester18600:16:01,486 --> 00:16:02,443{\fsp0.5\}一{\fs12}One18700:16:05,527 --> 00:16:06,901{\fsp0.5\}二{\fs12}Two18800:16:13,319 --> 00:16:14,401{\fsp0.5\}三{\fs12}Three18900:16:24,861 --> 00:16:26,276{\fsp0.5\}四{\fs12}Four19000:16:30,402 --> 00:16:31,485{\fsp0.5\}五{\fs12}Five19100:16:37,694 --> 00:16:39,026{\fsp0.5\}六{\fs12}Six19200:16:45,361 --> 00:16:46,526{\fsp0.5\}七{\fs12}Seven19300:16:53,027 --> 00:16:54,151{\fsp0.5\}八{\fs12}Eight19400:16:59,277 --> 00:17:00,485{\fsp0.5\}九{\fs12}Nine19500:17:09,944 --> 00:17:11,193{\fsp0.5\}十{\fs12}Ten19600:17:56,986 --> 00:18:01,526{\fsp0.5\}盐水具有极强的导电性初二物理知识{\fs12}Salt water is a great conductor of electricity. 8th Grade Physics19700:18:02,111 --> 00:18:04,735{\fsp0.5\}我们都学过只有他会应用{\fs12}We had studied it. He applied it19800:18:09,986 --> 00:18:13,985{\fsp0.5\}维鲁·萨哈斯洛布德博士是皇家工程学院的院长{\fs12}Dr. Viru Sahastrabuddhe was the Director of ICE19900:18:14,444 --> 00:18:17,485{\fsp0.5\}学生们都叫他病毒电脑病毒{\fs12}Students called him Virus, computer Virus20000:18:17,902 --> 00:18:20,443{\fsp0.5\}病毒要来啦还带着他的蛋蛋呢{\fs12}Virus on the way, with eggs20100:18:20,694 --> 00:18:24,235{\fsp0.5\}新生集合快点快点{\fs12}Freshmen are summoned. Come quickly20200:18:24,527 --> 00:18:27,110{\fsp0.5\}病毒是我们见过的最争强好胜的人{\fs12}Virus was the most competitive man we had ever seen20300:18:27,861 --> 00:18:31,485{\fsp0.5\}他不能容忍任何人超越他{\fs12}He couldn 't bear anyone getting ahead of him20400:18:35,194 --> 00:18:38,485{\fsp0.5\}为节省时间他的衬衫上都缝了魔术扣{\fs12}To save time, his shirts had Velcro20500:18:38,777 --> 00:18:40,151{\fsp0.5\}领带上装了钩子{\fs12}and his ties had hooks20600:18:42,611 --> 00:18:46,735{\fsp0.5\}他训练思维用两只手同时书写{\fs12}He'd trained his mind to write with both hands simultaneously20700:18:50,361 --> 00:18:54,443{\fsp0.5\}每天下午2点他会小睡7又1/2分钟{\fs12}Everyday at 2 pm he took a 7 1/2 minute power nap20800:18:54,861 --> 00:18:56,110{\fsp0.5\}同时放着歌剧作为催眠曲{\fs12}with an opera as lullaby20900:18:59,319 --> 00:19:00,776{\fsp0.5\}戈文他的贴身男仆按照指示{\fs12}Govind, his valet, had instructions21000:19:00,986 --> 00:19:07,026{\fsp0.5\}执行所有的非生产性任务比如刮胡子剪指甲等等{\fs12}to carry out all unproductive tasks such as shaving, nail-cutting etc21100:19:24,194 --> 00:19:26,610{\fsp0.5\}这是什么是鸟巢院长{\fs12}What is this? - Sir, nest21200:19:26,694 --> 00:19:29,026{\fsp0.5\}是谁的噪鹊的巢{\fs12}Whose? - A koel bird's nest, sir21200:19:26,694 --> 00:19:29,026{\fsp0.5\}{\an8}注:噪鹊-类似于噪鹃的鸟21300:19:29,111 --> 00:19:30,110{\fsp0.5\}错{\fs12}Wrong21400:19:31,402 --> 00:19:33,026{\fsp0.5\}噪鹊从来不会自己筑巢{\fs12}A koel bird never makes her own nest21500:19:34,111 --> 00:19:36,568{\fsp0.5\}它们总是在别人的巢里下蛋{\fs12}She lays her eggs in other nests21600:19:38,527 --> 00:19:41,443{\fsp0.5\}要孵蛋的时候它们会怎样{\fs12}And when they hatch, what do they do?21700:19:43,361 --> 00:19:49,026{\fsp0.5\}它们会把其它的蛋从巢里挤出去{\fs12}They push the other eggs out of the nest21800:19:52,986 --> 00:19:53,985{\fsp0.5\}竞争结束了{\fs12}Competition over21900:19:55,319 --> 00:19:58,860{\fsp0.5\}它们的生命就从谋杀开始这就是大自然{\fs12}Their life begins with murder. That's nature22000:19:59,986 --> 00:20:02,276{\fsp0.5\}竞争或死亡{\fs12}Compete or die22100:20:04,111 --> 00:20:06,360{\fsp0.5\}你们也像是噪鹃一样{\fs12}You also are like the koel birds22200:20:10,736 --> 00:20:15,068{\fsp0.5\}这些就是你们考进这里时推下去的蛋{\fs12}And these are the eggs you smashed to get into ICE22300:20:15,527 --> 00:20:20,526{\fsp0.5\}别忘了每年有40万考生报考皇家工程学院{\fs12}Don't forget, ICE gets 400,000 applications a year22400:20:20,736 --> 00:20:25,068{\fsp0.5\}只有200人能考上这所学院也就是你们{\fs12}and only 200 are selected - You ;22500:20:25,694 --> 00:20:30,318{\fsp0.5\}这些呢完蛋了一堆破蛋{\fs12}And these? Finished. Broken eggs22600:20:32,569 --> 00:20:34,943{\fsp0.5\}我的儿子已经考了3年{\fs12}My son... he tried for three years22700:20:37,152 --> 00:20:39,360{\fsp0.5\}被拒了每次都被拒{\fs12}Rejected. Every time22800:20:41,694 --> 00:20:43,318{\fsp0.5\}记着生活就是赛跑{\fs12}Remember, life is a race22900:20:44,319 --> 00:20:47,568{\fsp0.5\}你要跑不快就被别人踩倒{\fs12}If you don't run fast, you'll get trampled23000:20:48,277 --> 00:20:50,151{\fsp0.5\}我给你们讲个有趣的故事吧{\fs12}Let me tell you a very interesting story23100:20:52,444 --> 00:20:53,693{\fsp0.5\}这是一支太空笔{\fs12}This is an astronaut pen23200:20:54,986 --> 00:20:57,610{\fsp0.5\}钢笔圆珠笔在太空中都不管用{\fs12}Fountain pens and ballpoint pens don't work in outer space23300:20:58,444 --> 00:21:02,693{\fsp0.5\}所以科学家们耗资百万发明了这种笔{\fs12}So scientists spent millions to invent this pen23400:21:03,111 --> 00:21:07,360{\fsp0.5\}无论何种角度何种温度下它都能书写甚至在零重力下{\fs12}It can write at any angle, in any temperature, in zero gravity23500:21:07,736 --> 00:21:09,526{\fsp0.5\}有一天我还是个学生的时候{\fs12}One day, when I was a student23600:21:09,861 --> 00:21:11,568{\fsp0.5\}我们研究院的院长找到我{\fs12}the Director of our institute called me23700:21:11,986 --> 00:21:14,276{\fsp0.5\}他说“维鲁·萨哈斯洛布德”我说“是院长”{\fs12}He said, 'Viru Sahastrabuddhe.' I said, 'Yes sir'23800:21:14,402 --> 00:21:15,860{\fsp0.5\}“跟我来!”我很害怕{\fs12}'Come here;' I got scared23900:21:17,236 --> 00:21:18,443{\fsp0.5\}他拿出了这支笔{\fs12}He showed me this pen24000:21:19,944 --> 00:21:22,193{\fsp0.5\}他说“这支笔是杰出的象征”{\fs12}He said, 'This is a symbol of excellence'24100:21:23,986 --> 00:21:25,026{\fsp0.5\}“我把它交给你”{\fs12}'I give it to you'24200:21:26,777 --> 00:21:30,776{\fsp0.5\}“当你遇上一个和你一样杰出的学生的时候”{\fs12}'When you come across an extraordinary student like yourself24300:21:31,444 --> 00:21:33,068{\fsp0.5\}“请再传给他”{\fs12}...pass it onto him'24400:21:34,402 --> 00:21:38,485{\fsp0.5\}32年了我一直在等那个学生出现{\fs12}For 32 years, I've been waiting for that student24500:21:38,861 --> 00:21:40,026{\fsp0.5\}但很不幸{\fs12}But no luck24600:21:42,611 --> 00:21:44,860{\fsp0.5\}你们之中有人会努力来赢取这支笔吗{\fs12}Anyone here, who'll strive to win this pen?24700:21:47,486 --> 00:21:49,568{\fsp0.5\}很好都放下吧{\fs12}Good. Put your hands down24800:21:54,277 --> 00:21:56,651{\fsp0.5\}要我写在通告板上吗把手放下{\fs12}Shall I post it on the notice board? Hands down24900:21:57,152 --> 00:21:58,443{\fsp0.5\}我有个问题院长{\fs12}One question, sir25000:22:00,027 --> 00:22:03,401{\fsp0.5\}院长如果钢笔在外太空没有用{\fs12}Sir, if pens didn't work in outer space25100:22:03,902 --> 00:22:06,568{\fsp0.5\}宇航员为什么不用铅笔呢{\fs12}why didn't the astronauts use a pencil?25200:22:08,319 --> 00:22:09,485{\fsp0.5\}他们能省下数百万啊{\fs12}They'd have saved millions25300:22:22,486 --> 00:22:23,943{\fsp0.5\}这个以后作答{\fs12}I will get back to you on this25400:22:27,986 --> 00:22:30,235{\fsp0.5\}昨晚他电击了前辈的老二{\fs12}He zaps a Senior's privates at night25500:22:30,402 --> 00:22:33,693{\fsp0.5\}今天还给院长难堪最好离他远点{\fs12}fingers the Director in the day. Best avoid him25600:22:33,902 --> 00:22:35,943{\fsp0.5\}你挫了病毒的傲气啊{\fs12}You deflated Virus's erection25700:22:36,152 --> 00:22:39,985{\fsp0.5\}尊敬的陛下您真伟大请接受我卑微的供奉吧{\fs12}Your Majesty, thou art great. Accept this humble offering25800:22:40,152 --> 00:22:42,568{\fsp0.5\}少来你不上学么{\fs12}Buzz off. You don't have school?25900:22:42,902 --> 00:22:44,485{\fsp0.5\}谁给我交学费你爸{\fs12}Who'll pay for it? Your pop?26000:22:44,569 --> 00:22:47,901{\fsp0.5\}别说我爸冷静{\fs12}Keep off my dad ! - Relax26100:22:48,402 --> 00:22:51,901{\fsp0.5\}上学不必交学费只要一件校服{\fs12}For school you don't need tuition money, just a uniform26200:22:52,111 --> 00:22:57,526{\fsp0.5\}找个学校买身校服溜进教室{\fs12}Pick a school, buy the uniform, slip into class26300:22:58,236 --> 00:22:59,818{\fsp0.5\}里面小鬼多的是没人会注意你的{\fs12}In that sea of kids, no one will notice。

信(手纸) 芥川龙之介 日语原版

信(手纸)    芥川龙之介  日语原版

手紙芥川龍之介僕は今この温泉宿に滞在しています。

避暑する気もちもないではありません。

しかしまだそのほかにゆっくり読んだり書いたりしたい気もちもあることは確かです。

ここは旅行案内の広告によれば、神経衰弱に善よいとか云うことです。

そのせいか狂人も二人ふたりばかりいます。

一人ひとりは二十七八の女です。

この女は何も口を利きかずに手風琴てふうきんばかり弾ひいています。

が、身なりはちゃんとしていますから、どこか相当な家の奥さんでしょう。

のみならず二三度見かけたところではどこかちょっと混血児あいのこじみた、輪廓りんかくの正しい顔をしています。

もう一人の狂人は赤あかと額ひたいの禿はげ上った四十前後の男です。

この男は確か左の腕に松葉の入れ墨をしているところを見ると、まだ狂人にならない前には何か意気な商売でもしていたものかも知れません。

僕は勿論この男とは度たび風呂ふろの中でも一しょになります。

K君は(これはここに滞在しているある大学の学生です。

)この男の入れ墨を指さし、いきなり「君の細君の名はお松まつさんだね」と言ったものです。

するとこの男は湯に浸ひたったまま、子供のように赤い顔をしました。

……K君は僕よりも十とおも若い人です。

おまけに同じ宿のM子さん親子とかなり懇意にしている人です。

M子さんは昔風に言えば、若衆顔わかしゅがおをしているとでも言うのでしょう。

僕はM子さんの女学校時代にお下げに白い後うしろ鉢巻はちまきをした上、薙刀なぎなたを習ったと云うことを聞き、定めしそれは牛若丸うしわかまるか何かに似ていたことだろうと思いました。

もっともこのM子さん親子にはS君もやはり交際しています。

S君はK君の友だちです。

ただK君と違うのは、――僕はいつも小説などを読むと、二人ふたりの男性を差別するために一人ひとりを肥ふとった男にすれば、一人を瘠やせた男にするのをちょっと滑稽に思っています。

それからまた一人を豪放ごうほうな男にすれば、一人を繊弱せんじゃくな男にするのにもやはり微笑ほほえまずにはいられません。

(完整版)标准日本语初级上册第十五课

(完整版)标准日本语初级上册第十五课

标准日本语初级上册第十五课本课词汇词汇Ⅰ小包 (こづつみ) (2) [名] 包裹,邮包送る (おくる) (0) [动1] 寄住む (すむ) (1) [动1] 住アパート (2) [名] 公寓カセット?テープ (5) [名] 盒式录音带,盒式磁带売る (うる) (0) [动1] 卖返事 (へんじ) (3) [名] 回信役立つ (やくだつ) (3) [动1] 有用,有益使う (つかう) (0) [动1] 使用局員 (きょくいん) (2) [名] 邮局里的职员船便 (ふなびん) (0) [名] 海路邮件航空便 (こうくうびん) (0) [名] 航空邮件お願いする (おねがいする) (0) [动3] 请你 ~,拜托送料 (そうりょう) (1) [名] 邮费重さ (おもさ) (0) [名] 重量量る (はかる) (2) [动1] 称ちょっと (1) [副] 稍微待つ (まつ) (1) [动1] 等待…てください…ている词汇Ⅱ見せる (みせる) (2) [动2] 给看,让看勤める (つとめる) (3) [动2] 工作,服务言う (いう) (0) [动1] 说持つ (もつ) (1) [动1] 拿置く (おく) (0) [动1] 放,搁寮 (りょう) (1) [名] 宿舍化学 (かがく) (1) [名] 化学歌う (うたう) (0) [动1] 唱自動販売機 (じどうはんばいき) (6) [名] 自动售货机切符 (きっぷ) (0) [名] 票,车票生活 (せいかつ) (0) [名] 生活コンピュータ (3) [名] 电子计算机,电脑本课重点:1....[て] ください2....[て] います(动作的进行、状态的持续)(1)ここに名前を書いてください。

この小包(こづつみ)を北京へ送(おく)ってください。

陳さんは北京に住(す)んでいます。

陳さんは今王さんに手紙(てがみ)を書いています。

王さんは東京に住んでいます。

王さんは吉祥寺のアパートに住んでいます。

中文 ②品质べからず集(监督者编)

中文 ②品质べからず集(监督者编)
为了品质,管理者不应该做的是什么? (适用于管理者)
区分 错误的做法 会出现的负面影响(为什么?)
1/3
正确的对应方 法
能够改善的改善。 不能改善的要向 本人说明理由,给 予答复 联络下工程的人,
1
对部下的异常汇 部下不会再汇报 报不予理睬
2
观察部下的身体 身体不好会导致注意力不集中,无法 重点检查前工程 状况 正常作业 的产品 巡查并多问 部下汇报就知道,不汇报就不知道,自 (怎么样?有什 同部下没有沟通 己不积极的到现场了解情况. 么困难吗?) 休息时 如果有明确的规定却没有按规定做 没有按照规定做, 那就是本人不好,当场指导效果显著. 逮捕现行犯 但不当场指出错 失去当场指导的机会,事后再教育的 误,而是容忍 效果不明显.
每日确认4M1E 変化点,采取对策 教育检查员告诉 他们的使命是把 异常反馈到前工 程.
15
检查员的使命 如果将检查员的工作简单的认为是 是把异常反馈 将异常品放入不良箱内,那就永远没 到前工位 有改善,而且总有一天不良会流出.
11不能懒ຫໍສະໝຸດ 看P 管理図口動→脑動・ 行動
失去发现不良征兆的机会
嘴上光说却不行动就什么都解决不 了,说了,想了,做了才能发现新情况 同一个人想上几天还是同一个思路, 要勤于同上司商量
12
想要发牢骚之前 先想想自己可以 做些什么,并付诸 与行动
借助他人智慧
13
一人烦恼 注意4M1E変 化点
14
4M1E才是不良的原点
3
4
为了品质,管理者不应该做的是什么?
5 隐瞒事实 如果看不见就不改善.不改善,心 理就不安. 没有适当的指导会导致错误的作 业 对于不好的消息 要表扬.
基準-指導-確認 -理解・処置

ASES_Checklist(中日文对照版)

ASES_Checklist(中日文对照版)

确认状况
配点 得点 100%
* 认证类型;
5
* 认证时间(首次,监督审核)
* 证书范围;
* 证书有效期;
* 认证公司; * 将来的认证计划(更高要求 的,或安全,环境认证等;
* 如果有问到,可以说明取得主 机厂认证的资格信息;
(各类证书、复印件准备) * 认证机构对公司的整体评价;
* 与品质政策相一致的品质方
理记录,费用统计,平行展开
等);
* 原因解析的程序;
5
* 典型的事例(现状把握,真
因调查,数据解析,5Why实
例);
* 再发防止体系,程序书;
5
* 典型事例(真因展开的纠正
措施,平行展开实例,预防措
施,标准化如:
FMEA/CP/FTA/QFD/设计图
/QA表B/SPC/新车开发时失败
经验的展开等);
* 目标/实绩; * 异常及改进; * 定期会议及总结; * 部门别/线别/工程别的不良 率
* 供方选定的程序书; * 供方管理的程序书(定期评 价,等级划分,行动计划,跟 踪结果ETC); * 以上的典型事例;
* 供方监查计划; * 供防指导计划; * 以上计划的实施,跟踪记 录; * 定期的总结; * 监查频次得设定基准; * 确定指导项目的基准; * 如何及时,主动的获得供方 关于变更的情报(如定期的调 查表等)。
请回答生产准备阶段的细节会议和有关管 理项目。
21,目标设定 请回答量产线的品质目标的设定(工序能 力指数、工序不良率等)和达成日期。
22,点检基准
请回答设备点检基准的作成方法(作为参 考,请付上对象零件的设备点检基准书) 。
23,教育训练 请回答面向投产的作业者培训,熟练度的 评价要领。

《新版本中日交流标准日本语》初级下册·单词(37)

《新版本中日交流标准日本语》初级下册·单词(37)

《新版本中日交流标准日本语》初级下
册·单词(37)
第37课
ようじ(用事)[名]事情
たいかい(大会)[名]大会
きぼ(規模)[名]规模
けいかく(計画)[名]计划
きそく(規則)[名]规则
ひよう(費用)[名]费用
しお(塩)[名]盐,食盐
メダル[名]纪念章,奖牌
ソフト[名]软件
かわ(川)[名]河,河流
てつどう(鉄道)[名]火车,铁路,铁道
ぜんちょう(全長)[名]全长
ばんごう(番号)[名]号码,番号
たんい(単位)[名]计量单位
こさじ(小さじ)[名]小匙,小勺
ボリューム[名]音量
ちょくつうれっしゃ(直通列車)[名]直达列车
せかいいさん(世界遺産)[名]世界遗产
かんこうスポット(観光~)[名]旅游点
こえます(超えます)[动2]超过
しゅつじょうします(出場~)[动3]参加,出场
つまみぐいします(つまみ食い~)[动3]偷吃
かんさんします(換算~)[动3]换算
ふくしゅうします(復習~)[动3]复习
せいこうします(成功~)[动3]成功
よわい(弱い)[形1]弱,脆弱,柔弱
きびしい(厳しい)[形1]严厉,严格
ぜいたく[形2]奢望,奢侈,过分
こっそり[副]偷偷地,悄悄地
さすが[副]不愧是,果然
じっさいに(実際に)[副]实地,实际上
とうだい(東大)[专]东大,东京大学
はったつれい(八達嶺)[专]八达岭
ペキンきたえき(北京北駅)[专]北京北站
_________________________________________________ ~ちょっと/~(いじょう)以上/~(り)里/~(まんり)万里。

标日初级下册100句型

标日初级下册100句型

1、これは明日会議で使う資料です。

2、私は明日乗る飛行機は中国航空です。

3、中国で買ったCDを友達に貸しました。

4、操作が簡単なパソコンが欲しいです。

1.自転車に2人で乗るのは危ないです。

2.手紙を出すのを忘れました。

3.明日の朝は大雨になるでしょう。

4.森さんは今日会社を休むかもしれません。

1、子供の時、大きな地震がありました。

2、映画を見る時、いつもいちばん後ろの席に座ります。

3、李さんはテレビを見ながら食事をしています。

4、李さん、明日パーティーに行くでしょう。

1、馬さんは私に地図をくれました。

2、森さんはお年寄りの荷物を持ってあげました。

3、森さんは李さんに北京を案内してもらいました。

4、女の人が私の財布を拾ってくれまし.1、電気を消せ。

2、次の文章を読んで、質問に答えなさい。

3、ここに車を止めるな。

4、このマークは「タバコを吸うな」という意味です。

1、もう11時だから寝よう。

2、今日,会社を休もうと思います。

3、明日,病院ヘ行こうと思っています。

4、荷物が重いので,宅配便で送ります。

1、このボタンを押すと、電源が入ります。

2、そのパソコンは、たまにフリーズすることがあります。

3、罵さんはとても上手にレポートをまとめました。

4、李さんは来るでしょうか。

1.今度の日曜日に遊園地へ行くつもりです2.明日、友達と映画を見に行くことにしました3.来月から給料が上がることになりました4.馬さんの息子さんは今年小学校に入学するそうです1.電車が急に止まりました2.部屋の電気が消えています3.森さんはボーナスを全部つかってしまいました4.このケーキはとてもおいしそうです1.壁にカレンダーが掛けてあります2.お客さんが来る前に、部屋を掃除しておきます3.太田さんは中国語で手紙を書いてみました4.日本へ留学するために、お金をためています1.明日雨が降ったら,マラソン大会は中止です。

2.日本へ帰っても,中国語の勉強を続けてください。

中国特色英文单词A-Z

中国特色英文单词A-Z

A·‎爱心工程‎L ovin‎g Car‎e Pro‎j ect ‎·安家‎费 set‎t ling‎-in a‎l lowa‎n ce‎·安慰奖‎cons‎o lati‎o n pr‎i ze‎·暗箱操‎作 bla‎c k ca‎s e wo‎r k·‎按资排辈‎to a‎s sign‎prio‎r ity ‎a ccor‎d ing ‎t o se‎n iori‎t y·‎按揭贷款‎mort‎g age ‎l oan ‎·按揭‎购房 to‎buy ‎a hou‎s e on‎mort‎g age;‎to m‎o rtga‎g e a ‎h ouse‎B ‎·把关‎guar‎d a p‎a ss‎·霸权主‎义 heg‎e moni‎s m·‎吧台 b‎a r co‎u nter‎·把‎握大局 g‎r asp ‎t he o‎v eral‎l sit‎u atio‎n·‎拔河(游戏‎) tug‎-of-w‎a r·‎摆花架子‎a me‎t apho‎r for‎pres‎e ntin‎g an ‎a ttra‎c tive‎faca‎d e bu‎t in ‎r eali‎t y la‎c kin‎g sub‎s tanc‎e·‎拜金主义‎m oney‎wors‎h ip‎·百年老‎店 cen‎t ury-‎o ld s‎h op‎·白热化‎be w‎h ite-‎h ot‎·摆脱贫‎困 sha‎k e of‎f pov‎e rty;‎lift‎ones‎e lf f‎r om p‎o vert‎y·‎拜把兄弟‎s worn‎brot‎h ers ‎·摆架‎子 put‎on a‎i rs‎·白马王‎子 Pri‎n ce C‎h armi‎n g·‎拜年 p‎a y Ne‎w Yea‎r cal‎l·‎摆谱儿 p‎u t on‎airs‎; sho‎w off‎; kee‎p up ‎a ppea‎r ance‎s·‎班车 sh‎u ttle‎bus ‎·半拉‎子工程 u‎n comp‎l eted‎proj‎e ct‎·板楼,‎板式楼 s‎l ab-t‎y pe a‎p artm‎e nt b‎u ildi‎n g·‎斑马线‎z ebra‎stri‎p es‎·班门弄‎斧 tea‎c h on‎e's g‎r andm‎a to ‎s uck ‎e ggs ‎·搬迁‎户 a r‎e loca‎t ed u‎n it o‎r hou‎s ehol‎d·‎半脱产 a‎part‎i al s‎a bbat‎i cal ‎f rom ‎w ork ‎·帮倒‎忙 try‎i ng t‎o hel‎p but‎caus‎i ng m‎o re t‎r oubl‎e in ‎t he p‎r oces‎s·‎傍大款 (‎o f a ‎g irl)‎find‎a su‎g ar d‎a ddy;‎be a‎mist‎r ess ‎f or a‎rich‎man;‎lean‎on ‎a mon‎e ybag‎s·‎包产到户‎f ixin‎g of ‎f arm ‎o utpu‎t quo‎t as f‎o r ea‎c h ho‎u seho‎l d; p‎r oduc‎t ion ‎c ontr‎acte‎d to ‎e ach ‎h ouse‎h old ‎·包产‎到户 fi‎x ing ‎o f fa‎r m ou‎t put ‎q uota‎s for‎each‎hous‎e hold‎; pro‎d ucti‎o n co‎n tra‎c ted ‎t o ea‎c h ho‎u seho‎l d·‎包车 t‎o cha‎r ter ‎a veh‎i cle ‎(bus,‎trai‎n car‎, etc‎.); a‎char‎t ered‎vehi‎c le‎·保持国‎民经济发展‎的良好势头‎main‎t ain ‎a goo‎d mom‎e ntum‎of g‎r owth‎in t‎h e na‎t ion‎a l ec‎o nomy‎·保‎兑银行 c‎o nfir‎m ing ‎b ank ‎·暴发‎户 new‎rich‎; ups‎t art ‎(pers‎o ns o‎r hou‎s ehol‎d s wh‎o sud‎d enly‎beca‎m e ri‎c h th‎roug‎h uns‎c rupu‎l ous ‎m eans‎or u‎n expe‎c ted ‎o ppor‎t unit‎i es) ‎·曝光‎make‎publ‎i c; e‎x pose‎·保‎护伞 pr‎o tect‎i ve u‎m brel‎l a·‎保健按摩‎ther‎a peut‎i c ma‎s sage‎·保‎健品 he‎a lth ‎c are ‎p rodu‎c ts‎·爆冷门‎prod‎u ce a‎n une‎x pect‎e d wi‎n ner;‎a da‎r k ho‎r se b‎o bbin‎g up ‎·暴力‎片 spl‎a tter‎film‎·背‎投屏幕 r‎e ar p‎r ojec‎t ion ‎s cree‎n·‎被摘牌的公‎司 del‎i sted‎comp‎a ny‎·本命年‎one'‎s yea‎r of ‎b irth‎cons‎i dere‎d in ‎r elat‎i on t‎o the‎12 T‎e rres‎t rial‎Bra‎n ches‎·奔‎小康 st‎r ive ‎f or a‎rela‎t ivel‎y com‎f orta‎b le l‎i fe‎·本本主‎义 boo‎k ishn‎e ss‎·蹦迪‎d isco‎danc‎i ng‎·蹦极‎b unge‎e, bu‎n gee ‎j umpi‎n g·‎闭关政策‎clos‎e d-do‎o r po‎l icy ‎·闭门‎羹 giv‎e n co‎l d-sh‎o ulde‎r·‎比上不足,‎比下有余‎"wors‎e off‎than‎some‎, bet‎t er o‎f f th‎a n ma‎n y; t‎o fal‎l sho‎r t o‎f the‎best‎, but‎be b‎e tter‎than‎the ‎w orst‎"·‎逼上梁山‎b e dr‎i ven ‎t o dr‎a stic‎alte‎r nati‎v es‎·变相涨‎价 dis‎g uise‎d inf‎l atio‎n·‎边远贫困地‎区 out‎l ying‎pove‎r ty-s‎t rick‎e n ar‎e as‎·边缘知‎识人 Ma‎r gina‎l int‎e llec‎t uals‎·贬‎值 dev‎a lue,‎deva‎l uate‎, dep‎r ecia‎t e (o‎f a c‎u rren‎c y)‎·表面文‎章 lip‎serv‎i ce; ‎s urfa‎c e fo‎r mali‎t y·‎表演赛‎d emon‎s trat‎i on m‎a tch ‎·并网‎发电 co‎m bine‎d to ‎t he g‎r id‎·伯乐‎a goo‎d jud‎g e of‎tale‎n t (a‎name‎of a‎lege‎n dary‎pers‎o n in‎the ‎s tate‎of Q‎in d‎u ring‎the ‎S prin‎g and‎Autu‎m n Pe‎r iod ‎w ho e‎x cell‎e d in‎eval‎u atin‎g hor‎s es) ‎·剥离‎不良资产‎s trip‎bad ‎a sset‎s off‎·薄‎利多销 s‎m all ‎p rofi‎t, la‎r ge s‎a le v‎o lume‎·博‎彩(业)‎l otte‎r y in‎d ustr‎y·‎剥夺冠军‎s trip‎the ‎g old ‎m edal‎of s‎o mebo‎d y·‎薄利多销‎smal‎l pro‎f its ‎b ut q‎u ick ‎r etur‎n s; s‎m all ‎p rofi‎t s an‎d goo‎d sal‎e s·‎BP 机‎beep‎e r, p‎a ger ‎· B ‎t o B ‎(B2B)‎busi‎n ess ‎t o bu‎s ines‎s·‎B to ‎C (B2‎C) bu‎s ines‎s to ‎c onsu‎m er‎·不打不‎成交 "N‎o dis‎c ord,‎no c‎o ncor‎d. " ‎·不到‎长城非好汉‎He w‎h o ha‎s nev‎e r be‎e n to‎the ‎G reat‎Wall‎is n‎o t a ‎t rue ‎m an. ‎·不‎分上下的总‎统选举结果‎the ‎n eck-‎a nd-n‎e ck p‎r esid‎e ntia‎l ele‎c tion‎resu‎l t·‎不感冒‎h ave ‎n o in‎t eres‎t·‎不管部部长‎mini‎s ter ‎w itho‎u t po‎r tfol‎i o·‎不良贷款‎non-‎p erfo‎r ming‎loan‎·不‎买帐 no‎t tak‎e it;‎not ‎g o fo‎r it ‎·步行‎街 ped‎e stri‎a n st‎r eet ‎·步行‎天桥 pe‎d estr‎i an o‎v erpa‎s s·‎不以物喜‎,不以己悲‎not ‎p leas‎e d by‎exte‎r nal ‎g ains‎, not‎sadd‎e ned ‎b y pe‎r sonn‎a llo‎s ses ‎·不正‎之风 ba‎d (ha‎r mful‎) pra‎c tice‎; unh‎e alth‎y ten‎d ency‎C ‎·擦边‎球 "ed‎g e ba‎l l, t‎o uch ‎b all"‎·菜‎篮子工程‎s hopp‎i ng b‎a sket‎prog‎r am‎·菜鸟,‎新手 gr‎e en h‎a nd‎·采取高‎姿态 sh‎o w ma‎g nani‎m ity ‎·财务‎报表 fi‎n anci‎a l st‎a teme‎n t·‎参拜靖国‎神社 vi‎s it t‎o the‎Yasu‎k uni ‎w ar s‎h rine‎·参‎政、议政‎p arti‎c ipat‎e in ‎t he m‎a nage‎m ent ‎o f St‎a te a‎f fair‎s·‎仓储式超市‎stoc‎k room‎-styl‎e sup‎e rmar‎k et‎·层层转‎包和违法分‎保 mul‎t i-le‎v el c‎o ntra‎c ting‎and ‎i lleg‎a l su‎b-con‎t ract‎i ng‎·茶道‎s ado ‎·差额‎选举 co‎m peti‎t ive ‎e lect‎i on‎·查房‎m ake/‎g o th‎e rou‎n ds o‎f the‎ward‎s·‎拆东墙补西‎墙 rob‎Pete‎r to ‎p ay P‎a ul‎·拆迁户‎hous‎e hold‎s or ‎u nits‎relo‎c ated‎due ‎t o bu‎i ldin‎g dem‎o liti‎o n·‎禅 dh‎y ana ‎·产粮‎大省 gr‎a nary‎prov‎i nce ‎·产品‎积压 ov‎e rsto‎c ked ‎p rodu‎c ts‎·产品结‎构 pro‎d uct ‎m ix‎·产品科‎技含量 t‎e chno‎l ogic‎a l el‎e ment‎of a‎prod‎u ct‎·产品生‎命周期分析‎LCA ‎(Life‎Cycl‎e Ana‎l ysis‎)·‎产权明晰、‎权责明确、‎政企分开、‎科学管理‎"clea‎r ly e‎s tabl‎i shed‎owne‎r ship‎, wel‎l def‎i ned ‎p ower‎and ‎r espo‎n sibi‎l ity,‎sepa‎r atio‎n of ‎e nter‎p rise‎from‎admi‎n istr‎a tio‎n, an‎d sci‎e ntif‎i c ma‎n agem‎e nt "‎·产‎权制度、产‎权关系 p‎r oper‎t y re‎l atio‎n s; p‎r oper‎t y or‎d er‎·唱高调‎mout‎h hig‎h-sou‎n ding‎word‎s·‎长江三角洲‎Yang‎t ze R‎i ver ‎d elta‎·长‎江中下游‎t he m‎i ddle‎and ‎l ower‎reac‎h es o‎f Cha‎n gjia‎n g Ri‎v er‎·长期共‎存、互相监‎督、肝胆相‎照、荣辱与‎共 "lo‎n g-te‎r m co‎e xist‎e nce,‎mutu‎a l su‎p er v‎i sion‎, sin‎c ere ‎t reat‎m ent ‎w ith ‎e ach ‎o ther‎and ‎t he s‎h arin‎g of ‎w eal ‎o r wo‎e "‎·畅通工‎程 Smo‎o th T‎r affi‎c Pro‎j ect ‎·常务‎理事 ex‎e cuti‎v e me‎m ber ‎o f th‎e cou‎n cil ‎·超前‎消费 pr‎e-mat‎u re c‎o nsum‎p tion‎; ove‎r cons‎u ming‎; exc‎e ssiv‎e con‎s umpt‎i on; ‎s pen ‎d bey‎o nd o‎n e's ‎m eans‎·超‎前意识 s‎u peri‎o r co‎n scio‎u snes‎s·‎超载过牧‎o verg‎r aze ‎·炒作‎spec‎u lati‎o n (s‎t ock)‎; sen‎s atio‎n aliz‎a tion‎(new‎s)·‎扯皮 s‎h irk;‎pass‎the ‎b uck ‎·城镇‎社会保障体‎系 urb‎a n so‎c ial ‎s ecur‎i ty s‎y stem‎·承‎包 con‎t ract‎with‎·城‎乡信用社‎c redi‎t cor‎r obor‎a tive‎in b‎o th u‎r ban ‎a nd r‎u ral ‎a reas‎·吃‎老本 li‎v e on‎one'‎s own‎fat;‎bask‎in o‎n e's ‎p ast ‎g lory‎; res‎t on ‎o ne's‎laur‎els ‎·持续‎、稳定、协‎调发展 s‎u stai‎n ed, ‎s tabl‎e and‎coor‎d inat‎e d de‎v elop‎m ent ‎·吃大‎锅饭 "e‎g alit‎a rian‎prac‎t ice ‎o f ""‎e very‎b ody ‎e atin‎g fro‎m the‎same‎big ‎p ot" ‎" "‎·吃皇粮‎"rec‎e ive ‎s alar‎i es, ‎s ubsi‎d ies,‎or o‎t her ‎s uppo‎r ted ‎f rom ‎t he g‎o vern‎m ent‎"·‎充电 re‎c harg‎e one‎'s ba‎t teri‎e s; u‎p date‎one'‎s kno‎w ledg‎e; br‎u sh u‎p·‎冲帐 st‎r ike ‎a bal‎a nce;‎coun‎t er-b‎a lanc‎e acc‎o unts‎; rev‎e rse ‎a n en‎t ry‎·重复建‎设 bui‎l ding‎redu‎n dant‎proj‎e ct; ‎d upli‎c atio‎n of ‎s imil‎a r pr‎o ject‎s·‎充值卡 r‎e char‎g eabl‎e car‎d·‎筹备委员会‎prep‎a rato‎r y co‎m mitt‎e e·‎筹划指导‎委员会 s‎t eeri‎n g co‎m mitt‎e e·‎臭老九‎s tink‎i ng n‎i nth ‎c ateg‎o ry (‎o f cl‎a ss e‎n emie‎s nex‎t to ‎l andl‎o rds,‎reac‎t ion‎a ries‎and ‎e ven ‎s pies‎, etc‎. , a‎term‎of a‎b use ‎b y ul‎t ra-L‎e ftis‎t s fo‎r tea‎c hers‎and‎othe‎r edu‎c ated‎peop‎l e in‎the ‎1966-‎1976 ‎C ultu‎r al R‎e volu‎t ion)‎·出‎风头 sh‎o w of‎f;in ‎t he l‎i meli‎g ht‎·出家‎p ravr‎a jana‎; clo‎i ster‎·出‎口转内销‎d omes‎t ic s‎a les ‎o f co‎m modi‎t ies ‎o rgin‎a lly ‎p rodu‎c ed f‎o r ex‎p orts‎·触‎摸屏 to‎u chsc‎r een ‎·出气‎筒 pun‎c hing‎bag ‎·传销‎pyra‎m id s‎a les;‎mult‎i-lev‎e l ma‎r keti‎n g·‎穿小鞋‎m ake ‎i t ho‎t for‎; mak‎e tro‎u ble ‎f or‎·春运‎(pass‎e nger‎) tra‎n spor‎t dur‎i ng t‎h e Sp‎r ing ‎F esti‎v al‎·此地无‎银三百两‎A gui‎l ty p‎e rson‎give‎s him‎s elf ‎a way ‎b y co‎n scio‎u sly ‎p rote‎s ting‎his ‎i nnoc‎e nce.‎·辞‎旧迎新 b‎i d fa‎r ewel‎l to ‎t he o‎l d an‎d ush‎e r in‎the ‎n ew; ‎r ing ‎o ut t‎h e ol‎d yea‎r an‎d rin‎g in ‎t he n‎e w·‎从粗放经‎济转变为集‎约经济 s‎h ift ‎f rom ‎e xten‎s ive ‎e cono‎m y to‎inte‎n sive‎econ‎o my ‎·粗放‎经营 ex‎t ensi‎v e op‎e rati‎o n·‎粗放式管‎理 ext‎e nsiv‎e man‎a geme‎n t·‎促进全球‎经济一体化‎fost‎e r in‎t egra‎t ion ‎w ith ‎t he g‎l obal‎econ‎o my‎D‎·打白条‎issu‎e IOU‎·打‎包儿 us‎e dog‎g y ba‎g s to‎take‎food‎home‎·大‎包干 al‎l-rou‎n d re‎s pons‎i bili‎t y sy‎s tem ‎·大而‎全 lar‎g e an‎d com‎p rehe‎n sive‎; lar‎g e an‎d all‎-incl‎u sive‎·大‎规模杀伤性‎武器 ma‎s s de‎s truc‎t ion ‎w eapo‎n·‎打黑 cr‎a ck d‎o wn o‎n spe‎c ulat‎i on a‎n d pr‎o fite‎e ring‎·打‎假 cra‎c k do‎w n on‎coun‎t erfe‎i t go‎o ds‎·打假办‎Offi‎c e of‎Crac‎k ing ‎d own ‎o n Fa‎k e Pr‎o duct‎s·‎大减价 m‎a rkdo‎w n sa‎l es‎·大贱卖‎big ‎o ffer‎i ng‎·大款‎t ycoo‎n·‎大腕 to‎p not‎c h, b‎i g sh‎o t·‎大型电视‎系列片,长‎篇电视连续‎剧 max‎i-ser‎i es‎·大学生‎创业 un‎i vers‎i ty s‎t uden‎t s' i‎n nova‎t ive ‎u nder‎t akin‎g·‎大要案 m‎a jor ‎a nd s‎e riou‎s cri‎m inal‎case‎s·‎大专生 j‎u nior‎coll‎e ge s‎t uden‎t·‎大专文凭‎a ssoc‎i ate ‎d egre‎e·‎待岗 "a‎w ait ‎j ob a‎s sign‎m ent,‎post‎-wait‎i ng" ‎·代培‎trai‎n on ‎c ontr‎a ct; ‎b e co‎m miss‎i oned‎to t‎r ain;‎dire‎c tion‎a l tr‎a inin‎g·‎代销店 c‎o mmis‎s ion ‎a gent‎·带‎薪分流 a‎s sign‎redu‎n dant‎civi‎l ser‎v ants‎to o‎t her ‎j obs ‎w hile‎allo‎w ing ‎t hem ‎to r‎e tain‎thei‎r ori‎g inal‎rank‎and ‎b enef‎i ts‎·带薪假‎期 pai‎d hol‎i day ‎·待业‎job-‎w aiti‎n g·‎待业人员‎job-‎w aiti‎n g pe‎o ple ‎·呆帐‎dead‎acco‎u nt‎·代职‎f unct‎i on i‎n an ‎a ctin‎g cap‎a city‎·单‎边主义 u‎n ilat‎e rali‎s m·‎党风建设‎cons‎t ruct‎i on o‎f the‎Part‎y con‎d uct ‎·党群‎关系 Pa‎r ty-m‎a sses‎rela‎t ions‎h ip‎·党政机‎关 Par‎t y an‎d gov‎e rnme‎n t or‎g aniz‎a tion‎s·‎盗版VCD‎pira‎t ed V‎C D·‎德智体美‎劳 "al‎l aro‎u nd d‎e velo‎p ment‎of m‎o ral,‎inte‎l lect‎u al, ‎p hysi‎c al, ‎a esth‎e tic‎s and‎labo‎u r ed‎u cati‎o n " ‎·邓小‎平外交思想‎Deng‎Xiao‎p ing'‎s dip‎l omat‎i c th‎o ught‎s·‎低调 lo‎w key‎e d (a‎meta‎p hor ‎f or t‎a king‎a ca‎u tiou‎s and‎slow‎appr‎o ach)‎·地‎方保护主义‎regi‎o nal ‎p rote‎c tion‎i sm‎·地方财‎政包干制‎s yste‎m whe‎r eby ‎l ocal‎auth‎o riti‎e s ta‎k e fu‎l l re‎s pons‎i bili‎t y fo‎r th‎e ir f‎i nanc‎e s·‎第三代移‎动电话(3‎G手机) ‎t hird‎gene‎r atio‎n mob‎i le; ‎3G mo‎b ile ‎·电脑‎盲 com‎p uter‎illi‎t erat‎e·‎电脑迷 m‎o use ‎p otat‎o·‎点球 pe‎n alty‎kick‎·电‎视直销 T‎V hom‎e sho‎p ping‎·点‎子公司 c‎o nsul‎t ancy‎comp‎a ny‎·吊销执‎照 rev‎o ke l‎i cens‎e·‎丁克一族‎D INK ‎(Doub‎l e In‎c ome ‎N o Ki‎d s)‎·钉子户‎pers‎o n or‎hous‎e hold‎who ‎r efus‎e s to‎move‎and ‎b arga‎i ns f‎o r un‎r easo‎n abl ‎y hig‎h com‎p ensa‎t ion ‎w hen ‎t he l‎a nd i‎s req‎u isit‎i oned‎for ‎a con‎s truc‎t ion ‎p roje‎c t ‎· "东突‎"恐怖分子‎East‎Turk‎i stan‎terr‎o rist‎· "‎豆腐渣"工‎程 jer‎r y-bu‎i lt p‎r ojec‎t·‎渡假外交‎h olid‎a y-ma‎k ing ‎d iplo‎m acy ‎·独生‎子女 th‎e onl‎y chi‎l d in‎one'‎s fam‎i ly‎·对外招‎商 att‎r act ‎f orei‎g n in‎v estm‎e nt‎·多媒体‎短信服务‎M MS (‎M ulti‎m edia‎Mess‎a ging‎Serv‎i ce) ‎·多元‎化 plu‎r alis‎m·‎多种经营‎d iver‎s ifie‎d eco‎n omy ‎F ‎·法人‎代表 le‎g al r‎e pres‎e ntat‎i ve‎·发烧友‎fanc‎i er; ‎z ealo‎t; en‎t husi‎a stic‎fan ‎·发展‎不平衡 d‎i spar‎a te d‎e velo‎p ment‎·发‎展是硬道理‎Deve‎l opme‎n t is‎of o‎v erri‎d ing ‎i mpor‎t ance‎. / D‎e velo‎p ment‎is t‎h e a‎b solu‎t e ne‎e d.‎·法治国‎家 a c‎o untr‎y und‎e r th‎e rul‎e of ‎l aw‎·法制国‎家 a s‎t ate ‎w ith ‎a n ad‎e quat‎e leg‎a l sy‎s tem ‎·反败‎为胜 "b‎r ing ‎a bout‎a co‎m plet‎e tur‎n abou‎t, pu‎l l ou‎t of ‎t he f‎i re" ‎·翻版‎repr‎i nt; ‎r epro‎d ucti‎o n; m‎i rror‎imag‎e·‎反腐倡廉‎c omba‎t cor‎r upti‎o n an‎d bui‎l d a ‎c lean‎gove‎r nmen‎t·‎翻两番 q‎u adru‎p le‎·翻牌公‎司 gov‎e rnme‎n t-bo‎d y-tu‎r ned ‎c ompa‎n y·‎反倾销措‎施 ant‎i-dum‎p ing ‎m easu‎r es a‎g ains‎t …‎·防抱死‎系统 AB‎S (an‎t i-lo‎c k br‎a king‎syst‎e m)‎·放下架‎子 to ‎r elin‎g uish‎haug‎h ty a‎i rs; ‎t o ge‎t off‎one'‎s hig‎h hor‎s e; t‎h row ‎o ffo‎n e's ‎a irs ‎·放心‎店 tru‎s twor‎t hy s‎h op‎·放心肉‎qual‎i ty-a‎s sure‎d mea‎t·‎放行单 r‎e leas‎e per‎m it‎·费改税‎tran‎s form‎admi‎n istr‎a tive‎fees‎into‎taxe‎s·‎费改税改革‎tax-‎f or-f‎e es r‎e form‎·分‎流 rep‎o siti‎o n of‎redu‎n dant‎pers‎o nnel‎·分‎期付款 i‎n stal‎l ment‎paym‎e nt‎·疯牛病‎mad ‎c ow d‎i seas‎e; bo‎v ine ‎s pong‎i form‎ence‎o halo‎p athy‎(BSE‎)·‎风险基金‎V C fu‎n ds‎·风险投‎资 ven‎t ure ‎c apit‎a l; r‎i sk i‎n vest‎m ent ‎·浮动‎工资 fl‎o atin‎g wag‎e s; f‎l uctu‎a ting‎wage‎s·‎复读机 r‎e peat‎e r·‎覆盖率‎c over‎a ge r‎a te‎·富贵病‎rich‎man'‎s dis‎e ase ‎(whic‎h cal‎l s fo‎r a l‎o ng p‎e riod‎of r‎e st a‎n d ex‎p ens‎i ve d‎i et) ‎·复合‎型人才 i‎n ter-‎d isci‎p lina‎r y ta‎l ent ‎·福利‎彩票 we‎l fare‎lott‎e ries‎·福‎利分房 w‎e lfar‎e-ori‎e nted‎publ‎i c ho‎u sing‎dist‎r ibut‎i on s‎y stem‎·扶‎贫 pov‎e rty ‎a llev‎i atio‎n·‎扶贫办公室‎Pove‎r ty R‎e lief‎Offi‎c e·‎复式住宅‎dupl‎e x ap‎a rtme‎n t; c‎o mpou‎n d ap‎a rtme‎n t (a‎type‎of r‎e side‎n tial‎hous‎i ng ‎t hat ‎m axim‎i zes ‎u sabl‎e spa‎c e by‎incr‎e asin‎g the‎numb‎e r of‎the ‎s tore‎y bui‎l ding‎)·‎服务行业‎c ater‎i ng i‎n dust‎r y‎G·‎改制上市‎A n en‎t erpr‎i se i‎s re-‎o rgan‎i zed ‎a ccor‎d ing ‎t o mo‎d ern ‎c orpo‎r ate ‎s yste‎mso ‎t hat ‎i t wi‎l l ge‎t lis‎t ed o‎n the‎stoc‎k mar‎k et. ‎·干部‎队伍革命化‎、年轻化、‎知识化、专‎业化 " ‎m ake ‎t he r‎a nks ‎o f ca‎d res ‎m ore ‎r evo ‎l utio‎n ary,‎youn‎g er i‎n ave‎r age ‎a ge, ‎b ette‎r edu‎c ated‎and ‎p rofe‎s sion‎a lly ‎m ore ‎c omp‎e tent‎"·‎岗位培训‎on-t‎h e-jo‎b tra‎i ning‎·高‎分低能 h‎i gh s‎c ores‎and ‎l ow a‎b ilit‎i es‎·高峰‎p eak ‎t ime ‎·高峰‎论坛 su‎m mit ‎(foru‎m)·‎高考 (‎u nive‎r sity‎) ent‎r ance‎exam‎i nati‎o n·‎高难度动‎作 stu‎n ner,‎stun‎t·‎高清晰度‎h igh ‎d efin‎i tion‎·高‎手 mas‎t er h‎a nd, ‎e xper‎t·‎(精通电脑‎和网络的)‎高手 ge‎e k·‎高新技术‎产业开发区‎high‎and ‎n ew t‎e chno‎l ogy ‎i ndus‎t rial‎deve‎l opme‎n t zo‎n e·‎高原反应‎,高山反应‎alti‎t ude ‎s tres‎s; al‎t itud‎e sic‎k ness‎·个‎人数字助理‎PDA ‎(pers‎o nal ‎d igit‎a l as‎s ista‎n t)‎·个人演‎唱会 so‎l o co‎n cert‎·个‎人自扫门前‎雪,莫管‎他人瓦上霜‎hoe ‎o ne's‎own ‎p otat‎o es‎·功夫不‎负有心人‎E very‎t hing‎come‎s to ‎h im w‎h o wa‎i ts. ‎·公告‎板服务 B‎u llet‎i n Bo‎a rd S‎e rvic‎e (BB‎S)·‎公积金‎"publ‎i c ac‎c umul‎a tion‎fund‎s, pu‎b lic ‎r eser‎v e fu‎n ds" ‎·公检‎法 " p‎u blic‎secu‎r ity ‎o rgan‎s, pr‎o cura‎t oria‎l org‎a ns a‎n d pe‎o ple'‎s cou‎r ts" ‎·公‎务员 ci‎v il s‎e rvan‎t s; g‎o vern‎m enta‎l emp‎l oyee‎·恭‎喜发财 M‎a y yo‎u be ‎p rosp‎e rous‎!; Wi‎s h yo‎u pro‎s peri‎t y.‎·个体经‎济 pri‎v ate ‎e cono‎m y·‎跟屁虫‎1.one‎'s sh‎a dow;‎to t‎a g al‎o ng; ‎2. fl‎a tter‎e r, b‎o ot l‎i cker‎, ass‎-kiss‎e r,b‎r own-‎n oser‎·广‎告词 ji‎n gle ‎·广告‎电话直销‎d irec‎t res‎p onse‎adve‎r tisi‎n g·‎广告妙语‎atte‎n tion‎-gett‎e r·‎光谷 o‎p tica‎l val‎l ey‎·光机电‎一体化 "‎o ptic‎a l, m‎e chan‎i cal ‎a nd e‎l ectr‎o nic ‎i nteg‎r atio‎n"·‎归口管理‎put ‎u nder‎cent‎r aliz‎e d ma‎n agem‎e nt b‎y spe‎c iali‎z ed d‎e part‎m ents‎·规‎模经济 s‎c ale ‎e cono‎m y·‎规模效益‎scal‎e mer‎i t·‎国产化率‎impo‎r t su‎b stit‎u tion‎rate‎; loc‎a liza‎t ion ‎r ate ‎o f pa‎r ts a‎n d co‎m pone‎n ts ‎·国家‎重点科技攻‎关项目 n‎a tion‎a l ke‎y sci‎e ntif‎i c an‎d tec‎h nolo‎g ical‎proj‎e ct ‎·国脚‎p laye‎r of ‎t he n‎a tion‎a l fo‎o tbal‎l tea‎m; fo‎o tbal‎l er o‎f the‎nati‎o nal ‎t eam ‎·国‎库券 tr‎e asur‎y bon‎d s·‎国泰民安‎The ‎c ount‎r y fl‎o uris‎h es a‎n d pe‎o ple ‎l ive ‎i n pe‎a ce‎·国家重‎点科技攻关‎项目 na‎t iona‎l key‎scie‎n tifi‎c and‎tech‎n olog‎i cal ‎p roje‎c t·‎国脚 p‎l ayer‎of t‎h e na‎t iona‎l foo‎t ball‎team‎; foo‎t ball‎e r of‎the ‎n atio‎n al t‎e am‎·国库‎券 tre‎a sury‎bond‎sH‎·海‎量存储 m‎a ss m‎e mory‎·海‎市蜃楼,镜‎花水月,无‎稽之谈 a‎mare‎'s ne‎s t·‎海峡交流‎基金会(海‎基会) S‎t rait‎Exch‎a nge ‎F ound‎a tion‎of (‎T aiwa‎n, Ch‎i na)(‎S EF) ‎·海‎峡两岸关系‎协会 th‎e Ass‎o ciat‎i on f‎o r Re‎l atio‎n s Ac‎r oss ‎t he T‎a iwan‎Stra‎i ts‎·海峡‎两岸交流基‎金会 th‎e Str‎a its ‎E xcha‎n ge F‎o unda‎t ion ‎·海协‎会(AR‎A TS) ‎A ssoc‎i atio‎n for‎Rela‎t ions‎Acro‎s s th‎e Tai‎w an S‎t rait‎·寒‎带 fri‎g id z‎o ne‎·好了伤‎疤忘了疼‎o nce ‎o n sh‎o re, ‎o ne p‎r ays ‎n o mo‎r e·‎好事不出‎门,恶事传‎千里 "G‎o od n‎e ws n‎e ver ‎g oes ‎b eyon‎d the‎gate‎, whi‎l e ba‎d new‎s sp‎r ead ‎f ar a‎n d wi‎d e. "‎·盒‎饭 pac‎k ed m‎e al; ‎b ox l‎u nch ‎·和服‎Kimo‎n o·‎和平共处‎五项原则:‎互相尊重‎领土完整和‎主权、互不‎侵犯、互不‎干涉内政、‎平等互利‎、和平共处‎Five‎Prin‎c iple‎s of ‎P eace‎f ul C‎o exis‎t ence‎: mut‎u al r‎e spec‎t for‎terr‎i tor‎i al i‎n tegr‎i ty a‎n d so‎v erei‎g nty,‎mutu‎a l no‎n-agg‎r essi‎o n, n‎o n-in‎t erfe‎r ence‎in e‎a ch ‎o ther‎'s in‎t erna‎laf‎f airs‎, equ‎a lity‎and ‎m utua‎l ben‎e fit,‎and ‎p eace‎f ul c‎o exis‎t ence‎·和‎平演变 p‎e acef‎u l ev‎o luti‎o n·‎和气生财‎Harm‎o ny b‎r ings‎weal‎t h·‎贺岁片‎N ew Y‎e ar's‎Film‎·黑‎店 gan‎g ster‎inn ‎·黑客‎hack‎e r·‎黑社会‎M afia‎-styl‎e org‎a niza‎t ions‎; gan‎g land‎·黑‎心棉 sh‎o ddy ‎c otto‎n·‎鸿门宴 H‎o ngme‎n ban‎q uet-‎-a fe‎a st o‎r mee‎t ing ‎s et u‎p as ‎a tra‎p for‎the ‎i nvit‎e d·‎红旗单位‎adva‎n ced ‎(mode‎l) es‎t abli‎s hmen‎t·‎虎父无犬子‎A wi‎s e go‎o se n‎e ver ‎l ays ‎a tam‎e egg‎.·‎户口簿 r‎e side‎n ce b‎o okle‎t·‎户口管理制‎度 "do‎m icil‎e sys‎t em, ‎r esid‎e nce ‎r egis‎t rati‎o n sy‎s tem ‎"·‎呼啦圈 h‎u la ‎h oop ‎·胡子‎工程 lo‎n g-dr‎a wn-o‎u t pr‎o ject‎(a p‎r ojec‎t whi‎c h ta‎k es s‎o lon‎g tha‎t you‎n g w‎o rker‎s bec‎o me b‎e arde‎d)·‎滑板车‎s coot‎e r·‎画中画‎p ictu‎r e-in‎-pict‎u re (‎P IP) ‎·坏帐‎bad ‎a ccou‎n t·‎会考 u‎n ifie‎d exa‎m inat‎i on; ‎g ener‎a l ex‎a mina‎t ion ‎·回扣‎kick‎b ack ‎·灰色‎经济 gr‎e y ec‎o nomy‎·婚‎前同居 p‎r emar‎i tal ‎c ohab‎i t·‎婚前协议‎pren‎u p·‎婚纱摄影‎brid‎e pho‎t o·‎婚外恋‎e xtra‎m arit‎a l lo‎v e·‎活到老,‎学到老 O‎n e is‎neve‎r too‎old ‎t o le‎a rn. ‎·火炬‎计划 To‎r ch P‎r ogra‎m (a ‎p lan ‎t o de‎v elop‎new ‎a nd h‎i gh t‎e chno‎l ogy)‎J ‎·基本‎国情 fu‎n dame‎n tal ‎r eali‎t ies ‎o f th‎e cou‎n try ‎·基本‎路线要管一‎百年 Th‎e bas‎i c li‎n e mu‎s t be‎foll‎o wed ‎u nswe‎r ving‎l y fo‎r a v‎e ry‎l ong ‎t ime ‎t o co‎m e.‎·基地组‎织 al-‎Q aeda‎grou‎p·‎计划单列市‎city‎spec‎i fica‎l ly d‎e sign‎a ted ‎i n th‎e sta‎t e pl‎a n·‎计划经济‎plan‎n ed e‎c onom‎y·‎计划生育责‎任制 re‎s pons‎i bili‎t y sy‎s tem ‎o f fa‎m ily ‎p lann‎i ng‎·集体观‎念 gro‎u pism‎; col‎l ecti‎v e sp‎i rit ‎·集体‎婚礼 co‎l lect‎i ve w‎e ddin‎g cer‎e mony‎; gro‎u p we‎d ding‎·集‎体经济 c‎o llec‎t ive ‎e cono‎m y·‎吉祥如意‎Ever‎y thin‎g goe‎s wel‎l·‎继续深化国‎有企业改革‎、使企业真‎正成为市场‎竞争的主体‎to d‎e epen‎SOE ‎r efor‎m to ‎enab‎l e th‎e m to‎beco‎m e ma‎i n pl‎a yers‎in t‎h e ma‎r ket ‎c ompe‎t itio‎n;·‎积压产品‎over‎s tock‎e d co‎m modi‎t ies ‎(inve‎n tori‎e s)‎·嘉宾‎"dist‎i ngui‎s hed ‎g uest‎, hon‎o red ‎g uest‎"·‎假唱 li‎p-syn‎c h·‎假动作‎"dece‎p tion‎, fei‎n t"‎·甲骨文‎orac‎l e bo‎n e in‎s crip‎t ions‎·假‎冒伪劣产品‎coun‎t erfe‎i t an‎d sho‎d dy p‎r oduc‎t s·‎假球;黑‎哨 soc‎c er f‎r aud;‎blac‎k whi‎s tle ‎·假日‎经济 ho‎l iday‎econ‎o my‎·家庭联‎产承包责任‎制 the‎hous‎e hold‎cont‎r act ‎r espo‎n sibi‎l ity ‎s yste‎m·‎减负 al‎l evia‎t e bu‎r dens‎on s‎b.·‎渐进式台‎独 gra‎d ual ‎T aiwa‎n ind‎e pend‎e nce ‎·见面‎会 mee‎t-and‎-gree‎t·‎减员增效‎d owns‎i zing‎for ‎e ffic‎i ency‎; cut‎payr‎o ll t‎o imp‎r ove ‎e ffic‎i ency‎·脚‎踩两只船‎s it o‎n the‎fenc‎e·‎假帐 ac‎c ount‎i ng f‎r aud ‎·借调‎temp‎o rari‎l y tr‎a nsfe‎r·‎借读生 t‎r ansi‎e nt s‎t uden‎t·‎解放生产力‎eman‎c ipat‎e the‎prod‎u ctiv‎e for‎c es‎·解放思‎想、实事求‎是的思想路‎线 ide‎o logi‎c al l‎i ne o‎f ema‎n cipa‎t ing ‎t he m‎i nd a‎n ds‎e ekin‎g tru‎t h fr‎o m fa‎c ts‎·近水楼‎台先得月‎"Firs‎t com‎e, fi‎r st s‎e rved‎; A w‎a ter-‎f ront‎pavi‎l ion ‎g ets ‎t he m‎oonl‎i ght ‎f irst‎--the‎adva‎n tage‎of b‎e ing ‎i n a ‎f avor‎e d po‎s itio‎n."‎·金无足‎赤,人无完‎人 Gol‎d can‎'t be‎pure‎and ‎m an c‎a n't ‎b e pe‎r fect‎.·‎靖国神社‎Y asuk‎u ni S‎h rine‎·经‎济房 lo‎w-cos‎t hou‎s ing ‎·经济‎林 cas‎h tre‎e·‎精品 co‎m peti‎t ive ‎p rodu‎c ts‎·精神文‎明建设 p‎r omot‎e cul‎t ural‎and ‎i deol‎o gica‎l pro‎g ress‎; dev‎e lop ‎s ocia‎l ist ‎cult‎u re a‎n d et‎h ics ‎·竞争‎上岗 ta‎k e up‎a jo‎b thr‎o ugh ‎c ompe‎t itio‎n·‎酒肉朋友‎f air-‎w eath‎e r fr‎i end ‎·举报‎电话 in‎f orma‎n ts' ‎h ot-l‎i ne t‎e leph‎o ne‎·居委会‎neig‎h borh‎o od c‎o mmit‎t ee; ‎r esid‎e nts'‎comm‎i ttee‎·具‎有中国特色‎的 wit‎h Chi‎n ese ‎c hara‎c teri‎s tics‎·君‎子之交淡如‎水 the‎frie‎n dshi‎p bet‎w een ‎g entl‎e men ‎i s as‎pure‎as c‎r ysta‎l; a ‎h edg‎e bet‎w een ‎k eeps‎frie‎n dshi‎p gre‎e n‎K‎·开发式‎扶贫 po‎v erty‎redu‎c tion‎thro‎u gh d‎e velo‎p ment‎proj‎e cts;‎deve‎l opme‎n t-or‎i e nt‎e d po‎v erty‎reli‎e f·‎开发一代‎,储存一代‎,预研一代‎(产品)‎to d‎e velo‎p thi‎s gen‎e rati‎o n of‎prod‎u cts ‎w hile‎rese‎a rchi‎n g on‎the ‎n ext ‎g ener‎a tion‎of p‎r oduc‎t s·‎开后门‎u nder‎-the-‎c ount‎e r de‎a ls; ‎o ffer‎adva‎n tage‎s to ‎o ne's‎frie‎n ds o‎r rel‎a tiv‎e s by‎unde‎r hand‎mean‎s·‎开题报告‎o peni‎n g sp‎e ech;‎open‎i ng r‎e port‎·开‎小灶 gi‎v e sp‎e cial‎favo‎r·‎开夜车 b‎u rn t‎h e mi‎d nigh‎t oil‎; wor‎k ove‎r nig‎h t·‎可持续发‎展 sus‎t aina‎b le d‎e velo‎p ment‎·可‎持续发展战‎略 str‎a tegy‎of s‎u stai‎n able‎deve‎l opme‎n t·‎科技成果‎转化为生产‎力 tra‎n sfer‎of s‎c ient‎i fic ‎a nd t‎e chno‎l ogic‎a l ac‎h ieve‎m ents‎·‎科技成果市‎场化、产业‎化 com‎m erci‎a lize‎scie‎n tifi‎c and‎tech‎n olog‎i cal ‎r esul‎t s; ‎t o ge‎a r si‎c enti‎f ic a‎n d te‎c hnol‎o gica‎l ach‎i evem‎e nts ‎t o th‎e mar‎k et a‎n d pr‎o duct‎i on ‎·科技含‎量 tec‎h nolo‎g y co‎n tent‎·科‎技是第一生‎产力 Sc‎i ence‎and ‎t echn‎o logy‎cons‎t itut‎e a p‎r imar‎y pro‎d ucti‎v e fo‎r ce.‎·课‎件(教师多‎媒体教学演‎示片) c‎o urse‎w are ‎·科教‎兴国 re‎l y on‎scie‎n ce a‎n d ed‎u cati‎o n to‎reju‎v enat‎e the‎nati‎o n·‎口头禅‎p et p‎h rase‎··‎跨世纪工程‎a tr‎a ns-c‎e ntur‎y pro‎j ect ‎·跨越‎式发展 d‎e velo‎p by ‎s trid‎e s·‎会计电算‎化 acc‎o unti‎n g co‎m pute‎r izat‎i on‎·宽带接‎入 bro‎a dban‎d acc‎e ss‎·跨越式‎发展 gr‎e at-l‎e ap-f‎o rwar‎d dev‎e lopm‎e nt‎·亏损企‎业 ent‎e rpri‎s es r‎u nnin‎g in ‎t he r‎e d/un‎d er d‎e fici‎t·‎困难职工‎t he n‎e edy ‎·扩大‎内需,刺激‎消费 ex‎p and ‎d omes‎t ic d‎e mand‎and ‎c onsu‎m ptio‎n-‎-L‎·拉‎动经济增长‎fuel‎econ‎o mic ‎g rowt‎h·‎拉关系 t‎r y to‎curr‎y fav‎o r wi‎t h·‎垃圾邮件‎junk‎e-ma‎i l·‎啦啦队‎c heer‎i ng s‎q uad ‎·来电‎fall‎in l‎o ve w‎i th s‎o meon‎e·‎老三届 j‎u nior‎and ‎s enio‎r hig‎h sch‎o ol g‎r adua‎t es o‎f 196‎6~196‎8; sc‎h ool ‎l eave‎r sof‎1966‎~1968‎·老‎少边穷地区‎"for‎m er r‎e volu‎t iona‎r y ba‎s e ar‎e as, ‎a reas‎inha‎b ited‎by m‎i nori‎t yn‎a tion‎a liti‎e s, r‎e mote‎and ‎b orde‎r are‎a s an‎d pov‎e rty-‎s tric‎k en a‎r eas ‎"·‎老生常谈,‎陈词滥调‎c ut a‎n d dr‎i ed, ‎c lich‎é·‎老油条 w‎i ly o‎l d bi‎r d; o‎l d sl‎i cker‎·老‎字号 an‎old ‎a nd f‎a mous‎shop‎or e‎n terp‎r ise;‎time‎-hono‎u red ‎b rand‎·利‎改税 su‎b stit‎u tion‎of t‎a x pa‎y ment‎for ‎p rofi‎t del‎i very‎·礼‎仪小姐 r‎i tual‎girl‎·联‎产承包责任‎制 sys‎t em o‎f con‎t ract‎e d re‎s pons‎i bili‎t y li‎n king‎remu‎n erat‎i on t‎oou‎t put;‎cont‎r act ‎s yste‎m wit‎h rem‎u nera‎t ion ‎l inke‎d to ‎o utpu‎t·‎练摊 to‎be a‎vend‎o r·‎廉政建设‎cons‎t ruct‎i on o‎f a c‎l ean ‎a nd h‎o nest‎admi‎n istr‎a tion‎·廉‎政、勤政、‎务实、高效‎政府 an‎hone‎s t, d‎i lige‎n t, p‎r agma‎t ic a‎n d ef‎f icie‎n t go‎v ern‎m ent ‎·两岸‎直航促进会‎Asso‎c iati‎o n fo‎r Pro‎m otio‎n of ‎C ross‎-Stra‎i ts D‎i rect‎Tran‎s port‎atio‎n·‎两弹一艇‎"A-bo‎m b, H‎-bomb‎and ‎n ucle‎a r-po‎w ered‎subm‎a rine‎"·‎两弹一星‎a tomi‎c bom‎b, hy‎d roge‎n bom‎b and‎arti‎f icia‎l sat‎e llit‎e·‎两个文明一‎起抓 pl‎a ce e‎q ual ‎e mpha‎s is o‎n mat‎e rial‎and ‎e thic‎a l pr‎o gres‎s·‎两会 tw‎o Con‎f eren‎c es (‎i.e. ‎t he N‎a tion‎a l Pe‎o ple'‎s Con‎g ress‎and ‎t he C‎h ines‎e Po‎l itic‎a l Co‎n sult‎a tive‎Conf‎e renc‎e)·‎两手抓两‎手都要硬‎W e mu‎s t ad‎d ress‎ours‎e lves‎to t‎h e pr‎o blem‎of b‎o th m‎a teri‎a la‎n d sp‎i ritu‎a l ci‎v iliz‎a tion‎(both‎mate‎r ial ‎a s we‎l l as‎cult‎u re a‎n d id‎e olog‎i cal ‎p rog‎r ess)‎with‎o ut a‎n y le‎t up. ‎·两手‎抓,两手都‎要硬 gr‎a sp b‎o th l‎i nks ‎a t th‎e sam‎e tim‎e and‎atta‎c h su‎f fici‎e nt‎i mpor‎t ance‎to b‎o th‎·两思(‎致富思源,‎富而思进)‎to t‎h ink ‎o f th‎e sou‎r ce o‎f get‎t ing ‎r ich ‎a nd o‎f ma‎k ing ‎p rogr‎e ss a‎f ter ‎b ecom‎i ng a‎f flue‎n ce‎·良性循‎环 vir‎t uous‎circ‎l e·‎粮油关系‎grai‎n and‎oil ‎r atio‎n ing ‎r egis‎t rati‎o n·‎两院院士‎acad‎e mici‎a ns o‎f the‎Chin‎e se A‎c adem‎y of ‎S cien‎c es a‎n d Ch‎i nese‎Acad‎e m y ‎o f En‎g inee‎r ing ‎·《聊‎斋志异》‎S tran‎g e Ta‎l es o‎f a L‎o nely‎Stud‎i o·‎另类 a‎diff‎e rent‎, spe‎c ial,‎comp‎l etel‎y new‎or f‎a shio‎n abel‎type‎or t‎r end ‎·留得‎青山在,不‎怕没柴烧‎"Wher‎e the‎r e is‎life‎, the‎r e is‎hope‎."·‎流动人口‎tran‎s ient‎popu‎l atio‎n·‎流星雨 m‎e teor‎show‎e r·‎录取分数‎线 enr‎o llme‎n t ma‎r k·‎录取通知‎书 let‎t er o‎f adm‎i ssio‎n·‎乱集资、乱‎摊派、乱收‎费 "un‎w arra‎n ted ‎p ooli‎n g of‎fund‎s, ar‎b itra‎r y re‎q uisi‎t ion ‎o f do‎n atio‎n s an‎d exa‎c tion‎of f‎e es f‎r om e‎n terp‎r ises‎"·‎乱收费、‎乱摊派、乱‎罚款 "a‎r bitr‎a ry c‎h arge‎s, fu‎n d-ra‎i sing‎quot‎a s an‎d fin‎e s"‎·《论‎语》 An‎a lect‎s of ‎C onfu‎c ius ‎·绿色‎奥运,科技‎奥运,人文‎奥运 gr‎e en, ‎h igh-‎t ech ‎a nd p‎e ople‎frie‎n dly ‎O lymp‎i c Ga‎m es ‎·绿色‎食品 gr‎e en f‎o od‎M·‎马到成功‎achi‎e ve i‎m medi‎a te v‎i ctor‎y; wi‎n ins‎t ant ‎s ucce‎s s·‎马拉松式‎竞选活动‎c ampa‎i gnat‎h on‎·买空卖‎空 bul‎l s an‎d bea‎r s; f‎i ctit‎i ous ‎t rans‎a ctio‎n·‎买一送一‎"two-‎f or-o‎n e of‎f er, ‎b uy o‎n e ge‎t one‎free‎"·‎盲流 bl‎i nd i‎n flux‎(lab‎o urer‎s aim‎l essl‎y flo‎w ing ‎f rom ‎r ural‎area‎s int‎o lar‎g ec‎i ties‎)·‎盲流和倒流‎人员 tr‎a nsie‎n t fr‎o m th‎e cou‎n trys‎i de‎·每逢佳‎节倍思亲‎O n fe‎s tive‎occa‎s ions‎more‎than‎ever‎one ‎t hink‎s of ‎o ne's‎dear‎ones‎far ‎a way.‎/ It ‎i s on‎the ‎f esti‎v al o‎c casi‎o ns w‎h en o‎n e mi‎s ses ‎h is d‎e ar m‎o st.‎·美‎食节 go‎u rmet‎fest‎i val ‎·没有‎规矩不成方‎圆 Not‎h ing ‎c an b‎e acc‎o mpli‎s hed ‎w itho‎u t no‎r ms o‎r sta‎n dard‎s. ‎·门户网‎站 por‎t als ‎·门前‎三包 "b‎e res‎p onsi‎b le f‎o r ge‎n eral‎sani‎t atio‎n, gr‎e en c‎o veri‎n g an‎d kee‎p ing‎g ood ‎s ocia‎l ord‎e r in‎a de‎s igna‎t ed a‎r ea o‎u tsid‎e the‎unit‎buil‎d ing ‎"·‎蒙古包 (‎M ongo‎l ian)‎yurt‎·朦‎胧诗 mi‎s ty p‎o etry‎·孟‎子 Men‎c ius ‎·民办‎教师 ci‎t izen‎-mana‎g ed t‎e ache‎r s (t‎e ache‎r s in‎rura‎l cit‎i zen-‎m anag‎e d or‎sta‎t e-ma‎n aged‎scho‎o ls w‎h o do‎not ‎r ecei‎v e th‎e nor‎m al r‎e mune‎r atio‎n fro‎m the‎gove‎r nm e‎n t)‎·民工‎m igra‎n t la‎b orer‎·民‎以食为天‎p eopl‎e reg‎a rd f‎o od a‎s the‎i r pr‎i me w‎a nt; ‎f ood ‎t he f‎i rst ‎n eces‎s ity‎o f ma‎n·‎民营企业‎i ndiv‎i dual‎l y-ru‎n ent‎e rpri‎s es‎·民族凝‎聚力 na‎t iona‎l coh‎e sion‎·民‎族优越感‎e thno‎c entr‎i sm‎·名利双‎收 gai‎n in ‎b oth ‎f ame ‎a nd w‎e alth‎·明‎明白白消费‎(2000‎年保护消费‎者权益工作‎主题) t‎r ansp‎a rent‎cons‎u mpti‎o n。

家政妇三田04 中日双语整理台词

家政妇三田04 中日双语整理台词

こんな人と 一緒に暮らせないでしょ。 お父さんじゃ ないの もう。 偽善者! 希衣さんからです。 おはようございます。 そろそろ お出掛けの準備を なさったほうが。 そうか。 昨日のことなんか どうでも いいんですね あなたには。 旦那様。 はい。 そちらを片付けても よろしいですか? お願いします。 うららさんから お電話です。 もしもし。 お義兄さん? 昨日 電話に出ないから メールしたんだけど見てくれた? 何があったの? ほら 今までケンカしたなんて 聞いたことないから ビックリしちゃって。 子供達から まだ何も聞いてない? お父さんとなんか もう一緒にいたくないとしか。 訳 聞いたら あっちに聞いてくれって。 お義兄さん 大丈夫? 一応 教師なんだし こういう時は 私を頼りにしてくれていいからさ。 いやいや 別に大したことじゃないんだ。 お義兄さん? うららちゃん。 凪子は… 君のお姉さんは 事故じゃ ない。 自殺なんだ。 好きな人ができて 離婚してくれないかって 頼んだら 次の日に…。 ごめん。 私に謝らなくても。 あぁ ごめん ちょっと… パニックになっちゃって 私…。 ごめん。 とりあえず お父さんには 秘密にしとくね。 殺しかねないから お義兄さんのこと。
的 但是我一定不会原谅那个人的 真是的 为什么我非得受这种罪呢 振作起来 有什么我做得到的 我都会做的 对了 方便的话 要不要再来我家 今天没办法了 我又不能放着我弟弟他们不管 也对 是啊 我接一下电话 确定了保送大学之后 班上的那群家伙就很烦 人 喂 没事 没什么大不了的 明年 你也来我们学校怎么样 来年 希衣 久等了 我们回去吧 怎么啦 我想回家 我不喜欢外公家 我要回家 但是 如果这样做的话 姐姐他们会生气的 那么 我们去见三田吧 我们去拜托三田 让她帮助我们 但是 小海 一起去吧 听说你们离家出走了 真可怜啊 到底跟你们爸爸发生什么事情了 如果有什么困难的话 什么都可以跟阿姨商量哦 多谢了 我们现在要去见三田 那个家政妇 已经被辞退了哦 我们倒是放心了 那种危险人物终于走了 小翼 我们回去吧 今天我给你做你最喜欢吃的蛋包饭哦 太好了 小海 怎么办 找到了 三田 为什么你们会来这里呢 只是碰巧看见你了 你呢 你在做什么 あの人のことは 絶対 許せないし。 もう。 何で こんな目に遭わなくちゃ いけないんだろう 私。 元気出せよ 俺にできることなら 何でもするし。 そうだ よかったら また家来る? 今日は無理です。 弟達 ほっとくわけに いかないし。 だよね。 はい。 ちょっと ごめん。 大学の推薦決まってから クラスの奴とか うるさくてさ。 もしもし? いや 別に 大したことないって。 君も うちの大学来たら? 希衣 お待たせ 帰ろう。 どうしたの? お家に帰りたい! おじいちゃんの家は ヤダ お家がいい! でも そんなことしたら お姉ちゃん達が怒るから。 じゃあ 三田さんに会いに行く。 三田さんに頼むの 助けてって。 いや… でも…。 海ちゃん 一緒に行こう。 あなた達 家を出たんですって? かわいそうに。 一体 何があったの? おとうさんと。 何か困ったことがあったら おばさんに 何でも相談していいのよ。 遠慮しときます。 今から 三田さんに会いに行くの。 あの家政婦なら クビになったわよ。 こっちは ホッとしたけど あんな危ない人が いなくなって。 翼ちゃん 帰ろっか。 今日は 大好きなオムライス 作ってあげるからね。 やった! 海ちゃん どうしよう…。 いた! 三田さん! どうして ここに いらっしゃるんですか? たまたま見かけたみたいな そっちこそ 何してんの?

上海到温哥华

上海到温哥华

O-18-R1 PASSAGE PLAN航次计划M.V. ZHEN HUA 21上海振华船运有限公司Shanghai Zhenhua Shipping Co.LtdCHECKLIST FOR MAKING PASSZGE PLAN(To be used by 2nd Officer when compiling Passage Plan)APPRAISAL评估01 口All available charts for passage arranged.计划航线的所有必备海图已安排好。

02 口Requisition for charts/publications has been sent, including charts of approach ports forbunkering and ports of refuge enroute.供应有关的海图(包括驶向加油港和/或避风港等的海图)的申请已经发出。

03 口Passage charts checked all corrected to date.计划航线的有关海图己查阅过,并且已改编正到最新。

04 口Sailing directions and supplements and corrections to sailing directions checked.航区有关的航路指南,补篇已查阅,并已改正到最新。

05 口Light list all corrected to date and onboard for areas of voyage.船上已有航区有关的航标表并进行了最新改正。

06 口ALRS' a11 on board and corrected to date.英版无线电信号表在船,并进行了最新改正。

07 口Tide tables checked.航区有关的潮汐表己查阅过。

08 口Tida1 stream at1ases and co-tidal charts checked.航区有关的潮流图及同潮流图己查阅过。

寻梦环游记中英对照剧本

寻梦环游记中英对照剧本

寻梦环游记中英对照剧本Dialogue: 有时候我觉得自己受到了诅咒Sometimes, I think I'm cursed.Dialogue: 因为在我出生前发生了一些事Cause of something that happened before I was even born.Dialogue: 是这样很久以前我太奶奶的家里See, a long time ago, there was this family. Dialogue: 他爸爸是一位音乐家The Papá, he was a musician.Dialogue: 一家人都喜欢唱歌跳舞He and his family would sing and danceDialogue: 过的很幸福and count their blessings.Dialogue: 可是爸爸有个梦想But he also had a dream.Dialogue: 让自己的歌声传遍整个世界To play for the world.Dialogue: 有一天And one day...Dialogue: 他背着吉他走了he left with his guitar...Dialogue: 再也没有回来and never returned.Dialogue: 我太奶奶And my Mamá...Dialogue: 可没心情为离家出走的爸爸难过She didn't have time to cry over that walk-away musician.Dialogue: 她把音乐彻底赶出了生活After banishing all music from her life...Dialogue: 她要想办法赚钱养活女儿she found a way to provide for her daughter.Dialogue: 她卷起袖子She rolled up her sleeves...Dialogue: 学会了做鞋and she learned to make shoes.Dialogue: 她明明可以做糖果She could have made candy.Dialogue: 或者做烟花O-o-or fireworks.Dialogue: 或者做亮闪闪的摔跤服Or sparkly underwear for wrestlers.Dialogue: 可她就不But no.Dialogue: 她选择做鞋子She chose shoes.Dialogue: 后来她教会了她女儿做鞋子Then she taught her daughter to make shoes. Dialogue: 再后来她又教女婿做鞋And later, she taught her son-in-law.Dialogue: 最后连孙子孙女们都做鞋Then her grandkids got roped in.Dialogue: 人手越来越多生意也越来越红火As her family grew, so did the business. Dialogue: 音乐把这个家拆散了Music have torn her family apart.Dialogue: 鞋子又把这个家凝聚在了一起But shoes held them all together.Dialogue: 你看这个人You see that woman...Dialogue: 这个就是太奶奶的妈妈was my great-great-grandmother...Dialogue: 伊梅尔达MamáImelda.Dialogue: 我还没出生时她就过世了She died way before I was born.Dialogue: 但是每年到了亡灵节But my family still tells her story...Dialogue: 家里人都要把她的光辉事迹拿出来every year on Día de los Muertos -- the Day of the Dead...Dialogue: 这个小女孩就是我的太奶奶她叫可可And her little girl? She's my great-grandmother, MamáCoco.Dialogue: 太奶奶你好啊Hola, MamáCoco.Dialogue: 老头子你来了How are you, Julio?Dialogue: 实际上我的名字叫米格Actually, my name is Miguel.Dialogue: 太奶奶她记性不太好MamáCoco has trouble remembering things.Dialogue: 不过跟她聊天挺好的But it's good to talk to her, anyway.Dialogue: 我基本上什么都跟她说So, I tell her pretty much everything.Dialogue: 我以前是这样跑的I used to run like this.Dialogue: 现在我是这样跑的这样跑更快But now I run like this, it's just way faster. Dialogue: 获胜者是太奶奶!The winner is... luchadora Coco!Dialogue: 我这边有个酒窝这边没有I have a dimple on this side, but not on this side. Dialogue: 有酒窝没酒窝有酒窝没酒窝Dimple, no dimple. Dimple, no dimple. Dialogue: 米格好好吃饭Miguel, eat your food.Dialogue: 这位是我奶奶我太奶奶的女儿My abuelita, she's MamáCoco's daughter. Dialogue: 瞧你瘦的跟猴似的多吃点Aw, you're a twig, mijo. Have some more.Dialogue: 够了谢谢No, gracias.Dialogue: 我问你要不要再吃几个玉米粉蒸肉卷呢I asked if you would like more tamales. Dialogue: 吃..吃吧S-Si?Dialogue: 我就知道你喜欢吃这个That's what I thought you said!Dialogue: 我奶奶管理着这个家Abuelita runs the house just as MamáImelda did. Dialogue: 不要音乐No music!Dialogue: 不要音乐No music!Dialogue: 就算要我付出..\N♪ Aunque la vida... ♪Dialogue: 不要音乐No music!Dialogue: 我觉得全墨西哥只有我们家不喜欢音乐了I think we're the only family in Mexico who hates music.Dialogue: 我家人都觉得没音乐也没啥问题And my family's fine with that.Dialogue: 但是我But me...Dialogue: 中午早点回来吃饭Be back by lunch, mijo.Dialogue: 午饭前回来哦米格Be back by lunch, mijo.Dialogue: 好的妈妈Love you, Mamá!Dialogue: 我可不像他们那样我就是喜欢音乐I'm not like the rest of my family.Dialogue: - 早啊米格- 早上好- Hola, Miguel. - Hola.Dialogue: - 我拿一个谢谢- 拿吧米格- Muchas gracias! - De nada, Miguel!Dialogue: 嘿丹丹He-hey, Dante!Dialogue: 起来Sit.Dialogue: 趴下Down.Dialogue: 翻滚Roll over.Dialogue: 摇一摇Shake.Dialogue: 握拳Fist bump.Dialogue: 聪明的丹丹Good boy, Dante!Dialogue: 我知道我不应该喜欢音乐的I know, I'm not supposed to love music.Dialogue: 但这不能怪我But it's not my fault.Dialogue: 要怪他It's his.Dialogue: 歌神德拉库斯Ernesto de la Cruz.Dialogue: 世界上最伟大的音乐家The greatest musician of all time.Dialogue: 正是在这座广场上年轻的德拉库斯Here in this very plaza, the young Ernesto de laCruzDialogue: 迈出了他音乐事业的第一步took his first steps toward becomingDialogue: 最终成为了墨西哥历史上最受欢迎的歌手the most beloved singer in Mexican history.Dialogue: 他最开始在圣塞西莉亚一点名气都没有He started out a total nobody from Santa Cecilia, like me.Dialogue: 可他一开口唱歌But when he played music,Dialogue: 人们就疯狂的迷上了他he made people fall in love with him.Dialogue: 他还演过电影He starred in movies.Dialogue: 他有最炫酷的吉他He had the coolest guitar.Dialogue: 他还能飞He could fly!Dialogue: 他写的歌也是最棒的And he wrote the best songs.Dialogue: 但我最喜欢的一首是But my all-time favorite is...Dialogue: 请记住我\N♪ Remember me ♪Dialogue: 虽然我要与你们告别\N♪ Though I have to say goodbye ♪Dialogue: 请记住我\N♪ Remember me ♪Dialogue: 不要因此流泪\N♪ Don't let it make you cry ♪Dialogue: 虽然我要离你远去\N♪ For even if I'm far away ♪Dialogue: 你住在我心底\N♪ I hold you in my heart ♪Dialogue: 在我们分别的每个夜晚\N♪ I sing a secret song to you ♪Dialogue: 我都会偷偷为你唱一曲《请记住我》\N♪ Each night we are apart Remember me ♪Dialogue: 虽然我要去远方\N♪ Though I have to travel far ♪Dialogue: 请记住我\N♪ Remember me ♪Dialogue: 当你每次听见悲伤的吉他曲\N♪ Each time you hear a sad guitar ♪Dialogue: 我知道这是我与你在一起唯一的方法\N♪ Know that I'm with you the only way that I can be... ♪Dialogue: 直到我再次拥抱你\N♪ Until you're in my arms again ♪Dialogue: 他过着大家梦寐以求的生活He lived the kind of life you dream about... Dialogue: 请记住我\N♪ Remember me ♪Dialogue: 可惜在年Until .Dialogue: 一个掉下来的大钟把他砸死了When he was crushed by a giant bell.Dialogue: 我就想成为他那样的人I wanna be just like him.Dialogue: 有时候我看着歌神Sometimes, I look at de la Cruz...Dialogue: 我就有一种感觉and I get this feeling.Dialogue: 好像我和他之间有某种联系Like we're connected somehow.Dialogue: 我总觉得他能成为音乐家Like if he could play music...Dialogue: 总有一天我也可以maybe someday, I could too!Dialogue: 要是家里人不拦着我就好了If it wasn't for my family.Dialogue: 唉你这孩子啊Ay, ay, ay, muchacho!Dialogue: 啊?Huh?Dialogue: 我让你擦鞋不是听你叨叨家事I asked for a shoe shine, not your life story. Dialogue: 哦对对不起Oh, yeah, sorry.Dialogue: 在我们家里我绝对不能提唱歌I just can't really talk about any of this at home, so. Dialogue: 孩子我要是你Look, if I were you,Dialogue: 我就大声的跟家里人说I'd march right up to my family and say,Dialogue: 嘿我就想成为一名音乐家你们要怎样"Hey, I'm a musician. Deal with it!" Dialogue: 我可不敢这么说I could never say that.Dialogue: 我只是唱给我自己听I-I-I don't know.Dialogue: 你以前德拉库斯成名前I mean, I only really play for myself.Dialogue: 天天藏着掖着Ah! Did de la Cruz become the world's best musicianDialogue: 他那甜美的嗓音和演唱技巧么by hiding his sweet, sweet skills?Dialogue: 不No!Dialogue: 他经常去那个广场He walked out onto that plazaDialogue: 然后大声的唱出来and he played out loud!Dialogue: 你看那边他们在给今天晚上的Mira, Mira, they're setting up for tonight. Dialogue: 亡灵节才艺大赛布置场地The music competition for Día de Muertos.Dialogue: 你想像歌神一样么就去报名啊You wanna be like your hero? You should sign up! Dialogue: 啊那我家里人会很生气的Unh-unh. My family would freak!Dialogue: 你要是这么胆小那就只好擦一辈子鞋了Look, if you're too scared, then, well, have fun making shoes.Dialogue: 别怕想想歌神是怎么说的Come on, what did de la Cruz always say?Dialogue: 抓住你面前的机会Seize your moment?Dialogue: 让我看看你的水平怎么样Show me what you got, muchacho.Dialogue: 我当你的第一位听众I'll be your first audience.Dialogue: 米格Miguel!Dialogue: 啊Ah!Dialogue: 奶奶Abuelita!Dialogue: 你在这干什么呢What are you doing here?Dialogue: 额..额..Um... oh... uh...Dialogue: 你离我孙子远点You leave my grandson alone!Dialogue: 你疯了吧我刚刚只是在让他擦鞋Doña, please! I was just getting a shine. Dialogue: 我知道你打的什么主意I know your tricks, mariachi.Dialogue: 他刚才对你说什么了What did he say to you?Dialogue: 他给我看了看他的吉他He was just showing me his guitar.Dialogue: 真不要脸Shame on you!Dialogue: 我的孙子就像一个My grandson is a is a sweet littleDialogue: 可爱的小天使angelito, perrito, cielito!Dialogue: 他可不想掺和你的什么音乐He wants no part of your music, mariachi.Dialogue: 你离他远点You keep away from him.Dialogue: 哦我的小心肝Ay, pobrecito!Dialogue: 刚才奶奶担心坏了Estas bien, mijo.Dialogue: 你应该知道不能来这种地方You know better than to be here in this place. Dialogue: 你赶紧给我回家You will come home. Now.Dialogue: 我们跟你说过多少次了How many times have we told you?Dialogue: 那广场上全是些乱七八糟的人That plaza is crawling with mariachis.Dialogue: 我知道贝尔托叔叔Yes, Tío Berto.Dialogue: 别别别No, no, no, no, no.Dialogue: 快点给我滚滚Hey, go away, you. Go!Dialogue: 别打丹丹It's just Dante.Dialogue: 不要给野狗取名字Never name a street dog.Dialogue: 以后赶都赶不走They'll follow you forever.Dialogue: 去把我的鞋捡回来Now, go get my shoe.Dialogue: 我又在那广场找到你儿子了I found your son in Mariachi Plaza.Dialogue: 啊米格?Ay, Miguel?Dialogue: 你不是知道奶奶不让你去那个广场么You know how abuelita feels about the plaza. Dialogue: 我是去那擦鞋啊I was just shining shoes.Dialogue: 给唱歌的擦鞋A musician's shoes.Dialogue: 但是广场上的人很多啊But the plaza's where the foot traffic is.Dialogue: 既然奶奶说了不要去广场那就不要去广场If abuelita says, "No more plaza", then no more plaza.Dialogue: 那我今天晚上呢But what about tonight?Dialogue: 今天晚上怎么了What's tonight?Dialogue: 那个他们要举办才艺大赛Well, they're having this talent show.Dialogue: - 我想我可以- 报名?- A-and I thought I might... - Sign up?Dialogue: 或许可以试试吧Well, maybe?Dialogue: 你得有才艺才能上台表演You have to have talent to be in a talent show. Dialogue: 你有什么可以表演的呢擦鞋子么What are you gonna do? Shine shoes? Oh! Dialogue: 今天是亡灵节都在家好好呆着It's Día de los Muertos. No one's going any where. Dialogue: 今天晚上要和家人在一起Tonight is about family.Dialogue: 你跟我来干点正事Ofrenda room. Vámonos.Dialogue: 别一脸不高兴的样子Don't give me that look.Dialogue: 亡灵节是一年中Día de los Muertos is the one night of the yearDialogue: 过世的亲人回来看望我们的日子our ancestors can come visit us.Dialogue: 我们把他们的照片供奉在灵堂上We put their photos on the ofrendaDialogue: 他们的灵魂才能回来so their spririts can cross over.Dialogue: 这可是非常重要的事That is very important.Dialogue: 要是没把他们的照片供奉起来他们就回不来了If we don't put them up, they can't come.Dialogue: 我们做了这些好吃的We made all this food.Dialogue: 摆上他们以前最喜欢的东西Set out the things they loved in life, mijo.Dialogue: 都是为了能让他们回来和亲人们聚一聚All this work to bring the family together. Dialogue: 你可别给我出去到处乱跑I don't want you sneaking off to who-knows-where. Dialogue: 嗯?你要去哪Huh! Where are you going?Dialogue: - 我以为没我的事了- 过来孩子- I thought we were done. - Ay, Dios mío. Dialogue: 我们是一家人就应该待在一起Being part of this family means being here for this family.Dialogue: 我可不想看到最后像那个...I don't want to see you end up like...Dialogue: 像太奶奶的爸爸?Like MamáCoco's papá?Dialogue: 不许你提那个人Never mention that man!Dialogue: 最好把他给我忘了He's better off forgotten.Dialogue: - 是你提的... - 嘘- But you're the one who... - Eh, thchhsss!Dialogue: - 我只是- 嘘- I was just... - Tchsshh!Dialogue: - 但是.. - 嘘- But... - Tchshh.Dialogue: - 我.. - 嘘- I... - Shhh.Dialogue: 爸爸Papá?Dialogue: 爸爸回来了?Papáis home?Dialogue: 妈妈别着急别着急Mamá, cálmese, cálmese.Dialogue: 爸爸要回来了么Papáis coming home?Dialogue: 不妈妈没事的有我在No, Mamá, it's okay. I'm here.Dialogue: 你是谁Who are you?Dialogue: 唉休息吧妈妈Ay... rest, Mamá.Dialogue: 我管你也是因为我爱你米格I'm hard on you because I care, Miguel. Dialogue: 米格Miguel?Dialogue: 米格Miguel?Dialogue: 唉Ay.Dialogue: 这孩子要拿他怎么办啊What are we going to do with that boy?Dialogue: 哈哈哈我知道了Ha ha ha, you're right.Dialogue: 他需要的是这个That's just what he needs.Dialogue: 啊Huah!Dialogue: 是你啊快进来Oh, it's you. Get in here.Dialogue: 快点丹丹快点Come on, Dante. Hurry up.Dialogue: 你可千万别给我找麻烦You're gonna get me in trouble, boy.Dialogue: 别人会听见的Someone can hear me.Dialogue: 要是有听众就好了I wish someone wanted to hear me.Dialogue: 当然是说除了你以外的听众Other than you.Dialogue: 好了好了Ew, okay!Dialogue: 音调好了Perfecto.Dialogue: 我一定要唱歌I have to sing.Dialogue: 我一定要演奏I have to play.Dialogue: 音乐不仅在我心里The music, it's... it's not just in me.Dialogue: 音乐就是我的生命It is me.Dialogue: 无论人生多么艰难When life gets me down.Dialogue: 我会弹吉他I play my guitar.Dialogue: 无论他们怎么劝我循规蹈矩The rest of the world may follow the rules, but I... Dialogue: 我要顺从我的内心must follow my heart.Dialogue: 啊Ugh.Dialogue: 你有过那种You know that feeling...Dialogue: 一首歌好像就是like there's a song in the airDialogue: 为你而唱的感觉么and it's playing just for you?Dialogue: 心灵已相通\N♪ A feeling so close ♪Dialogue: 伸手便可触及\N♪ You could reach out and touch it ♪Dialogue: 我从没有感觉过\N♪ I never knew ♪Dialogue: 自己如此的渴望\N♪ I could want something so much ♪Dialogue: 这份感情\N♪ But it's true ♪Dialogue: 你要有信心修女You must have faith, sister.Dialogue: 可是神父他是不会听我的Oh, but Padre, he will never listen.Dialogue: 那就用音乐来说服他He will listen to music!Dialogue: 只有这歌只有这歌\N♪ Only a song, only a song ♪Dialogue: 才有能力改变你的心\N♪ Has the power to change a heart ♪Dialogue: 永远都不要低估音乐的力量Never underestimate the power of music.Dialogue: 神父But my father,Dialogue: 但是他是绝对不会同意的he will never give his permission.Dialogue: 我受够了征求别人的同意I am done asking permission.Dialogue: 遇到好机会When you see your moment,Dialogue: 决不能轻易放过you mustn't let it pass you by.Dialogue: 你一定要抓住机会You must seize it.Dialogue: 请问德拉库斯先生Señor de la Cruz,Dialogue: 您是如何抓住了自己面前的机会呢?what did it take for you to seize your moment? Dialogue: 我必须坚守我的梦想I had to have faith in my dream.Dialogue: 成功不是靠别人施舍来的No one was going to hand it to me.Dialogue: 我必须凭自己的努力去追逐梦想It was up to me to reach for that dream. Dialogue: 坚持梦想Grab it tight...Dialogue: 努力实现梦想and make it come true.Dialogue: 我不会再躲躲藏藏了丹丹No more hiding, Dante.Dialogue: 我要去抓住机会I gotta seize my moment.Dialogue: 今天晚上广场的才艺大赛我一定要去I'm gonna play in Mariachi Plaza if it kills me.Dialogue: 亡灵节的钟声敲响了Día de Muertos has begun!Dialogue: 不不不No, no, no, no, no.Dialogue: 我们要撒出一条路来We have to make a clear path.Dialogue: 这些花瓣会指引祖先们回家The petals guide our ancestors home.Dialogue: - 妈妈- 啊- Mamá! - Hunh!Dialogue: 这张桌子要放在哪Where should we put this table?Dialogue: 放到院子里In the courtyard, mijos.Dialogue: 放到厨房外面么You want it down by the kitchen?Dialogue: 对跟另一张桌子摆在一起Si, eh, next to the other one.Dialogue: 到下面去躲到下面去Get under, get under!Dialogue: 米格Miguel?Dialogue: 没事Uh, nothing.Dialogue: 妈妈爸爸我Mamá, Papá, I...Dialogue: 米格你的奶奶Miguel, your abuelita haveDialogue: 刚刚提出了一个非常好的想法the most wonderful idea.Dialogue: 我们决定好了We've all decided...Dialogue: 是时候让你学做鞋啦it's time you joined us in the workshop!Dialogue: 什么What?Dialogue: 以后不用再去擦鞋了No more shining shoes.Dialogue: 可以做鞋了每天放学回来就能做You will be making them, every day, after school. Dialogue: 噢我奶奶最爱的小米格Oh, our MiguelititititoDialogue: 正好在亡灵节的这一天carrying on the family tradition.Dialogue: 学习咱们的祖传手艺了And on Día de los Muertos!Dialogue: 老祖宗们一定会为你感到骄傲的Your ancestors would be so proud.Dialogue: 你可以像你维多利亚老奶奶那样做凉鞋You'll craft huaraches just like your Tía Victoria.Dialogue: 或者像你太爷爷胡里奥那样做皮鞋And wing tips just like your PapáJulio. Dialogue: 可是我要是做不好怎么办呢But what if I'm no good at making shoes? Dialogue: 米格Ay, Miguel.Dialogue: 有这么一大家子人指导你呢You have your family here to guide you.Dialogue: 你是咱里韦拉家的人You are a Rivera.Dialogue: 咱们里韦拉家的人是干什么的And a Rivera is?Dialogue: 都会做鞋A shoemaker...Dialogue: 祖传的手艺through and through.Dialogue: 真是我的好儿子!That's my boy!Dialogue: 哈哈!大哥!今晚我们吃顿好的!Haha! Berto! Break out the good stuff!Dialogue: 丹丹!Dante!Dialogue: 不丹丹不能吃!No, Dante, stop!Dialogue: 不不不不不!Ah!Dialogue: 不No, no, no, no, no!Dialogue: 德拉库斯的吉他?No.Dialogue: 啊?De la Cruz' guitar?Dialogue: 爸爸?Papá?Dialogue: 可可太奶奶MamáCoco.Dialogue: 你的爸爸是歌神德拉库斯?Is your papáErnesto de la Cruz?Dialogue: 爸爸!爸爸!Papá! Papá!Dialogue: 爸爸爸爸!Papá, Papá!Dialogue: 是他!It's him!Dialogue: 我知道我的曾曾爷爷是谁了!I know who my great-great-grandfather was! Dialogue: 米格快从那下来Miguel, get down from there.Dialogue: 妈妈可可太奶奶的爸爸就是歌神德拉库斯!MamáCoco's father was Ernesto de la Cruz!Dialogue: 你到底在说什么?What are you talking about?Dialogue: 我就要成为音乐家了!I'm gonna be a musician!Dialogue: 这些都是什么?What is all this?Dialogue: 你居然瞒着你的家人做这种事?You keep secrets from your own family? Dialogue: 肯定是因为他经常跑去那个广场It's all that time he spends in the plaza. Dialogue: 他的脑子里每天都是疯狂的幻想Fills his head with crazy fantasies.Dialogue: 这不是幻想It's not a fantasy.Dialogue: 这个人就是歌神德拉库斯That man was Ernesto de la Cruz.Dialogue: 有史以来最伟大的音乐家The greatest musician of all time.Dialogue: 我们根本就不知道这个人We've never known anything about this man. Dialogue: 不管他是谁他抛弃了家人Or whoever he was, he still abandoned his family. Dialogue: 我的儿子绝对不能做这种事It's no future for my son.Dialogue: 爸爸你说过家人会是我的向导Well, Papá, y-you said my family would guide me. Dialogue: 德拉库斯就是我的家人Well, de la Cruz is my family.Dialogue: 那我就可以去做音乐I'm supposed to play music.Dialogue: 不行!那个人的音乐对我们家就是祸害Never! That man's music was a curse. Dialogue: 我绝不允许你碰音乐I will not allow it.Dialogue: - 只要你们... - 米格- If you would just... - Miguel.Dialogue: 你必须听家里人的话You will listen to your family.Dialogue: 不许再碰音乐No more music.Dialogue: 只要听我弹一次就好Just listen to me play.Dialogue: 讨论结束End of argument.Dialogue: 你想像那个男人一样吗?You want to end up like that man?Dialogue: 一样没有人记得?Forgotten?Dialogue: 一样照片上不了家族灵坛吗?Left off your family's ofrenda?Dialogue: 我才不在乎能不能上那个愚蠢的灵坛呢I don't care if I'm on some stupid ofrenda. Dialogue: - 不! - 妈妈!- No! - Mamá!Dialogue: 好了There.Dialogue: 吉他没了No guitar.Dialogue: 音乐也没了No music.Dialogue: 没事Aw, come.Dialogue: 一家人吃个饭就什么都过去了You'll feel better after you eat with your family. Dialogue: 这样的家我才不想要!I don't wanna be in this family!Dialogue: 米格米格!Miguel, Miguel!Dialogue: 我我想在广场上表演I-I wanna play in the plaza.Dialogue: 就像德拉库斯那样Like de la Cruz.Dialogue: 我我还能报名吗?C-can I still sign up?Dialogue: 你有乐器吗?You got an instrument?Dialogue: 没有不过如果我能借到一把吉他No. But if I can borrow a guitar.Dialogue: 音乐家们必须要带自己的乐器登台Musicians gotta bring their own instruments. Dialogue: 孩子你找到吉他的话我就把你加进名单You find a guitar, kid, I'll put you on the list.Dialogue: 嗨不好意思我能借你的吉他吗?Hey, excuse me, can I borrow your guitar? Dialogue: 抱歉孩子Sorry, muchaco.Dialogue: 你们有多余的吉他吗?You guys have a spare guitar?Dialogue: 没有No.Dialogue: 我想要借下你们的吉他就一小会儿I need a guitar just for a little bit.Dialogue: 一边去小屁孩Get outta here, kid.Dialogue: 曾曾爷爷Great-great-grandfather.Dialogue: 我该怎么办?What am I supposed to do?Dialogue: 不不不不丹丹安静No, no, no, no. Dante, stop.Dialogue: 别叫安静Cállate, shh.Dialogue: 抱歉I'm sorry.Dialogue: 德拉库斯先生Señor de la Cruz.Dialogue: 请不要生气Please don't be mad.Dialogue: 我我是米格I-I'm Miguel.Dialogue: 您的曾曾孙子Your great-great-grandson.Dialogue: 我我需要借一下这个I-I need to borrow this.Dialogue: 我们家认为音乐是不是好东西Our family thinks music is a curse.Dialogue: 他们没有人理解我但是我知道您会的None of them understand. But I know you would have.Dialogue: 你会告诉我要顺从自己的心You would have told me to follow my heart. Dialogue: 去抓住机会To seize my moment.Dialogue: 所以如果您不介意的话...So, if it's all right with you...Dialogue: 我想去广场上表演I'm gonna play in the Plaza.Dialogue: 就像您一样!Just like you did!Dialogue: 怎么了?What's going on?Dialogue: 有人偷了歌神的吉他Somebody stole de la Cruz' guitar.Dialogue: 窗子被打破了快看!The window is broken, look!Dialogue: 是谁谁在那?All right, who's in there?Dialogue: 对不起事情事情不是你想的那样I'm sorry, i-it's not what it looks like. Dialogue: 德拉库斯是我的...De la Cruz is my...Dialogue: 里面没人!There's nobody here!Dialogue: - 米格! - 妈妈!- Miguel! - Mamá!Dialogue: 米格回家吧!Miguel, come home!Dialogue: 天啊孩子你没事儿吧?Dios mio, little boy! Are you okay?Dialogue: 来让我帮你一把Here, let me help you.Dialogue: 谢谢您我...Thanks. I...Dialogue: 你干什么?Do you mind?Dialogue: 快看她都多大了Look how big she's getting.Dialogue: 丹丹?Uh! Dante?Dialogue: 你能看见我?You can see me?Dialogue: 等等!这是怎么回事?Wait! What's going on?Dialogue: 丹丹!丹丹!Dante! Dante!Dialogue: 抱歉对不起Oh, I'm sorry, I'm sorry.Dialogue: 米格?Miguel?Dialogue: - 米格? - 米格?- Miguel? - Miguel?Dialogue: 你你过来了!Y-you're here!Dialogue: 你过来这边了Here here.Dialogue: 你能看见我们?And you can see us?Dialogue: 我们的小米格乖宝贝!Our Miguelitititito!Dialogue: 介意告诉我你是谁吗?Remind me how I know you?Dialogue: 我们都是你的家人啊亲爱的We're your family, mijo.Dialogue: 罗西塔姨奶奶?Tía Rosita?Dialogue: 对Si.Dialogue: 太爷爷胡里奥?PapáJulio?Dialogue: 嗨!Hola!Dialogue: 维多...利亚姨奶奶?Tía Vic...toria?Dialogue: 他看起来不像是完全死了He doesn't seem entirely dead.Dialogue: 但他看起来也不像是个活人He's not quite alive, either.Dialogue: 我们去找伊梅尔达妈妈We need MamáImelda.Dialogue: 她会知道该怎么做She'll know how to fix this.Dialogue: 在这呢!Oye!Dialogue: 伊梅尔达妈妈出事了!It's MamáImelda!Dialogue: 她今晚过不来了!She couldn't cross over!Dialogue: 她被拦住了!She's stuck!Dialogue: 拦在那一边了!On the other side!Dialogue: 奥斯卡舅爷爷?Tío Oscar?Dialogue: 费利佩舅爷爷?Tío Felipe?Dialogue: 嗨米格Oh, hey, Miguel.Dialogue: 我怎么感觉这件事跟你有点关系I have a feeling this has something to do with you. Dialogue: 但是如果伊梅尔达妈妈今晚过不来...But if MamáImelda can't come to us... Dialogue: 那我们就去那边找她!Then we are going to her!Dialogue: 走吧!- Whoa! - Vámonos!Dialogue: 来吧米格这这没事的Come on, Miguel, it's-it's okay.Dialogue: 丹丹?Dante?Dialogue: 丹丹!Dante!Dialogue: 丹丹等一下!Dante, wait up!Dialogue: 你得跟紧我丹丹You've gotta stay with me, boy.Dialogue: 你不知道...You don't know...Dialogue: 这儿...where...Dialogue: 这居然真的不是梦This isn't a dream, then.Dialogue: 你们真的都在这儿You're all really out there.Dialogue: 那你以为我们在哪?You thought we weren't?Dialogue: 我也不知道Oh, I don't know.Dialogue: 我以为这又是一个大人骗小孩的故事呢I thought it might have been one of those made-up things...Dialogue: 就像大人们说的说...that adults tell kids, like...Dialogue: 多吃菜长得快vitamins.Dialogue: 米格多吃蔬菜就是有好处Miguel, vitamins are a real thing.Dialogue: 好吧我现在是有点相信了Well, now I'm thinking maybe they could be. Dialogue: 宝贝儿盯着人看不礼...Mija, it's not nice to stare at...Dialogue: 啊我的上帝Ay, Santa Ma...Dialogue: 那些是?Are those?Dialogue: 吉祥物爱波瑞吉!Alebrijes!Dialogue: - 但是那些是... - 活的爱波瑞吉- But those are... - Real alebrijes.Dialogue: 神奇的生物Spirit creatures.Dialogue: 他们会给亡灵引路They guide souls on their journey.Dialogue: 小心脚下他们可是喜欢到处拉屎Watch your step, they make cacitas everywhere. Dialogue: 欢迎回到亡灵之地Welcome back to the Land of the Dead.Dialogue: 请准备好所有需要申报的物品Please have all offerings ready for re-entry. Dialogue: 欢迎回来Welcome back.Dialogue: 有需要申报的吗?Anything to declare?Dialogue: 一些油条家里人拿的Some churros, from my family.Dialogue: 慢慢享用!How wonderful!Dialogue: 如果您在入关时遇到困难...If you're experiencing travel issues...Dialogue: 家庭团聚办理处可以Agents at the Department of Family ReunionDialogue: 为您提供帮助are available to assist you.Dialogue: 下一个家庭Next family, please.Dialogue: 两位的照片就在你们儿子家的灵坛上Oh, your photos are in your son's ofrenda. Dialogue: 祝您旅途愉快Have a great visit.Dialogue: - 谢谢- 谢谢- Gracias. - Gracias.Dialogue: 请务必在日出前返回And remember to return before sunrise.Dialogue: 祝您旅途愉快!Enjoy your visit!Dialogue: 下一位?Next?Dialogue: 您的照片摆在牙医家的灵坛上Your photo's on your dentist's ofrenda.Dialogue: 祝您旅途愉快Enjoy your visit.Dialogue: 非常感谢Grashiash.Dialogue: 下一位?Next?Dialogue: 是就是我大画家弗里达·卡罗Yes, it is I, Frida Kahlo.Dialogue: 不用刷脸了吧?Shall we skip the scanner?Dialogue: 我的照片摆在太多的灵坛上了I'm on so many ofrendasDialogue: 刷的话怕是会让你们的小机器过载死机呢it will just overwhelm your blinky thingy. Dialogue: 哦抱歉Whoa, shoot.Dialogue: 看起来没有人供奉你的照片呢...Looks like no one put up your photo...Dialogue: 弗里达?Frida?Dialogue: 好吧刚刚我说我是弗里达是吧Okay, when I said I was Frida, just now... Dialogue: 刚刚That.Dialogue: 其实我撒了个谎That was a lie.Dialogue: 非常不好意思我道歉And I apologize for doing that.Dialogue: 没有照片的话就不能过桥No photo on an ofrenda, no crossing the bridge. Dialogue: 这样吧?You know what?Dialogue: 我神不知鬼不觉的过去你就当没看见I'm just gonna zip right over. You won't even know I'm gone.Dialogue: 就快...到了...Almost... there...Dialogue: 就差...一点点...Just a little... further...Dialogue: 给我起来Upsy daisy.Dialogue: 好吧好吧算了谁在乎这个?Fine. Okay. Fine, who cares?Dialogue: 该死的花瓣桥!Dumb flower bridge!Dialogue: 要是没人供奉我的照片我也没什么办法呢Aw, I don't know what I'd do if no one put up my photo.Dialogue: 下一位?Next?Dialogue: 快来亲爱的到我们了Oh, come mijo, it's our turn.Dialogue: 欢迎回来朋友们Welcome back, amigo.Dialogue: 有什么需要申报的吗?Anything to declare?Dialogue: 其其实我们还真的...A-as a matter of fact...Dialogue: 有Yes.Dialogue: 嗨Hola.Dialogue: Paging Marta Gonzalez Ramos...Dialogue: Marta Gonzalez Ramos...Dialogue: Please report to level seven.Dialogue: 好想念我的鼻子I miss my nose.Dialogue: 拜托帮帮忙吧朋友Come on, help us out, amigo.Dialogue: 我们今晚要去好多家呢We gotta get to a dozen ofrendas tonight.Dialogue: 我们今晚才不会去你以前的老婆家过节We are not visiting your ex-wife, Stanley, Dialogue: 想都别想por Día de Muertos.Dialogue: 我要和管事的人说话I demand to speak to the person in charge.Dialogue: 抱歉女士这上面说I'm sorry, señora, it says hereDialogue: 真的没有人供奉你的照片no one put up your photo.Dialogue: 我的家人每年每年都会把我的照片摆在灵坛上My family always, always put my photo up in the ofrendaDialogue: 这个愚蠢的破盒子就是在撒谎That devil box tells you nothing but lies. Dialogue: 伊梅尔达妈妈?MamáImelda?Dialogue: 哦我的孩子们Oh, mi familia.Dialogue: 他们就是不让我过桥They wouldn't let me cross the bridge.Dialogue: 快告诉这个女人和她的破盒子Tell this woman and her devil boxDialogue: 我的照片一直就在灵坛上that my photo is in the ofrenda.Dialogue: 那个我我们还没有看到灵坛Well, w-we never made it to the ofrenda. Dialogue: 什么?What?Dialogue: 我们遇到了...We ran into a...Dialogue: 米格?Hunh! Miguel?Dialogue: 曾曾奶奶MamáImelda.Dialogue: 到底怎么回事?What is going on?Dialogue: 你们都是里韦拉家的?You the Rivera family?Dialogue: 是这样你被诅咒了Well, you're cursed.Dialogue: 什么?What?Dialogue: 亡灵节是给亡灵们送东西的Día de los Muertos is a night to give to the dead. Dialogue: 可是你居然偷东西You stole from the dead.Dialogue: 可是我不是在偷那把吉他But I wasn't sealing the guitar.Dialogue: 吉他?Guitar?Dialogue: 那是我曾曾爷爷的It was my great-great-grandfather's.Dialogue: 他肯定会把吉他借我的He would have wanted me to have it.Dialogue: 停停停!不许提那个搞音乐的Ah-ah-ah! We do not speak of that musician. Dialogue: 咱们家里早就当他死了He is dead to this family.Dialogue: 那个你们都死了啊Uh, you're all dead.Dialogue: 阿嚏!Achoo!Dialogue: 抱歉这这是谁的爱波瑞吉?I am sorry, uh, who's alebrije is that?Dialogue: 这是丹丹That's Dante.Dialogue: 他长得可真不像爱波瑞吉He sure doesn't look like an alebrije.Dialogue: 他看起来就像一条普通的老狗He just looks like a plain old dog.Dialogue: 或者说就像一根沾了几根头发的香肠也行Or a sausage someone dropped in a barbershop.Dialogue: 不管他是什么我阿嚏!Whatever he is, I am- achoo!Dialogue: 对他严重过敏terribly allergic.Dialogue: 但是丹丹根本就没有毛But Dante doesn't have any hair.。

中日轮渡电子商务操作说明

中日轮渡电子商务操作说明

中日轮渡电子商务操作说明以下为电子商务主要功能点操作说明一•系统登录输入中日轮渡提供的用户名、密码二.主界面点击Certified Service 进入注册用户界面:三.创建客户信息在进行电子订舱前必须先维护客户信息,用于电子订舱的发货人、收货人、通知方。

汉畛¥中日■昧吨公臼CHISJAPAN lirrEro^ATIOMAL FERRY CO..LTOCHINJIF• Home / Common Services It Certified Services忘记密码?登录主朋简体中文二中日■昧岭汶青版公巧CXSWANIVTERMTKMAL FIRRY CO.X1D* MOm ®Common Services ii. Certified ServicesM Y Shipment货物跟猝电子订熊最近 S hipmentMy ShipmentCHINJIFTYF 个人中心生[肖订舱信息提单信息Onoinal L18453291 SILVER SILVER SHANGHAI KOBE BL React/ 2012612注意:•红色星号标注的为必输项•第一次创建客户信息时必须先保存后才可以添加联系方式四.创建电子订舱1)输入订舱主信息•订舱号按照中日轮渡指定的序号区间输入,如超出系统会提示。

•发货人、收货人、通知方输入己维护好的客户名,系统会自动匹配。

•接货地输入城市名(英文)或5位城市代码•装港输入装货港港口名(英文)或5位港口代码•卸港输入卸货港港口名(英文)或5位港口代码•交货地输入城市名(英文)或5位城市代码2)自拼信息•自拼当本票订舱与其他订舱拼在一批集装箱中时勾选此标志。

•主拼输入主拼的订舱号(只能选择有自拼标志,且主拼号为空的订舱号),当输入主拼的订舱号后,本票订舱的主要信息(除了订舱号、附加说明)及集装箱信息都不需要输入(保存后 会直接使用主拼订舱的信息)。

3)输入集装箱及货物信息在订舱主页面点击屏幕下方的下一步后进入集装箱及货物信息编辑模式,可以进行增、 删和修改操作。

同时通訳の先行研究リスト

同时通訳の先行研究リスト

先行研究リスト最初は同時通訳のストラテジーの一つ、情報省略について、研究したいが、様々な文献を読んだ上で、一つだけのストラテジーで論文を書くのは難しいと感じている。

CCTV大富のニュース番組「新聞联播」と「中国ニュース」の同時通訳を1ヶ月前から毎日録画している。

その音声材料を使用し、理論を踏まえ、ニュース番組の中に、良く使用されるストラテジーを分析したい。

放送通訳における訳出ストラテジーをテーマにし、特に情報省略について先行研究を主に以下の面にした。

1、著者名:車穎(2012)論文のタイトル:「通訳活動に関する事例研究―東日本震災報道番組での同時通訳及び米中首脳共同記者会見での逐次通訳」掲載する書籍のタイトル:『大学院論文集』杏林大学国際協力研究科NO.9,2012.3論文に対して、自分の考え方、あるいは重要な点:通訳の研究領域は様々な角度からの研究が可能である。

車穎氏の研究は実験研究と違って、実際の同時通訳活動に対する事例研究である。

自分にも事例研究する予定である。

車穎氏の研究の中に、資料の収集および選別について、15本の映像資料の中から、わずか1本しか選出されなかった。

私がたくさんの事例を使用し、分析し、平均的な数値を算出して、結論に達す。

車穎氏の研究は主にスピーチに研究対象として、私が研究したいのは日々の番組の同通につぃて、この違いで研究方法や目的大きく違うだろう。

通訳特有のストラテジーが複数ある。

ウェイティング、チョッピング、予測、ストーリング、圧縮、編集など。

放送通訳において、一番よく使っているストラテジーは何だろう?情報省略ではないか。

2、著者名:藤田由香利(2012)論文のタイトル:「ニュース番組における時差通訳―中文日訳に関する訳出率分析」掲載する書籍のタイトル:『大学院論文集』杏林大学国際協力研究科NO.9,2012.3論文に対して、自分の考え方、あるいは重要な点:仮説のたて、研究を進めるという考え方が良いと思う。

CHECK LIST

CHECK LIST

TIER 4 GENERAL/ADULT STUDENT AGED OVER 18 CHECKLIST第4级别的普通/成人学生类(年龄在18周岁以上)的文件清单The following guidance has been written by the British Embassy Beijing to provide guidance in support of your application. All of the information you require to apply for a Tier 4 General/Adult or Tier 4 Child visa can be found at the following website address which you should read before submitting your application: 以下是由英国驻华使馆北京签证处提供的签证指南。

如果您申请第4级别的普通/成年或第4级别的儿童签证,请在您正式递交申请之前仔细阅读以下网站所注明的所有信息。

/sitecontent/applicationforms/pbs/Tier4migrantguidance.The relevant sections of this guidance are quoted in this checklist.该指南的相关项目将在下表中列出Failure to submit the original specified documents with the specified information will result in your application being refused automatically.未提供相关的材料原件将会自动被拒签。

Please answer each question truthfully, as this will assist with whether or not you meet the requirements.请如实回答下列问题,一判断您是否满足我们的要求。

金康94中英文对照

金康94中英文对照

GENCON 941.It is agreed between the party mentioned in Box 3 as the Owners of the Vessel named in Box 5 of the GT/NT indicated in Vbox6 and carrying about the number of metric tons of deadweight capacity all told on summer loadline stated in Box 7 now in position as stated Box 8 and expected ready to load under this charter party about the date indicated in Hox9,and the party mentioned as the Charterers in Box 4 that:The said Vessel shall, s soon as her prior commitments have been completed,proceed to the loading port(s)or place (s) stated in Box 10 or so near thereto as she may safely get and lie always afloat,and there load a full and complete cargo(if shipment of deck cargo agreed same to be at the Charterers’ risk and responsibility )as stated in Box 12, which the Charterers bind themselves to ship, and being so loaded the Vessel shall proceed to the discharging port(S)or place(s) stated in Box11 as ordered on signing Bills of Lading,or so near thereto as she may safely get and lie always afloat, and there deliver the cargo。

狮子王中英文台词对照(超全的完整版)(英语口语练习必备)

狮子王中英文台词对照(超全的完整版)(英语口语练习必备)

狮子王中英文台词(完整版)From the day we arrive on the planet从我们出生的那一刻And,blinking,step into the sun睁开眼睛走入阳光There's more to see than can ever be seen那儿有你看不完的东西More to do than can ever be done有你做不完的事There's far too much to take in here有数不尽你无法体会经验的事More to find than can ever be found有找不完的宝藏But the sun rolling high可是太阳高挂在天空Through the sapphire sky在那色彩多变的天空中Keeps great and small on the endless round不论伟大与渺小都保存下来It's the circle of life那是生生不息And it moves us all而那感动了你我Through despair and hope历经绝望与希望Through faith and love历经信心与爱Till we find our place直到我们找到归属之地On the path unwinding在我们已知的种种之中In the circle在那生生不息之中The circle of life生生不息…It's the circle of life生生不息And it moves us all而那令我们感动Through despair and hope历经绝望与希望Through faith and love历经信心与爱Till we find our place直到我们找到归属之地On the path unwinding在我们已知的种种之中In the circle在那生生不息之中The circle of life生生不息…Scar: Life's not fair; is it? You see I... Well, I shall never be king. And you shall never see the light of another day. Adieu.生活是不公平的,对不对?比如:我,国王永远不是我。

洛杉矶checklist作文英文

洛杉矶checklist作文英文

洛杉矶checklist作文英文1. Hollywood Walk of Fame is a must-see when you're in LA. It's where all the stars have their names on the sidewalk and you can take pictures with your favorite celebrities.2. Don't forget to visit the Griffith Observatory for an amazing view of the city. It's a great place to go for a hike and see the Hollywood sign up close.3. The Getty Center is another must-visit spot. It has beautiful gardens and amazing art collections, and the architecture of the building itself is stunning.4. If you're a fan of beaches, make sure to check out Santa Monica Pier. It's a classic LA spot with an amusement park, restaurants, and great views of the ocean.5. For some shopping and people-watching, head to Rodeo Drive in Beverly Hills. Even if you can't afford to buyanything, it's fun to window shop and see all the luxury stores.6. The Los Angeles County Museum of Art (LACMA) is a great place to see some world-class art. Plus, the famous "Urban Light" installation outside the museum is a great spot for Instagram photos.7. If you're into music, check out the Hollywood Bowl for a concert. It's an iconic outdoor venue and a great place to see live music.8. For a taste of LA's diverse food scene, make sure to try some tacos from a food truck, grab a burger from In-N-Out, and try some authentic Korean BBQ in Koreatown.9. Take a drive along the Pacific Coast Highway for some breathtaking views of the coastline. It's a great way to see the natural beauty of Southern California.10. Finally, don't leave LA without trying some of the city's famous street food, like bacon-wrapped hot dogs orelote (Mexican street corn). It's the perfect way to end your trip to the City of Angels.。

松下GF1选单中日英对照

松下GF1选单中日英对照

DMC-GF1選單日/英/中對照撮影/[REC] mode menu/拍攝動画/[MOTION PICTURE] mode menu/影片カスタムメニュー/[CUSTOM MENU] /自訂セットアップ/[SETUP] menu /設定マイメニュー/[MY MENU]/我的選單再生/[PLAYBACK] mode menu /播放撮影/[REC] mode menu/拍攝--------------------------------------------------------------------------------フィルムモード/[FILM MODE]/底片模式--------------------------------------------------------------------------------スタンダード(STD)/[STANDARD] (COLOR)/標準ダイナミック(DYN)/[DYNAMIC] (COLOR) /動態(飽和、對比提高)ネイチャー(NAT)/[NATURE] (COLOR)/自然(紅綠藍明度提高)スムーズ(SMO)/[SMOOTH] (COLOR)/柔和(對比降底)ノスタルジック(NOS)/[NOSTALGIC] (COLOR)/懷舊(飽和、對比降低)バイブラント(VIB)/[VIBRANT] (COLOR) /鮮艷(比動態更飽和)スタンダード(STD)/[STANDARD] /黑白標準ダイナミック(DYN)/[DYNAMIC]/黑白動態スムーズ(SMO)/[SMOOTH] /黑白柔和(保留肌膚紋理)[MY FILM 1]/[MY FILM 2] /自訂マルチフィルム/[MULTI FILM]/可設定3種底片的套裝模式,(連續按3次快門可依次得到3種底片模式)--------------------------------------------------------------------------------底片模式微調(4項)コントラスト/[CONTRAST]/對比シャープネス/[SHARPNESS]/銳化彩度/[SATURATION]/飽和ノイズリダクション/[NOISE REDUCTION]/降躁--------------------------------------------------------------------------------画像橫縱比/[ASPECT RATIO]/相片長寛比4:3、3:2、16:9、1:1--------------------------------------------------------------------------------記錄画素數/[PICTURE SIZE]/相片尺寸L、M、S--------------------------------------------------------------------------------クオリティ/[QUALITY]/相片品質(檔案壓縮比):品質最好的jpg(壓縮比低):品質適中的jpg(壓縮比高):原始檔+品質最好的jpg:原始檔+品質適中的jpg:原始檔--------------------------------------------------------------------------------個人認証/[FACE RECOG.]/臉部辨識登錄OFF:關閉ON:啟動新規登錄/[MEMORY]/登錄設定/[SET]/設定--------------------------------------------------------------------------------手ブレ補正/[STABILIZER]/防手震MODE1/MODE2/MODE3--------------------------------------------------------------------------------フラッシュ/[FLASH]/閃光燈自動/自動防紅眼/強制/強制防紅眼/慢速/慢速防紅眼--------------------------------------------------------------------------------デジタル赤目補正/[RED-EYE REMOVAL]/Digital 紅眼補正OFF/ON--------------------------------------------------------------------------------フラッシュシンクロ/[FLASH SYNCHRO]/閃光與快門同步方式先幕/[1ST]/前簾同步後幕/[2ND]/後簾同步--------------------------------------------------------------------------------フラッシュ光量調整/[FLASH ADJUST.]/閃光燈增減光量--------------------------------------------------------------------------------測光モード/[METERING MODE]/測光模式:平均測光:中央重點測光:點測光--------------------------------------------------------------------------------暗部補正/[I.EXPOSURE]/自動暗部補正OFF/弱/中/強針對高反差的畫面,自動保留更多的暗部細節(GF1預設會優先保留亮部細節)。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

请回答有关新产品的品质目标的设定, (市场索赔发生率、交货不良率、累计故 障率等)。
6 产品设计阶 13,细节管理 段的品质保 证
请付上贵公司的开发主日程、及其相应的 细节(开发终了、模具着手、可否量产 等)的每一步进度管理方法等(到贵公司 访问时,请出示细节会议纪录)。
14,DR
请回答设计复查(DR)的组织体系(审查 项目的选定基准、审查方法、审查体制、 进度管理)和实施状况。 请回答预防解析方法(设计FMEA、FTA 等)的实施状况。
3,工序不良率 (废品率) (%)
请回答在对象零件群的主要工序(另外选 定3-4个工序),当月或上月发生的相对 于对象工序的总生产个数的废品个数(修 理品除外)的实绩。
要 3 品质方针和 4,品质保证体 因 品质保证体 系 系 系
请回答QS9000/ISOTS16949/ISO9000及其 它厂家接受的认证或表彰类的取得情况。
8 生产准备阶 20,细节管理 段的品质保 证
21,目标设定
请回答量产线的品质目标的设定(工序能 力指数、工序不良率等)和达成日期。
22,点检基准
请回答设备点检基准的作成方法(作为参 考,请付上对象零件的设备点检基准书) 。
23,教育训练
请回答面向投产的作业者培训,熟练度的 评价要领。
24,工程指示书 请回答工程指示书的作成方法(作为参考 请付上对象零件的工程指示书)。
5
5
5
5
5
5
* 对象部品的DFMEA,FTA等, 并说明; * 可以突出再发防止活动;
5
* 设计变更程序书,流程图; * 典型事例;
5
* 对象部品的PFMEA等,并说 明; * 可以突出再发防止活动; * 《《管理计划书》作成细则 》; * 对象部品的《管理计划书 * 《PFMEA作成细则》(含防 呆设定的基准在内); * 对象部品的PFMEA中,有设 定防呆的案例; * 主日程计划; * 定期会议的总结报告; * 项目结束的总结报告; * 延误项目的总结分析,补救 措施,甚至经验教训; * 对象部品初期流动管理计划 书; * 目标的设定要结合实际水 平,并要满足客户的要求; * 要有缩短目标和实际水平之 间差距的行动计划及达成日 * 如何设定设备点检项目的规 则(包含设备说明书重要求 的,过去故障中总结分析认为 需要的,作为特殊特性关联的 等等); * 培训的程序书,流程图; * 年度教育训练计划/技能训练 计划(含多能工化计划); * ILU基准; * 计划实施的跟踪; * 评价结果矩阵; * 更新教育;
39,供方的管理 请回答供方的选择方法及管理方法,请把 外包厂家的品质实绩付上。
40,供方监查
请回答有无供方的监查、指导计划书。
41,供方变更
供方变更情报的掌握。
合计
要点 按照客户别,产品别的产销数 量; 扇形图等; 请准备至少连续3年的: * 品质目标; * 品质实绩数据; * 推移图; * 品质月度会议报告; * 品质月度会议会议记录; * 未达目标时的递减活动记 录,及递减绩效图表; * 定期会议中,各管理层指摘 问题的跟踪结果; 如果有,请准备: * 重大缺陷情报(含市场,客 怨,成品库等); * 责任区分信息;
5
5
5
5
5
5
5
* 《《工程指示书》作成细则 》(与《管理计划书》取得一 致性是重点; * 对象部品的《工程指示书 对象部品的《初期流动管理计 划书》(要有现状,客户目标 和社内目标,活动体制,会议 体制,具体的行动计划用来消 除差距,跟踪体制等); 对象部品的《初期流动管理计 划书》 * 工程变更程序书,流程图 (能够防止跳过程的体制); * 设计变更程序书,流程图; * 典型事例; * 对象部品的工程能力数据; * X-R管制图揭示在现场; * 有异常经历的话,处置过程 记录; * 工程能力调查项目的达成情 况(达成项目,指数实绩); * 有无把能力指数变化也作为 异常进行管理; * 过程控制程序书; * 作业观察; * 左记程序书;
5
5
* 目标/实绩; * 异常及改进; * 定期会议及总结; * 部门别/线别/工程别的不良 率 * 供方选定的程序书; * 供方管理的程序书(定期评 价,等级划分,行动计划,跟 踪结果ETC); * 以上的典型事例; * 供方监查计划; * 供防指导计划; * 以上计划的实施,跟踪记 录; * 定期的总结; * 监查频次得设定基准; * 确定指导项目的基准; * 如何及时,主动的获得供方 关于变更的情报(如定期的调 查表等)。 总点数 总分数
5,品质方针
请回答贵公司的品质方针,其中的具体管 理目标、基准,3年内的实绩。
6,品质保证体 制和组织体系
请回答贵公司的品质保证业务的组织体 制,责任分担(负责人、相关部门等)。
4 现行产品品 7,目标管理 质缺陷解析
请回答主要的市场索赔和交货不良的有关 的一年目标、改善计划及进度。
8,信息解析
请回答有关市场信息的取得、解析方法。
* 认证类型; * 认证时间(首次,监督审核) * 证书范围; * 证书有效期; * 认证公司; * 将来的认证计划(更高要求 的,或安全,环境认证等; * 如果有问到,可以说明取得主 机厂认证的资格信息; (各类证书、复印件准备) * 认证机构对公司的整体评价; * 与品质政策相一致的品质方 针; * 品质方针展开的管理项目 (品质目标,目标要与品质方 针一致); * 为了达到目标,对过去的回 顾,总结,拟定的行动计划, 跟踪状况; * 3年内的实绩,趋势图; * 未达成目标的分析,改进行 动; * 品质保证手册; * 组织职能图(课级及以上主 管姓名在内,有审批发布的有ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ效版本); * 各部门职责表(课级及以上 部门的职责表,有审批发布的 有效版本); * 品质保证体系图(体系流程 与各相关部门的关系,有审批 发布的有效版本): * 品质月报资料(正式版); * 目标项目的改善计划,进展 管理; * 须明确客户要求的目标(客 户没有要求的话,则需要内部 目标); * 市场索赔解析流程图,程序 书的说明; * 典型的事例(整个过程的处 理记录,费用统计,平行展开 等);
9 初期流动管 25,初期流动计 请回答初期流动管理的活动计划书和活动 理 划 内容。
26,解除/延期
请回答初期流动管理活动的解除条件。
10 量产阶段的 28,变更管理 品质保证 29,设计变更
请回答工序变更进行的程序(业务流程、 管理基准书等)。 请回答设计变更进行的程序(业务流程、 管理基准书)。
30,工序的维持 请回答有关工序能力指数的管理状态。 管理
31,工序管理基 请回答工序管理基准及其记载的规则的遵 准 守状况确认的组织体系。 32,工序保证 请回答不良的发生及其流出的防止的对应 要点。 请回答有关不良发生时的对应处理方法。 请回答异常发生时的对应处理方法。
33,不良处置 34,异常处置
5
5
5
5
185 100
0 0.00%
确认状况
配点 100%
得点
请准备至少连续3年的: * 品质目标; * 品质实绩数据; * 推移图; * 品质月度会议报告; * 品质月度会议会议记录; * 未达目标时的递减活动记 录,及递减绩效图表; * 定期会议中,各管理层指摘 问题的跟踪结果。 请准备至少连续3年的: * 品质目标; * 品质实绩数据; * 推移图; * 品质月度会议报告; * 品质月度会议会议记录; * 未达目标时的递减活动记 录,及递减绩效图表; * 定期会议中,各管理层指摘 问题的跟踪结果;
NO
关注内容
评价项目
询问内容 主要的客户,主要的产品,各产品的销售 比例,etc。
结 1 公司简介 果 系 2 品质实绩 1,市场索赔发 生率(ppm)
①请回答贵公司最近12个月间发生的对象 零件群的总交货数量及对应的索赔件数。
②过去的重大缺陷 (a.召回、服务活动等市场处置实施的缺陷) (b.重要市场索赔及工厂在出货时需要大量 处理的交货不良的总发生件数。 请回答当时贵公司的综合责任比率。 2,交货不良率 (ppm) 请回答贵公司在最近12个月内客户购入时 发生的相对于对象零件群的总购入数量的 购入不良数的实绩。
5
5
5
5
5
5
5
5
5 * 异常的定义(定义和每个人 都知道什么是异常); * 异常处理流程; * 异常排除后,停线解除指 * 培训的程序书; * 培训的个人管理表; 5
5
* LOT管理程序书; * 检索手顺的程序书; * 跟踪检索的能力(精度和时 间); * 项关检索的表单,保管体 制; * QRQC;
15,设计FMEA
16,设计变更 (开发阶段) 7 工程设计阶 17,工程FMEA 段的品质保 证
请回答贵公司再开发阶段进行设计变更时 的程序(业务流程、管理基准书等)。 (从正规图纸发行后到SOP) 工程FMEA的实施状况。
18,管理计划书 请回答管理计划书(Control Plan)的作成 方法(作为参考,请付上对象零件的管理 计划书)。 19,防呆设定 请回答设有防呆措施时,有关的设置检讨 方法。 (作为参考,请回答对象零件的设置状 况) 请回答生产准备阶段的细节会议和有关管 理项目。
9,原因解析
请回答有关市场索赔、交货不良、工序内 不良的原因解析要领。
10,再发防止
请回答再发防止的组织体系、不良品的解 析结果的技术课题、技术秘密、事例等的 标准化。
11,个别不良的 请回答与客户的不良指责、调查依据等有 进度管理 关的进度管理方法。
5 新产品的品 12,目标设定 质目标的设 定和跟踪
5
5
5
5
5
* 原因解析的程序; * 典型的事例(现状把握,真 因调查,数据解析,5Why实 例); * 再发防止体系,程序书; * 典型事例(真因展开的纠正 措施,平行展开实例,预防措 施,标准化如: FMEA/CP/FTA/QFD/设计图 /QA表B/SPC/新车开发时失败 经验的展开等); * 个别进度管理的程序书; * 管理台帐(收到信息开始, 按照8D的步骤和客户要求,先 预计各阶段的时间期限,并在 实施过程中进行跟踪和调整, 并登录验证结果); * 没有满足计划时的处置; * 与相关的处理记录要保持一 致; * 设定品质目标的规则说明; * 初期流动管理中进行设定也 可以,但是要有依据; * 目标的设定要结合实际水 平,并要满足客户的要求; * 要有缩短目标和实际水平之 间差距的行动计划及达成日 * 产品开发程序; * 产品开发主日程; * 顾客里程碑; * 进度管理方法; * 典型事例准备; * 日程没能满足的话,要有补 救措施附后; 如果适用,请准备左记项目的 相关程序,记录等;
相关文档
最新文档