克林顿告别演说
美国总统克林顿离职演讲
More than 3 million children have health insurance now, and more than 7 million Americans have been lifted out of poverty. Incomes are rising across the board. Our air and water are cleaner. Our food and drinking water are safer. And more of our precious land has been preserved in the continental United States than at any time in a hundred years.
我从心底深处感谢你们给了我两次机会和荣誉,为你们服务,为你们工作,和你们一起为我们的国家进入21世纪做准备。这里,我要感谢戈尔副总统,我的内阁部长们以及所有伴我度过过去8年的同事们。现在是一个极具变革的年代,你们为迎接新的挑战已经做好了准备。是你们使我们的社会更加强大,我们的家庭更加健康和安全,我们的人民更加富裕。
美国已经成为地球上每个角落促进和平和繁荣的积极力量。
我非常高兴能于此时将领导权交给新任总统,强大的美国正面临未来的挑战。
今晚,我希望大家能从以下3点审视我们的未来:第一,美国必须保持它的良好财政状况。通过过去4个财政年度的努力,我们已经把破纪录的财政赤字变为破纪录的盈余。并且,我们已经偿还了6000亿美元的国债,我们正向10年内彻底偿还国家债务的目标迈进,这将是1835年以来的第一次。
只要这样做,就会带来更低的利率、更大的经济繁荣,从而能够迎接将来更大的挑战。如果我们做出明智的选择,我们就能偿还债务,解决(二战后出生的)一大批人们的退休问题,对未来进行更多的投资,并减轻税收。
克林顿2001年离职演说(中英文)
"My fellow citizens, tonight is my last opportunity to speak to you from the Oval Office as your president.I am profoundly grateful to you for twice giving me the honor to serve, to work for you and with you to prepare our nation for the 21st century. And I'm grateful to Vice President Gore, to my Cabinet secretaries, and to all those who have served with me for the last eight years.This has been a time of dramatic transformation, and you have risen to every new challenge. You have made our social fabric stronger, our families healthier and safer, our people more prosperous.You, the American people, have made our passage into the global information age an era of great American renewal.In all the work I have done as president, every decision I have made, every executive action I have taken, every bill I have proposed and signed, I've tried to give all Americans the tools and conditions to build the future of our dreams, in a good society, with a strong economy, a cleaner environment, and a freer, safer, more prosperous world.I have steered my course by our enduring values. Opportunity for all. Responsibility from all. A community of all Americans. I have sought to give America a new kind of government, smaller, more modern, more effective, full of ideas and policies appropriate to this new time, always putting people first, always focusing on the future.Working together, America has done well. Our economy is breaking records, with more than 22 million new jobs, the lowest unemployment in 30 years, the highest home ownership ever, the longest expansion in history.Our families and communities are stronger. Thirty-five million Americans have used the family leave law. Eight million have moved off welfare. Crime is at a 25-year low. Over 10 million Americans receive more college aid, and more people than ever are going to college. Our schools are better —— higher standards, greater accountability and largerinvestments have brought higher test scores, and higher graduation rates.More than three million children have health insurance now, and more than 7 million Americans have been lifted out of poverty. Incomes are rising across the board. Our air and water are cleaner. Our food and drinking water are safer. And more of our precious land has been preserved, in the continental United States, than at any time in 100 years.America has been a force for peace and prosperity in every corner of the globe.I'm very grateful to be able to turn over the reins of leadership to a new president, with America in such a strong position to meet the challenges of the future.Tonight, I want to leave you with three thoughts about our future. First, America must maintain our record of fiscal responsibility. Through our last four budgets, we've turned record deficits to record surpluses, and we've been able to pay down $600 billion of our national debt, on track to be debt free by the end of the decade for the first time since 1835.Staying on that course will bring lower interest rates, greater prosperity and the opportunity to meet our big challenges. If we choose wisely, we can pay down the debt, deal with the retirement of the baby boomers, invest more in our future and provide tax relief.Second, because the world is more connected every day in every way, America's security and prosperity require us to continue to lead in the world. At this remarkable moment in history, more people live in freedom that ever before. Our alliances are stronger than ever. People all around the world look to America to be a force for peace and prosperity, freedom and security. The global economy is giving more of our own people, and billions around the world, the chance to work and live and raise their families with dignity.But the forces of integration that have created these good opportunities also make us more subject to global forces of destruction, to terrorism, organized crime andnarco-trafficking, the spread of deadly weapons and disease, the degradation of the global environment.The expansion of trade hasn't fully closed the gap between those of us who live on the cutting edge of the global economy and the billions around the world who live on the knife's edge of survival. This global gap requires more than compassion. It requires action. Global poverty is a powder keg that could be ignited by our indifference.In his first inaugural address, Thomas Jefferson warned of entangling alliances. But in our times, America cannot and must not disentangle itself from the world. If we want the world to embody our shared values, then we must assume a shared responsibility.If the wars of the 20th century, especially the recent ones in Kosovo and Bosnia, have taught us anything, it is that we achieve our aims by defending our values and leading the forces of freedom and peace. We must embrace boldly and resolutely that duty to lead, to stand with our allies in word and deed, and to put a human face on the global economy so that expanded trade benefits all people in all nations, lifting lives and hopes all across the world.Third, we must remember that America cannot lead in the world unless here at home we weave the threads of our coat of many colors into the fabric of one America. As we become ever more diverse, we must work harder to unite around our common values and our common humanity.We must work harder to overcome our differences. In our hearts and in our laws, we must treat all our people with fairness and dignity, regardless of their race, religion, gender or sexual orientation and regardless of when they arrived in our country, always moving toward the more perfect union of our founders' dreams.Hillary, Chelsea and I join all Americans in wishing our very best to the next president, George W. Bush, to his family and his administration in meeting these challenges and in leading freedom's march in this new century.As for me, I'll leave the presidency more idealistic, more full of hope than the day I arrived and more confident than ever that America's best days lie ahead.My days in this office are nearly through, but my days of service, I hope, are not. In the years ahead, I will never hold a position higher or a covenant more sacred than that of president of the United States. But there is no title I will wear more proudly than that of citizen.Thank you. God bless you, and God bless America."同胞们,今晚是我最后一次作为你们的总统,在白宫椭圆形办公室向你们做最后一次演讲。
克林顿2001年离职演说(中英文)
narco-trafficking, the spread of deadly weapons and disease, the degradation of the global environment.The expansion of trade hasn't fully closed the gap between those of us who live on the cutting edge of the global economy and the billions around the world who live on the knife's edge of survival. This global gap requires more than compassion. It requires action. Global poverty is a powder keg that could be ignited by our indifference.In his first inaugural address, Thomas Jefferson warned of entangling alliances. But in our times, America cannot and must not disentangle itself from the world. If we want the world to embody our shared values, then we must assume a shared responsibility.If the wars of the 20th century, especially the recent ones in Kosovo and Bosnia, have taught us anything, it is that we achieve our aims by defending our values and leading the forces of freedom and peace. We must embrace boldly and resolutely that duty to lead, to stand with our allies in word and deed, and to put a human face on the global economy so that expanded trade benefits all people in all nations, lifting lives and hopes all across the world.Third, we must remember that America cannot lead in the world unless here at home we weave the threads of our coat of many colors into the fabric of one America. As we become ever more diverse, we must work harder to unite around our common values and our common humanity.We must work harder to overcome our differences. In our hearts and in our laws, we must treat all our people with fairness and dignity, regardless of their race, religion, gender or sexual orientation and regardless of when they arrived in our country, always moving toward the more perfect union of our founders' dreams.Hillary, Chelsea and I join all Americans in wishing our very best to the next president, George W. Bush, to his family and his administration in meeting these challenges and in leading freedom's march in this new century.As for me, I'll leave the presidency more idealistic, more full of hope than the day I arrived and more confident than ever that America's best days lie ahead.My days in this office are nearly through, but my days of service, I hope, are not. In the years ahead, I will never hold a position higher or a covenant more sacred than that of president of the United States. But there is no title I will wear more proudly than that of citizen.Thank you. God bless you, and God bless America."同胞们,今晚是我最后一次作为你们的总统,在白宫椭圆形办公室向你们做最后一次演讲。
克林顿最后的演讲
Clinton’s Farewell Speech同胞们,今晚是我最后一次作为你们的总统,在白宫椭圆形办公室向你们做最后一次演讲。
My fellow citizens, tonight is my last opportunity to speak to you from the Oval Office as your president.这是一个激烈变革的年代,你们为迎接新的挑战已经做好了准备。
This has been a time of dramatic transformation, and you have risen to是你们让我们的社会结构更加牢固,我们的家人更加健康安全,我们的人民更加富裕every challenge. Y ou have made our social fabric stronger, our families healthier and safer, and our people more prosperous.同胞们,我们已经进入了全球信息化的时代,这是美国复兴的伟大时代。
Y ou, the American people, have made our passage into the global information age an era of great American renewal.我们在一起使美国变得更加美好。
美国的经济正在突破一个又一个的记录,向前发展。
我们已创造了2200万个新的工作岗位,失业率是30年最低的,老百姓的住房自有率达到一个空前的高度,我们经济繁荣的持续时间是历史上最长的。
Working together, America has done well. Our economy is breaking records, with more than 22 million new jobs, the lowest unemployment in30 years, the highest home ownership ever, the longest expansion in history.我们的家庭、我们的社会变得日益强大。
克林顿哈佛大学毕业记念日的演讲
美国前总统克林顿在哈佛大学2007年毕业纪念日上的演讲June 6, 2007Remarks of former U.S. President Bill ClintonHarvard College Class Day 2007, Harvard YardFormer President Bill Clinton【原文】Thank you very much, Samantha, Stephanie, Chris, all the marshals, all the student speakers. Thanks for the gags and the jokes, and you know, when I got invited to do this, it was humbling in some ways. They asked Bill Gates to be the Commencement speaker. He's got more money than I do [LAUGHTER] and he went to Harvard. And I brought my friend Glenn Hutchins here with me, who's at his 30th reunion and he had something to do with overseeing the endowment and he explained that Gates was really, really, really rich and I was just rich [LAUGHTER]. And then I thought, well, the students asked me and that's good and besides, I don't have to wear a robe.But I couldn’t figure out why on what is supposed to be a festive and informal day, you would pick a gray-haired 60-year-old to speak.Following the great tradition of Al Franken, Will Ferrell [LAUGHTER], Borat or Ali G or whoever he was that day [LAUGHTER]. Conan O'Brien, that Family Guy person. What a tradition. So I did like Talladega Nights, however. Then I was reading all I could find out about the class and I thought well, they don't have any fun today. They already had fun. They had this class-wide Risk tournament around exam time [LAUGHTER]. And I understood when I heard the followership speech, I understood why you had that. Now you can all run for president. You played Risk. It's an eight-year Risk tournament. Then I thought well, maybe it's because you're about to name Drew Faust your next president, and I think women should run everything now [LAUGHTER]. And then I figure maybe it's just because Robin Williams and Billy Crystal turned you down [LAUGHTER]. But for whatever reason, we're here and I have had a really good time [LAUGHTER].You've already heard most of what you need to hear today, I think. But I want to focus for a minute on the fact that these graduating classes since 1968 have invited a few non-comedians. First was Martin Luther King [APPLAUSE], who was killed in April before. I remember that very well because it was my senior year at Georgetown. He was killed in April, before he could come and give the speech. And Coretta came and gave the speech for him here. And you’ve had Mother Teresa and you've had Bono. What do they all have in common? They are symbols of our common humanity and a rebuke even to humorists' cynicism. Martin Luther King basically said he lived the way he did because we were all caught in what he called an inescapable web of mutuality. Nelson Mandela, the world's greatest living example of that, I believe,comes from a tribe in South Africa, the Xhosa, who call it ubuntu. In English, I am because you are. That led Mother Teresa from Albania to spend her life with the poorest people on earth in Calcutta. It led Bono from his rock stage to worry about innocent babies dying of AIDS, and poor people with good minds who never got a chance to follow their dreams. This is a really fascinating time to be a college senior. I was looking at all of you, wishing I could start over again and thinking I'd let you be president if you let me be 21 [LAUGHTER].I'd take a chance on making it all over again if I could do it again. But I think, just think what an exciting time it is. All this explosion of knowledge. Just in the last couple of weeks before I came here, I read that thanks to the sequencing of the human genome, the ongoing research has identified two markers which seem to be high predictors of diabetes, which, as you heard, is a very important thing to me because it's now predicted that one in three children born in the United States in this decade will develop diabetes. We run the risk that we could be raising a first generation of kids to live shorter lives than their parents. Not because we're hungry, but because we don't eat the right things and we don't exercise. But this is a big deal. Then right after that, I saw that through our powerful telescopes we have identified a planet orbiting one of the hundred stars closest to our solar system, that appears to have the atmospheric conditions so similar to ours that life could actually be possible there. Alas, even though it's close to us in terms of the great universe, it's still 20 million light-years away. Unreachable in the lifetime of any young person. So unless there's a budding astrophysicist in the class that wants to get married in a hurry and then commit three generations and take another couple with him, we'll have to wait for them to come to us. It's an exciting time.It's also exciting because of all the diversity. If you look around this audience, I was thinking, I wonder how different this crowd would have looked if someone like me had been giving this speech 30 years ago. And how much more interesting it is for all of us.It’s a frustrating time, because for all the opportunity, there’s a lot of inequality. There’s a lot of insecurity and there’s a lot of instability and un sustainability. Half the world’s people still live on less than two bucks a day. A billion on less than a dollar a day. A billion people go to bed hungry tonight. A billion people won’t get a clean glass of water today or any day in their lives. One in four of all the people who die this year will die from AIDS, TB, malaria and infections related to dirty water. Nobody in America dies of any of that except people whose AIDS medicine doesn’t work anymore, or people who decline to follow the prescribed regime.In the United States in the last decade, we have had six years of economic growth, an all-time high in the stock market, a 40-year high in corporate profits. Workers are doing better every year with productivity, but median wages are stagnant. And there’s actually been in all this so-called recovery a 4 percent increase in the percentage ofpeople working full-time falling below the poverty line, and a 4 percent increase in the percentage of people working, who with their families, have lost their health insurance. It’s an unequal time. It’s an uncertain, insecure time because we’re all vulnerable to terror, to weapons of mass destruction, to global pandemics like avian influenza. We all make fun of the modern media and culture all the time, but I thought it was interesting in my little house in Chappaqua, where I stay home alone rooting for the candidate [LAUGHTER], I watch the evening news in the last few months, and it’s interesting. Somehow, clawing its way through the stories of the latest crime endea vor in our neighborhood and whether Britney Spears’ hair has grown out or not, I have learned that there were chickens in Romania, India and Indonesia identified with avian influenza and that every chicken within three square miles, those unfortunate ones, was eradicated. On the evening news, competing with Britney Spears and crime. Why? That’s a good thing because of the shared insecurity we feel. You all saw it this week in all of the stories about the terrorist attack being thwarted in Kennedy airport.Now remember a few months ago, everybody I knew was shaking their head when we found out that there was a plot in London to put explosive chemicals in a baby bottle to make it look like formula to evade the airport inspection. And every time I ask somebody, I said did you feel a chill go up and down your spine, they said yeah, they did. Because they can imagine being on the airplane, or in my case, I could imagine my daughter, who has to travel a lot on her job, being on the airplane. But here’s what I want to tell you about that. The inequality is fixable and the insecurity is manageable. We’re going to really have to go some in the 21st century to see political violence claim as many innocent lives as it did in the 20th century. Keep in mind you had what, 12 million people killed in World War I, somewhere between 15 and 20 million in World War II, six million in the Holocaust, six million Jews, three million others. Twenty million in the political purges in the former Soviet Union between the two world wars and one afterward. Two million in Cambodia alone. Millions in tribal wars in Africa. An untold but large number in the Chinese Cultural Revolution. I mean, we’re going to have to really get after it, if you expect your generation to claim as many innocents from political violence as was claimed in the 20th century. The difference is you think it could be you this time. Because of the interdependence of the world. So yes, it’s insecure but it’s manageable.It’s also an unsustainable world because of climat e change, resource depletion, and the fact that between now and 2050, the world’s supposed to grow from six and a half to nine billion people, with most of the growth in the countries least able to handle it, under today’s conditions, never mind those. That’s all fixable, too. So is climate change a problem? Is resource depletion a problem? Is poverty and the fact that 130 million kids never go to school and all this disease that I work on a problem? You bet it is. But I believe the most important problem is the way people think about it and each other, and themselves. The world is awash today in political, religious, almost psychological conflicts, which require us to divide up and demonize people whoaren’t us. And every one of them in one way or the other is premised on a very simple idea. That our differences are more important than our common humanity. I would argue that Mother Teresa was asked here, Bono was asked here, and Martin Luther King was asked here because this class believed that they were people who thought our common humanity was more important than our differences [APPLAUSE].So with this Harvard degree and your incredible minds and your spirits that I’ve gotten a little sense of today, this gives you virtually limitless possibilities. But you have to decide how to think about all this and what to do with your own life in terms of what you really think. I hope that you will share Martin Luther King’s dream, embrace Mandela’s spirit of reconciliation, support Bono’s concern for the poor and f ollow Mother Teresa’s life into some active service. Ordinary people have more power to do public good than ever before because of the rise of non-governmental organizations, because of the global media culture, because of the Internet, which gives people of modest means the power, if they all agree, to change the world. When former President Bush and I were asked to work on the tsunami, before we did the Katrina work, Americans, many of whom could not find the Maldives or Sri Lanka on a map, gave $ billion to tsunami aid. Thirty percent of our households gave. Half of them gave over the Internet, which means you don’t even have to be rich to change the world if enough people agree with you. But we have to do this. Citizen service is a tradition in our country about as old as Harvard, and certainly older than the government.Benjamin Franklin organized the first volunteer fire department in Philadelphia 40 years before the Constitution was ratified. When de Tocqueville came here in 1835, he talked among other things about how he was amazed that Americans just were always willing to step up and do something, not wait for someone else to do it. Now we have in America a 1,010,000 non-governmental groups. Not counting 355,000 religious groups, most of whom are involved in some sort of work to help other people. India has a million registered, over a half a million active. China has 280,000 registered and twice that many not registered because they don’t want to be confined. Russia has 400,000, so many that Preside nt Putin is trying to restrict them. I wish he wouldn’t do that, but it’s a high-class problem. There were no NGOs in Russia or China when I became president in 1993. All over the world we have people who know that they can do things to change, but again, I will say to all of you, there is no challenge we face, no barrier to having your grandchildren here on this beautiful site 50 years from now, more profound than the ideological and emotional divide which continues to demean our common life and undermine our ability to solve our common problems. The simple idea that our differences are more important than our common humanity. When the human genome was sequenced, and the most interesting thing to me as a non-scientist – we finished it in my last year I was president, I really rode herd on this thing and kept throwing more money at it – the most interesting thing to me was the discovery that human beings with their three billion genomes are percent identicalgenetically. So if you look around this vast crowd today, at the military caps and the baseball caps and the cowboy hats and the turbans, if you look at all the different colors of skin, all the heights, all the widths, all the everything, it’s all rooted in one-tenth of one percent of our genetic make-u p. Don’t you think it’s interesting that not just people you find appalling, but all the rest of us, spend 90 percent of our lives thinking about that one-tenth of one percent? I mean, don’t we all? How much of the laugh lines in the speeches were about th at? At least I didn’t go to Yale, right? [LAUGHTER] That Brown gag was hilarious. [LAUGHTER]But it’s all the same deal, isn’t it? I mean, the intellectual premise is that the only thing that really matters about our lives are the distinctions we can draw. Indeed, one of the crassest elements of modern culture, all these sort of talk shows, and even a lot of political journalism that's sort of focused on this shallow judgmentalism. They try to define everybody down by the worst moment in their lives, and it all is about well, no matter whatever’s wrong with me, I’m not that. And yet, you ask Martin Luther King, Mother Teresa and Bono to come here. Nelson Mandela’s the most admired person in the world. I got tickled the other night. I wound up in a restaurant in New York with a bunch of friends of mine. And I looked over and two tables away, and there was Rush Limbaugh [LAUGHTER], who’s said a few mad things about me. So I went up and shook hands with him and said hello and met his dinner guest. And I came just that close to telling him we were percent the same. [LAUGHTER] But I didn’t want to ruin the poor man’s dessert, so I let it go. [LAUGHTER]Now we’re laughing about this but next month, I’m making my annual trek to Africa to see the work of my AIDS and development project, and to celebrate with Nelson Mandela his birthday. He’s 89. Don’t know how many more he’ll have. And when I think that I might be percent the same as him, I can’t even fathom it. So I say that to you, do we have all these other problems? Is Darfur a tragedy? Do I wish America would adopt sensible climate change regulation? Do I hate the fact that ideologues in the government doctored scientific reports? Do I disagree with a thousand things that are going on? Absolutely. But it all flows from the idea that we can violate elemental standards of learning and knowledge and reason and even the humanity of our fellow human beings because our differences matter more. That’s what makes you worship power over purpose. Our differences matter mo re. One of the greatest things that’s happened in the last few years is doing all this work with former President Bush. You know, I ought to be doing this. I’m healthy and not totally antiquated. He’s 82 years old, still jumping out of airplanes and still doing stuff like this. And I love the guy. I’m sorry for all the diehard Democrats in the audience. I just do. [LAUGHTER] And life is all about seeing things new every day. And I’ll just close with two stories, one from Asia, one from Africa. And I’m telling you all the details don’t matter as much as this.After George Bush and I did the tsunami, we got so into this disaster work that Kofi Annan asked him to oversee the UN’s efforts in Pakistan after the earthquake, whichyou acknowledged today, and asked me to stay on as the tsunami coordinator for two years. So on my next to last trip to Aceh in Indonesia, the by far the hardest hit place, a quarter of a million people killed. I went to one of these refugee camps where in the sweltering heat, several thousand people were still living in tents. Highly uncomfortable. And my job was to go there and basically listen to them complain and figure out what to do about it, and how to get them out of there more quickly. So every one of these camps elected a camp leader and when I appeared, I was introduced to my young interpreter, a young Indonesian woman, and to the guy who was the camp leader, and his wife and his son. And they smiled, said hello, and then I looked down at this little boy, and I literally could no t breathe. I think he’s the most beautiful child I ever saw. And I said to my young interpreter, I said, I believe that’s the most beautiful boy I ever saw in my life. She said, yes, he’s very beautiful and before the tsunami he had nine brothers and siste rs. And now they’re all gone.So the wife and the son excused themselves. And the father who had lost his nine children proceeded to take me on a two-hour tour of this camp. He had a smile on his face. He never talked about anything but what the people in that camp needed. He gave no hint of what had happened to him and the grief that he bore. We get to the end of the tour. It’s the health clinic in the camp. I look up and there is his wife, a mother who had lost nine of her 10 children, holding a little bitty baby less than a week old, the newest born baby in the camp. And she told me, I’m going to get in trouble for telling this. She told me that in Indonesian culture, when a woman has a baby, she gets to go to bed for 40 days and everyone waits on her hand and foot. [LAUGHTER] She doesn’t get up, nothing happens. And then on the 40th day, the mother gets up out of bed, goes back to work doing her life and they name the baby. So this child was less than a week old. So this mother who had lost her nine children is here holding this baby. And she says to me, this is our newest born baby. And we want you to name him. Little boy. So I looked at her and I said through my interpreter, I said, do you have a name for new beginning? And she explained and the woman said something back and the interpreter said yes, luckily for you, in Indonesian the word for dawn is a boy’s name. And the mother just said to me, we will call this child Dawn and he will symbolize our new beginning. You shouldn’t have to meet people that lose nine of their 10 children, cherish the one they got left, and name a newborn baby Dawn to realize that what we have in common is more important than what divides us. [APPLAUSE]And I leave you with this thought. When Martin Luther King was invited here in 1968, the country was still awash in racism. The next decade it was awash in sexism, and after that in homophobia. And occasionally those things rear their ugly head along the way, but by and large, nobody in this class is going to carry those chains around through life. But nobody gets out for free, and everyone has temptations. The great temptation for all of you is to believe that the one-tenth of one percent of you which is different and which brought you here and which can bring you great riches or whatever else you want, is really the sum of who you are and that you deserve yourgood fate, and others deserve their bad one. That is the trap into which you must not fall. Warren Buffett's just about to give away 99 percent of his money because he said most of it he made because of where he was born and when he was born. It was a lucky accident. And his work was rewarded in this time and place more richly than the work of teachers and police officers and nurses and doctors and people who cared for tho se who deserve to be cared for. So he’s just going to give it away. And still with less than one percent left, have more than he could ever spend. Because he realizes that it wasn’t all due to the one-tenth of one percent, and that his common humanity requires him to give money to those for whom it will mean much more.In the central highlands in Africa where I work, when people meet each other walking, nearly nobody rides, and people meet each other walking on the trails, and one person says hello, how ar e you, good morning, the answer is not I’m fine, how are you. The answer translated into English is this: I see you. Think of that. I see you. How many people do all of us pass every day that we never see? You know, we all haul out of here, somebody’s goin g to come in here and fold up 20-something thousand chairs. And clean off whatever mess we leave here. And get ready for tomorrow and then after tomorrow, someone will have to fix that. Many of those people feel that no one ever sees them. I would never have seen the people in Aceh in Indonesia if a terrible misfortune had not struck. And so, I leave you with that thought. Be true to the tradition of the great people who have come here. Spend as much of your time and your heart and your spirit as you possibly can thinking about the percent. See everyone and realize that everyone needs new beginnings. Enjoy your good fortune. Enjoy your differences, but realize that our common humanity matters much, much more. God bless you and good luck.【中文翻译】萨曼莎,斯蒂法妮,克里斯,所有的高级军官和所有的学生发言者,超级感激你们!谢谢你们演讲中带来的揶揄和笑话!你们可明白,当我受邀到那个地址来演讲的时候,我有些受宠假设惊!他们邀请比尔.盖茨在毕业典礼上做主题演讲。
克林顿2001年离职演说(中英文)
"My fellow citizens, tonight is my last opportunity to speak to you from the Oval Office as your president.I am profoundly grateful to you for twice giving me the honor to serve, to work for you and with you to prepare our nation for the 21st century. And I'm grateful to Vice President Gore, to my Cabinet secretaries, and to all those who have served with me for the last eight years.This has been a time of dramatic transformation, and you have risen to every new challenge. You have made our social fabric stronger, our families healthier and safer, our people more prosperous.You, the American people, have made our passage into the global information age an era of great American renewal.In all the work I have done as president, every decision I have made, every executive action I have taken, every bill I have proposed and signed, I've tried to give all Americans the tools and conditions to build the future of our dreams, in a good society, with a strong economy, a cleaner environment, and a freer, safer, more prosperous world.I have steered my course by our enduring values. Opportunity for all. Responsibility from all. A community of all Americans. I have sought to give America a new kind of government, smaller, more modern, more effective, full of ideas and policies appropriate to this new time, always putting people first, always focusing on the future.Working together, America has done well. Our economy is breaking records, with more than 22 million new jobs, the lowest unemployment in 30 years, the highest home ownership ever, the longest expansion in history.Our families and communities are stronger. Thirty-five million Americans have used the family leave law. Eight million have moved off welfare. Crime is at a 25-year low. Over 10 million Americans receive more college aid, and more people than ever are going to college. Our schools are better —— higher standards, greater accountability and largerinvestments have brought higher test scores, and higher graduation rates.More than three million children have health insurance now, and more than 7 million Americans have been lifted out of poverty. Incomes are rising across the board. Our air and water are cleaner. Our food and drinking water are safer. And more of our precious land has been preserved, in the continental United States, than at any time in 100 years.America has been a force for peace and prosperity in every corner of the globe.I'm very grateful to be able to turn over the reins of leadership to a new president, with America in such a strong position to meet the challenges of the future.Tonight, I want to leave you with three thoughts about our future. First, America must maintain our record of fiscal responsibility. Through our last four budgets, we've turned record deficits to record surpluses, and we've been able to pay down $600 billion of our national debt, on track to be debt free by the end of the decade for the first time since 1835.Staying on that course will bring lower interest rates, greater prosperity and the opportunity to meet our big challenges. If we choose wisely, we can pay down the debt, deal with the retirement of the baby boomers, invest more in our future and provide tax relief.Second, because the world is more connected every day in every way, America's security and prosperity require us to continue to lead in the world. At this remarkable moment in history, more people live in freedom that ever before. Our alliances are stronger than ever. People all around the world look to America to be a force for peace and prosperity, freedom and security. The global economy is giving more of our own people, and billions around the world, the chance to work and live and raise their families with dignity.But the forces of integration that have created these good opportunities also make us more subject to global forces of destruction, to terrorism, organized crime andnarco-trafficking, the spread of deadly weapons and disease, the degradation of the global environment.The expansion of trade hasn't fully closed the gap between those of us who live on the cutting edge of the global economy and the billions around the world who live on the knife's edge of survival. This global gap requires more than compassion. It requires action. Global poverty is a powder keg that could be ignited by our indifference.In his first inaugural address, Thomas Jefferson warned of entangling alliances. But in our times, America cannot and must not disentangle itself from the world. If we want the world to embody our shared values, then we must assume a shared responsibility.If the wars of the 20th century, especially the recent ones in Kosovo and Bosnia, have taught us anything, it is that we achieve our aims by defending our values and leading the forces of freedom and peace. We must embrace boldly and resolutely that duty to lead, to stand with our allies in word and deed, and to put a human face on the global economy so that expanded trade benefits all people in all nations, lifting lives and hopes all across the world.Third, we must remember that America cannot lead in the world unless here at home we weave the threads of our coat of many colors into the fabric of one America. As we become ever more diverse, we must work harder to unite around our common values and our common humanity.We must work harder to overcome our differences. In our hearts and in our laws, we must treat all our people with fairness and dignity, regardless of their race, religion, gender or sexual orientation and regardless of when they arrived in our country, always moving toward the more perfect union of our founders' dreams.Hillary, Chelsea and I join all Americans in wishing our very best to the next president, George W. Bush, to his family and his administration in meeting these challenges and in leading freedom's march in this new century.As for me, I'll leave the presidency more idealistic, more full of hope than the day I arrived and more confident than ever that America's best days lie ahead.My days in this office are nearly through, but my days of service, I hope, are not. In the years ahead, I will never hold a position higher or a covenant more sacred than that of president of the United States. But there is no title I will wear more proudly than that of citizen.Thank you. God bless you, and God bless America."同胞们,今晚是我最后一次作为你们的总统,在白宫椭圆形办公室向你们做最后一次演讲。
克林顿告别演说中英对照
克林顿告别演说[中英对照]Iamprofoundlygratefultoyoufortwicegivingmethehono rtoserve,toworkforyouandwithyoutoprepareournation forthe21stcentury.AndI'mgratefultoVicePresidentGo re,tomyCabinetsecretaries,andtoallthosewhohaveser vedwithmeforthelasteightyears.同胞们,今晚是我最后一次作为你们的总统,在白宫椭圆形办公室向你们做最后一次演讲。
我从心底深处感谢你们给了我两次机会和荣誉,为你们服务,为你们工作,和你们一起为我们的国家进入21世纪做准备。
这里,我要感谢戈尔副总统,我的内阁部长们以及所有伴我度过过去8年的同事们。
Thishasbeenatimeofdramatictraformation,andyouhave risentoeverynewchallenge.Youhavemadeoursocialfabr icstronger,ourfamilieshealthierandsafer,ourpeople moreproerous.You,theAmericanpeople,havemadeourpaageintotheglob alinformationageaneraofgreatAmericanrenewal.现在是一个极具变革的年代,你们为迎接新的挑战已经做好了准备。
是你们使我们的社会更加强大,我们的家庭更加健康和安全,我们的人民更加富裕。
同胞们,我们已经进入了全球信息化时代,这是美国复兴的伟大时代。
InalltheworkIhavedoneaspresident,everydecisionIha vemade,everyexecutiveactionIhavetaken,everybillIh aveproposedandsigned,I'vetriedtogiveallAmericathe toolsandconditiotobuildthefutureofourdreams,inago odsociety,withastrongeconomy,acleanerenvironment, andafreer,safer,moreproerousworld.作为总统,我所做的一切---每一个决定,每一个行政命令,提议和签署的每一项法令,都是在努力为美国人民提供工具和创造条件,来实现美国的梦想,建设美国的未来---一个美好的社会,繁荣的经济,清洁的环境,进而实现一个更自由、更安全、更繁荣的世界。
克林顿演说
Practice 8 : Passage Translation I I (E-C )克林顿总统的告别演说2001年1月18日下午8点总统;我的同胞们,今天晚上是我最后一次机会以总统的身份在白宫椭圆办公室对你们讲话。
两次给我这个光荣为你们服务,为你们效劳和你们一起为我们的国家迎接21世纪做准备,对此我深深感激。
我感谢乔治副总统,感谢内阁秘书,感谢过去八年来和我一起工作的所有人。
这是一个急剧变革的时代,出现每个新的挑战。
是你们使我们的社会更加强大,我们的家庭更加健康和安全,我们的人民更加富裕。
你们,美国人民,已经进入了全球信息化时代——美国复兴的伟大时代。
在担任总统所做的所有工作中,我做的每一个决定,我采取的每一个行政命令,我提出和签署的每一项议案,我试图给所有美国人的工具和条件构筑我们未来的梦想,即一个美好的社会,与一个强大的经济,清洁的环境,和一个更自由,更安全,更繁荣的世界。
我们永恒的价值观是,给所有人机会,每个人都有责任,一个所有美国人的团体,我选择自己的道路。
我试图给美国人一个新的政府,更小,更现代,更高效,充满了想法和政策来适应这个新年时代,总是把人民放在第一位,总是关注未来。
共同奋斗,美国人做得很好。
我们的经济打破记录,超过2200万新的工作,30年来最低的失业率,最高的房屋所有产权,历史上最长的发展。
我们的家庭和社区更强大了。
3500万美国人享有家庭休假法,800万人脱离了福利。
犯罪率是25年来最低。
超过1000万美国人接受更多上大学援助,越来越多的人比以往任何时候都要上大学。
我们的学校更好。
更高的标准,更大的责任感和更多的投资带来了更高的考试分数和较高的毕业率。
超过300万的儿童有健康保险,和超过700万的美国人已经脱离了贫困。
收入全面上升。
我们的空气和水更干净。
食品和饮用水更安全。
我们珍贵的土地资源被保存在美国大陆,比一百年来任何时候都多。
美国推动成为推动世界每一个角落和平和繁荣的力量。
六年级演讲稿作文:美总统克林顿在白宫的卸任演讲_2050字
美总统克林顿在白宫的卸任演讲_2050字同胞们,今晚是我最后一次作为你们的总统,在白宫椭圆形办公室向你们做最后一次演讲。
我从心底深处感谢你们给了我两次机会和荣誉,为你们服务,为你们工作,和你们一起为我们的国家进入21世纪做准备。
这里,我要感谢戈尔副总统,我的内阁部长们以及所有伴我度过过去8年的同事们。
现在是一个极具变革的年代,你们为迎接新的挑战已经做好了准备。
是你们使我们的社会更加强大,我们的家庭更加健康和安全,我们的人民更加富裕。
同胞们,我们已经进入了全球信息化时代,这是美国复兴的伟大时代。
作为总统,我所做的一切---每一个决定,每一个行政命令,提议和签署的每一项法令,都是在努力为美国人民提供工具和创造条件,来实现美国的梦想,建设美国的未来――一个美好的社会,繁荣的经济,清洁的环境,进而实现一个更自由、更安全、更繁荣的世界。
借助我们永恒的价值,我驾驭了我的航程。
机会属于每一个美国公民;(我的)责任来自全体美国人民;所有美国人民组成了一个大家庭。
我一直在努力为美国创造一个新型的政府:更小、更现代化、更有效率、面对新时代的挑战充满创意和思想、永远把人民的利益放在第一位、永远面向未来。
我们在一起使美国变得更加美好。
我们的经济正在破着一个又一个的记录,向前发展。
我们已创造了2200万个新的工作岗位,我们的失业率是30年来最低的,老百姓的购房率达到一个空前的高度,我们经济繁荣的持续时间是历史上最长的。
我们的家庭、我们的社会变得更加强大。
3500万美国人曾经享受联邦休假,800万人重新获得社会保障,犯罪率是25年来最低的,1000多万美国人享受更多的入学贷款,更多的人接受大学教育。
我们的学校也在改善。
更高的办学水平、更大的责任感和更多的投资使得我们的学生取得更高的考试分数和毕业成绩。
目前,已有300多万美国儿童在享受着医疗保险,700多万美国人已经脱离了贫困线。
全国人民的收入在大幅度提高。
我们的空气和水资源更加洁净,食品和饮用水更加安全。
美国前总统克林顿1993年就职演讲
美国前总统克林顿1993年就职演讲同胞们:今天,我们庆祝美国复兴的奇迹。
这个仪式虽在隆冬举行,然而,我们通过自己的言语和向世界展示的面容、却促使春回大地--回到了世界上这个最古老的民主国家,并带来了重新创造美国的远见和勇气。
当我国的缔造者勇敢地向世界宣布美国独立,并向上帝表明自己的目的时,他们知道,美国若要永存,就必须变革。
不是为变革而变革,而是为了维护美国的理想--为了生命、自由和追求幸福而变革。
尽管我们随着当今时代的节拍前进,但我们的使命永恒不变。
每一代美国人,部必须为作为一个美国人意味着什么下定义。
今天,在冷战阴影下成长起来的一代人,在世界上负起了新的责任。
这个世界虽然沐浴着自由的阳光,但仍受到旧仇宿怨和新的祸患的威胁。
我们在无与伦比的繁荣中长大,继承了仍然是世界上最强大的经济。
但由于企业倒闭,工资增长停滞、不平等状况加剧,人民的分歧加深,我们的经济已经削弱。
当乔治·华盛顿第一次宣读我刚才宜读的誓言时,人们骑马把那个信息缓慢地传遍大地,继而又来船把它传过海洋。
而现在,这个仪式的情景和声音即刻向全球几十亿人播放。
通信和商务具有全球性,投资具有流动性;技术几乎具有魔力;改善生活的理想现在具有普遍性。
今天,我们美国人通过同世界各地人民进行和平竞争来谋求生存。
各种深远而强大的力量正在震撼和改造我们的世界,当今时代的当务之急是我们能否使变革成为我们的朋友,而不是成为我们的敌人。
这个新世界已经使几百万能够参与竞争并且取胜的美国人过上了富裕的生活。
但是,当多数人干得越多反而挣得越少的时候,当有些人根本不可能工作的时候,当保健费用的重负使众多家庭不堪承受、使大大小小的企业濒临破产的时候,当犯罪活动的恐惧使守法公民不能自由行动的时候,当千百万贫穷儿童甚至不能想象我们呼唤他们过的那种生活的时候,我们就没有使变革成为我们的朋友。
我们知道,我们必须面对严酷的事实真相,并采取强有力的步骤。
但我们没有这样做,而是听之任之,以致损耗了我们的资源,破坏了我们的经济,动摇了我们的信心。
美国总统克林顿在白宫发表离职演说
美国总统克林顿在白宫发表离职演说全文FAREWELL ADDRESS BY PRESIDENT CLINTON8:00 P.M. January 18, 2001THE PRESIDENT: My fellow citizens, tonight is my last opportunity to speak to you from the Oval Office as your President. I am profoundly grateful to you for twice giving me the honor to serve -- to work for you and with you to prepare our nation for the 21st century.And I'm grateful to Vice President Gore, to my Cabinet Secretaries, and to all those who have served with me for the last eight years.This has been a time of dramatic transformation, and you have risen to every new challenge. You have made our social fabric stronger, our families healthier and safer, our people more prosperous. You, the American people, have made our passage into the global information age an era of at American renewal.In all the work I have done as President -- every decision I have made, every executive action I have taken, every bill I have proposed and signed, I've tried to give all Americans the tools and conditions to build the future of our dreams in a good society, with a strong economy, a cleaner environment, and a freer, safer, more prosperous world.I have steered my course by our enduring values -- opportunity for all, responsibility from all, a community of all Americans. I have sought to give America a new kind of government, smaller, more modern, more effective, full of ideas and policies appropriate to this new time, always putting people first, always focusing on the future.Working together, America has done well. Our economy is breaking records, with more than 22 million new jobs, the lowest unemployment in 30years, the highest home ownership ever, the longest expansion in history.Our families and communities are stronger. Thirty-five million Americans have used the Family Leave law;8 million have moved off welfare. Crime is at a 25-year low. Over 10 million Americans receive more college aid, and more people than ever are going to college. Our schools are better. Higher standards, ater ccountability and larger investments have brought higher test scores and higher graduation rates.More than 3 million children have health insurance now, and more than 7 million Americans have been lifted out of poverty. Incomes are rising across the board. Our air and water are cleaner. Ou r food and drinking water are safer. And more of our precious land has been preserved in the continental United States than at any time in a hundred years.America has been a force for peace and prosperity in every corner of the globe. I'm very grateful to be able to turn over the reins of leadership to a new President with America in such a strong position to meet the challenges of the future.Tonight I want to leave you with three thoughts about our future.First, America must maintain our record of fiscal responsibility.Through our last four budgets we've turned record deficits to record surpluses, and we've been able to pay down $600 billion of our national debt, on track to be debt-free by the end of the decade for the first time since 1835. Staying on that course will bring lower interest rates, ater prosperity, and the opportunity to meet our big challenges. If we choose wisely, we can pay down the debt, deal with the retirement of the baby boomers, invest more in our future, and provide tax relief.Second, ause the world is more connected every day, in every way, America's security and prosperity require us to continue to lead in the world. At this remarkable moment in history, more people live in freedom than ever before. Our alliances are s tronger than ever. People all around the world look to America to be a force for peace and prosperity, freedom and security.The global economy is giving more of our own people and billions around the world the chance to work and live and raise their families with dignity.But the forces of integration that have created these good opportunities also make us more subject to global forces of destruction --to terrorism, organized crime and narco trafficking, the spread of deadly weapons and disease, the degradation of the global environment.The expansion of trade hasn't fully closed the gap between those of us who live on the cutting edge of the global economy and the billions around the world who live on the knife's edge of survival. This global gap requires more than compassion; it requires action. Global poverty is a powder keg that could be ignited by our indifference.In his first inaugural address, Thomas Jefferson warned of entangling alliances. But in our times, America cannot, and must not, disentangle itself from the world. If we want the world to embody our shared values, then we must assume a shared responsibility.If the wars of the 20th century, especially the recent ones in Kosovo and Bosnia, have taught us anything, it is that we achieve our aims by defending our values, and leading the forces of freedom and peace. We must embrace boldly and resolutely that duty to lead -- to stand with our allies in word and deed, and to cut a human face on the global economy, so that expanded trade benefits all peoples in all nations, lifting lives and hopes all across the world.Third, we must remember that America cannot lead in the world unless here at home we weave the threads of our coat of many colors into the fabric of one America. As we ome ever more diverse, we must work harder to unite around our common values and our common humanity. We must work harder to overcome our differences, in our hearts and in our laws. We must treat all our people with fairness and dignity, regardless of their race, religion, gender or sexual orientation, and regardless ofwhen they arrived in our country; always moving toward the more perfect union of our founders' dreams.Hillary, Chelsea and I join all Americans in wishing our very best to the next President, George W. Bush, to his family and his administration, in meeting these challenges, and in leading freedom's marching this new century.As for me, I'll leave the presidency more idealistic, more full of hope than the day I arrived, and more confident than ever that America's best days lie ahead.My days in this office are nearly through, but my days of service, I hope, are not. In the years ahead, I will never hold a position higher or a covenant more sacred than that of President of the United States. But there is no title I will wear more proudly than that of citizen.Thank you. God bless you, and God bless America.。
克林顿在白宫的演讲稿
克林顿在白宫的演讲稿很高兴能在白宫与大家分享我的一些想法。
作为美国总统,我一直致力于推动国家的发展和进步,同时也在国际事务中发挥着重要的作用。
今天,我想和大家谈谈一些关于美国未来发展的想法和计划。
首先,我认为美国的未来发展需要更加注重科技创新和人才培养。
作为一个高度发达的国家,我们必须不断推动科技创新,以应对日益激烈的国际竞争。
我们需要投入更多的资源和资金,支持科研项目,培养更多的科技人才,使他们能够在各个领域取得突破性的成就。
只有不断推动科技创新,我们才能在全球舞台上保持竞争力。
其次,我认为美国的未来发展也需要更加注重环境保护和可持续发展。
我们必须认识到,地球资源是有限的,我们必须更加注重环境保护,减少对地球资源的消耗。
同时,我们也需要推动可持续发展,寻找更加环保和可持续的发展模式。
只有这样,我们才能保护地球的生态环境,为后代留下一个更加美好的世界。
另外,我认为美国的未来发展也需要更加注重社会公平和人权保障。
我们必须努力消除社会不公平现象,保障每个人的基本权利和尊严。
我们需要采取更多的措施,促进社会公平,减少贫富差距,使每个人都能够享有平等的机会和权利。
只有这样,我们才能建设一个更加和谐、稳定的社会。
最后,我认为美国的未来发展也需要更加注重国际合作和和平发展。
我们必须认识到,世界是一个大家庭,各国之间需要加强合作,共同应对各种全球性挑战。
我们需要推动多边主义,加强国际组织的作用,共同维护世界和平与安全。
只有这样,我们才能实现世界的和平与发展。
总的来说,美国的未来发展需要更加注重科技创新、环境保护、社会公平和国际合作。
我们必须不断努力,为实现这些目标而奋斗。
我相信,在所有美国人的共同努力下,我们一定能够实现美国的伟大梦想,建设一个更加繁荣、和谐的国家。
谢谢大家!。
克林顿发表离职演说(英)
"My fellow citizens, tonight is my last opportunity to speak to you from the Oval Office as your president. I am profoundly grateful to you for twice giving me the honor to serve, to work for you and with you to prepare our nation for the 21st century. And I'm grateful to Vice President Gore, to my Cabinet secretaries, and to all those who have served with me for the last eight years. This has been a time of dramatic transformation, and you have risen to every new challenge. You have made our social fabric stronger, our families healthier and safer, our people more prosperous. You, the American people, have made our passage into the global information age an era of great American renewal. In all the work I have done as president, every decision I have made, every executive action I have taken, every bill I have proposed and signed, I've tried to give all Americans the tools and conditions to build the future of our dreams, in a good society, with a strong economy, a cleaner environment, and a freer, safer, more prosperous world. I have steered my course by our enduring values. Opportunity for all. Responsibility from all. A community of all Americans. I have sought to give America a new kind of government, smaller, more modern, more effective, full of ideas and policies appropriate to this new time, always putting people first, always focusing on the future. Working together, America has done well. Our economy is breaking records, with more than 22 million new jobs, the lowest unemployment in 30 years, the highest home ownership ever, the longest expansion in history. Our families and communities are stronger. Thirty-five million Americans have used the family leave law. Eight million have moved off welfare. Crime is at a 25-year low. Over 10 million Americans receive more college aid, and more people than ever are going to college. Our schools are better —— higher standards, greater accountability and larger investments have brought higher test scores, and higher graduation rates. More than three million children have health insurance now, and more than 7 million Americans have been lifted out of poverty. Incomes are rising across the board. Our air and water are cleaner. Our food and drinking water are safer. And more of our precious land has been preserved, in the continental United States, than at any time in 100 years. America has been a force for peace and prosperity in every corner of the globe. I'm very grateful to be able to turn over the reins of leadership to a new president, with America in such a strong position to meet the challenges of the future. Tonight, I want to leave you with three thoughts about our future. First, America must maintain our record of fiscal responsibility. Through our last four budgets, we've turned record deficits to record surpluses, and we've been able to pay down $600 billion of our national debt, on track to be debt free by the end of the decade for the first time since 1835. Staying on that course will bring lower interest rates, greater prosperity and the opportunity to meet our big challenges. If we choose wisely, we can pay down the debt, deal with the retirement of the baby boomers, invest more in our future and provide tax relief. Second, because the world is more connected every day in every way, America's security and prosperity require us to continue to lead in the world. At this remarkable moment in history, more people live in freedom that ever before. Our alliances are stronger than ever. People all around the world look to America to be a force for peace and prosperity, freedom and security. The global economy is giving more of our own people, and billions around the world, the chance to work and live and raise their families with dignity. But the forces of integration that have created these good opportunities also make us more subject to global forces of destruction, to terrorism, organized crime and narco-trafficking, the spread of deadly weapons and disease, the degradation of the global environment. The expansion of trade hasn't fully closed the gap between those of us who live on the cutting edge of the global economy and the billions around the world who live on the knife's edge of survival. This global gap requires more than compassion. It requires action. Global poverty is a powder keg that could be ignited by our indifference. In his first inaugural address, Thomas Jefferson warned of entangling alliances. But in our times, America cannot and must not disentangle itself from the world. If we want the world to embody our shared values, then we must assume a shared responsibility. If the wars of the 20th century, especially the recent ones in Kosovo and Bosnia, have taught us anything, it is that we achieve our aims by defending our values and leading the forces of freedom and peace. We must embrace boldly and resolutely that duty to lead, to stand with our allies in word and deed, and to put a human face on the global economy so thatexpanded trade benefits all people in all nations, lifting lives and hopes all across the world. Third, we must remember that America cannot lead in the world unless here at home we weave the threads of our coat of many colors into the fabric of one America. As we become ever more diverse, we must work harder to unite around our common values and our common humanity. We must work harder to overcome our differences. In our hearts and in our laws, we must treat all our people with fairness and dignity, regardless of their race, religion, gender or sexual orientation and regardless of when they arrived in our country, always moving toward the more perfect union of our founders' dreams. Hillary, Chelsea and I join all Americans in wishing our very best to the next president, George W. Bush, to his family and his administration in meeting these challenges and in leading freedom's march in this new century. As for me, I'll leave the presidency more idealistic, more full of hope than the day I arrived and more confident than ever that America's best days lie ahead. My days in this office are nearly through, but my days of service, I hope, are not. In the years ahead, I will never hold a position higher or a covenant more sacred than that of president of the United States. But there is no title I will wear more proudly than that of citizen. Thank you. God bless you, and God bless America."。
克林顿告别演说讲话
克林顿告别演说讲话
2017年1月20日,美国第45任总统特朗普正式就职。
在他的就职仪式前,前一任总统克林顿也发表了一场告别演说。
这场演说是对克林顿总统8年执政期的总结和概括,也是对美国未来的展望和期望。
下面,我们来看一下这场演说的内容。
首先,克林顿总统回顾了自己的8年执政期间所取得的成就和遗憾。
他认为,他们在经济、教育、环境等多个方面取得了显著成效,铸就了美国的繁荣和进步。
同时也承认了自己执政期间的一些失误和不足之处,但他始终坚信公共利益应该高于一切,为此进行政策改革是至关重要的。
接下来,他谈到了对美国未来的展望和期望。
他说,美国应该坚持自由、平等和公正的价值观,继续追求民主与卓越。
在保护国家安全的同时,不应忘记自己对人类的责任和义务,推动全球化进程,为世界和平与共同繁荣做出贡献。
克林顿总统的这场演说,充满感性和理性。
他用浅显易懂的文字,向全世界传达了对美国未来发展的展望和期望。
他借着就职典礼这个机会,向自己的支持者和全球各界发出深情告别,带着共情之情,鼓舞人心,弘扬人类精神和价值观。
在场的所有人,不管他们是共和党人还是民主党人,都被他的演说所感动。
最后,克林顿总统的演说让我们明白,每个国家的成长和发展都需要以人类利益为出发点,追求公平、自由和公正,坚
守诚信、勇气和创新的核心价值观念。
对于所有的国家领导人而言,克林顿总统的演说都具有重要的启示意义,随着时代的发展和进步,他所阐述的精神和价值观,仍然有着不同的重要意义和价值。
克林顿就职演讲稿
克林顿就职演讲稿尊敬的各位嘉宾、亲爱的美国公民们,感谢你们在这个特殊的时刻聚集在这里,见证我的就职仪式。
也要向我的前任总统乔治·赫伯特·沃克尔先生表示感谢,他为我们的国家付出了巨大的努力和奉献。
我站在这里时,我意识到我将面临着巨大的挑战。
然而,我相信通过我们的努力和共同合作,我们能够克服这些挑战,建设一个更加繁荣、和谐和蓬勃发展的美国。
首先,我要向全美国公民保证,我将以诚实、透明和坦率的方式执掌政权。
我将秉承政府应当为人民负责的理念,聆听人民的心声,为人民的利益而努力。
在我执政的四年里,我将致力于改善我们的经济状况。
我将推动创造就业机会,促进经济增长,并努力提高中低收入家庭的生活水平。
我将致力于减少贫困和不平等现象,确保每个美国公民都能够获得公平的机会。
此外,我将努力推动技术创新和科学研究,以推动美国在全球科技竞争中的地位。
我们将继续投资于教育,培养下一代的人才,并加强与其他国家的合作,共同解决全球性的问题。
作为一个国际大国,我们要承担起维护世界和平与稳定的责任。
我将致力于加强与其他国家的外交关系,促进国际合作,解决全球性的挑战,如气候变化和恐怖主义。
我还将致力于改善我们国内的社会问题。
我将加强社会福利体系,帮助那些最需要帮助的人们。
我将继续推动平等与多样性,保障每个人的权利和尊严。
为了实现这些目标,我需要每一个美国公民的支持和合作。
我们必须团结一致,超越派之间的分歧,为了我们共同的利益而努力。
最后,我要呼吁每一个美国公民投身社会公益事业。
我们每个人都有责任为我们的国家做出贡献。
无论是通过志愿服务、捐款还是其他方式,我们都可以为社会进步做出自己的贡献。
在我执政的四年里,我将尽力为美国人民服务,推动我们国家的发展与繁荣。
我相信,只要我们团结一致,为同一个目标努力,我们就能够创造一个更加美好的未来。
谢谢大家!愿上帝保佑美国!。
美国第任总统克林顿告别演说
美国第43任总统布什告别演说全文时间:2009年1月16日地点:白宫八年的总统生涯,是美国人民赋予我的荣耀21世纪的前10年是一个并不寻常的时期;今晚,我带着一颗感恩的心来到这里,并且我希望你们能给我最后一次机会,因为我想和你们分享我对过去八总统生涯的想法,以及我对国家未来的展望;5天以后,全世界就将会看到美国民主的活力;我即将把我的工作交由你们心目中的理想总统,奥巴马能够接受全美人民崇敬的人,必须能够为你们,为这片土地带来希望;对于我们的国家来说,这是一个充满希望和自豪的时刻;并且,我渴望与美国人民一道为奥巴马,他的妻子和两个漂亮的女儿送去美好的祝愿;今天,我满怀感激之情,感谢我的副总统切尼以及我所有的政府成员;我还要感谢我的妻子劳拉和我的女儿芭芭拉,詹娜,是她们给我的生活带来了无尽的快乐和爱意;我感谢我的父母,是他们给予了我前进的动力;最重要的是,我感谢美国人民给予我的信任.,我感谢你们给予我的勇气、宽容;今晚,我的思绪回到了2001年的9月11日;当天早晨,恐怖分子带走了近3000人的生命;自珍珠港事件后,恐怖分子制造了美国历史上最严重的一次恐怖袭击;我想起了3天后我站在世贸中心废墟前的情景,那时,我诚挚地与那些夜以继日抢救伤者的救援工人们交谈,他们不顾自己的危险,在浓烟滚滚的五角大楼的走廊里抓紧工作;同时,我也为不幸遇难的人感到痛心,他们是我们的英雄我想起了阿琳-霍华德,他当时把他死去儿子的警察盾牌交给了我,以表达对逝者的思念之情;而现在,我仍然珍藏着他的徽章;随着时间的推移,大部分的美国人民能够从悲痛中解脱出来,并重归“”之前正常的生活;然而,我还没有解脱;每天清晨,我都会收到简报,获知是什么还在威胁着我们国家的安全,并且我发誓一定会竭尽全力来维护你们的安全;针对我的许多决策,有人对其合法性表示出怀疑;但是,当我们看到结果时这些人就不会再发出疑问了;在过去的七年多来,美国本土再也没有遭受过恐怖袭击;这要归功于那些日夜辛劳保护我们安全的人们:执法人员、情报分析员、国土安全人员、外交人员、以及美军的士兵们;受上帝的恩典,美国有这些愿意在国家危难之际挺身保护他人的公民;我非常珍惜美国可以拥有这些无私的爱国者及其家庭;美国感激你们;对于那些正在收听的演讲的美军士兵们来说,没有什么荣誉要比让你当上总司令还要崇高;美军正在从事的战争从属于两种系统之间的冲突,而这两种系统又有天壤之别;在其中的一种系统中,一小撮狂热分子要求所有人都服从于他们所制定的暴虐的意识形态,这些人让妇女屈从,而对那些不相信他们暴政的人进行谋杀;而另一种系统则相信自由是上帝给予全世界的礼物,自由与正义是通往和平的道路;美国,正是基于这样的信念诞生的;从长远来看,推广这种理念是保护我们公民的唯一选择;当人们生活在自由之中时,他们就不愿再去选择那些追求恐怖活动的领导者;当人们对未来怀有希望时,他们就不会将自己的生命交给暴力和极端主义;环视全球,美国正在推动人类自由、人权及人的尊严的发展;我们同持有不同政见者以及年轻的民主国家同在,我们为挽救生命而提供治疗艾滋病的药物,我们避免母亲和自己的孩子染上疟疾;自由是美国成立的唯一基石,并且领导世界向一个自由普照全球的时代发展;过去的八年,我们努力扩大美国人民所拥有的机会与希望;在美国,学生不断上进,以求符合公立学校更高的标准;对于老人和残疾人来说,一种新的医疗处方药福利令他们颇感舒心;每个纳税人缴纳了更少的税款;通过以信仰为基础的治疗项目,那些瘾君子和痛苦的人们找到了新希望;过去八年来的工作更好地保护了人脆弱的生命;对于退伍老兵的补助几乎增加了一倍;美国的一山一水都真切地变得更为干净;睿智的山姆-阿力拓、首席法官约翰-罗伯茨加入到联邦法院中;当美国的繁荣遇到挑战时,我们勇敢地去面对;当金融危机发生时,我们采取果断措施来保护我们的经济;对于那些辛勤工作的家庭来说,这些都是十分艰难的时期;但是如果我们不采取行动的话,结果将会更为糟糕;所有的美国人都站在了一起;凭借着我们的决心和辛勤工作,我们将美国经济重新拉回到增长的车道上;我们将向世界再次展现美国自由企业制度的复兴;正如所有前任总统一样,我也曾经历过挫折;如果可能的话,我会采取不一样的方式来应对这些措施;但是,我总是为国家利益的最大化来行动;你也许会不同意我所做出的一些决定,但我希望你能理解我是愿意采取这些措施的;未来的几十年,美国将面对更多的艰难抉择,而有一些指导性原则可以塑造我们的道路;尽管我们的国家要比7年前更为安全,但目前美国最严峻的威胁仍然是另一场恐怖袭击;我们的敌人十分耐心,并且决心要再次发动袭击;美国没有故意挑起冲突;但是我们肩负着庄严的责任,必须同恐怖主义作斗争;我们不能骄傲自满,我们要坚定决心,我们绝不能放松警惕;与此同时,我们必须带着信心和清晰的目标参与世界事务;面对来自海外的威胁,在国内寻求安慰是一种诱人的举措;但是我们必须拒绝孤立主义与保护主义;退缩只会找来危险;在21世纪,国内的安全和繁荣需要依靠国外自由的扩展;如果美国不领导自由事业,那么自由事业就将无所适从;一方面我们在处理这些眼前和未来的挑战,另一方面美国必须保持自己在道义上的明确性;我经常谈及善恶问题,这令一些人颇感不适;但是目前这个世界确实存在着善恶双方,而且双方之间无法达成妥协;通过谋杀无辜来宣扬某种意识形态无论在何时何地都是错误的;将人们从压迫与绝望中解救出来是永远正确的;美国必须坚持为正义与真理而呼喊,我们必须保护正义与真理,并且推动和平事业的发展;托马斯-杰斐逊曾写到:“相比于过去的历史,我更喜欢未来的梦想;”随着我马上要离开白宫,我赞同杰斐逊这样的乐观精神;美国是一个年轻的国家,充满了活力,不断发展与更新;即便在最艰难的时候,美国仍然没有放弃对未来的梦想;我了解我们民族的特质,因此我也相信美国的明天会更美好;这是一个鼓励移民们为自由的梦想而去尝试一切事情的国家,这是一个在面对危险使仍然镇定的国家,这是一个面对苦难仍抱有同情心的国家;我们在身边的每一个人身上都可以看到美国的特征;今晚,受我和夫人劳拉的邀请,一切代表也来到了白宫;我在外科医生克里索夫身上看到了美国人民的伟大个性;克里索夫的儿子,一名海军,在伊拉克光荣地献出了自己的生命;当我见到克里索夫和他家人的时候,他告诉了我一个惊人的消息:他告诉我,为了缅怀儿子,他希望加入美国海军医疗团;克里索夫已经60岁了,超过了年龄限制,但是他的申请得到了批准;在过去的一年中,克里索夫接受了良好的训练,但已经荣升少校的他今晚不能来到这里,他很快就会前往伊拉克,在那里他可以救助我们受伤的勇士并继续他儿子为完成的事业;同时,从美国公民身上,我看到了我们国家优秀的一面—我们的国家充满关怀和希望,这样的优点令我对国家有着坚贞的信念;我们面临着危险和审判,而且在未来我们仍将需要应对更多的挑战;然而,依靠你们的勇气和信心,伟大的美国永远会稳如磐石,从来不会走向没落;对我来说,能够担任你们的总统,是我一生的荣耀;我有过欢乐也有过困苦;但是,每天我都会受到伟大祖国的鼓舞,并且我也一直在为我们的国家祈祷;在以后的时光里,我会永远珍视这样一段话:美利坚合众国的公民;我亲爱的同胞们,我的演说就到这里了,晚安愿上帝保佑奥巴马愿上帝保佑你和我们美好的国家美国第42任总统克林顿告别演说全文时间:2001年1月18日地点:白宫同胞们,今晚是我作为你们的总统,在白宫总统办公室向你们做最后一次演说;我深深地感谢你们给了我两次机会和荣誉,为你们服务和工作,并同你们一道为我们进入21世纪做准备;在此,我要感谢戈尔副总统,我的内阁部长们以及所有和我一同走过过去8年的同仁们;这是一个极具变革的年代,你们为新的挑战做好了准备;是你们使我们的社会更强大,我们的家庭更健康和安全,我们的人民更富裕;同胞们,我们已迈进全球信息化的时代,这是美国复兴的伟大时代;作为总统,我所做的每一个决定,每一个行政命令,提议和签署的每一项法令,都在努力为美国人民提供工具和创造条件,去实现美国人民梦想的未来----一个美好的社会,繁荣的经济,清洁的环境,一个更自由、更安全、更繁荣的世界;凭借着我们永恒的价值,我不断前进;机会属于所有的美国公民;责任源自全体美国人民;所有美国人民组成了一个大家庭;我一直在为寻求一个更小、更现代化、更有效率、面对新时代的挑战充满创意和思想、永远把人民的利益放在第一位、永远面向未来的新型的美国政府而努力;我们一同工作,使美国变得更加美好;我们的经济正在打破一个又一个的记录;我们已创造了2200万个新的工作岗位,现在的失业率是30年来最低的,购房率达到一个空前的高度,经济增长的持续时间是历史上最长的;我们的家庭、我们的社会变得更加强大;3500万美国人曾经享受联邦休假,800万人获得社会保障,犯罪率是25年来最低的,1000多万美国人享受更多的大学贷款,更多的人接受大学教育;我们的学校也在改善;更高的办学水平、更大的责任感和更多的投资使得我们的学生取得更好的考试和毕业成绩;目前,已有300多万美国儿童在享受着医疗保险,700多万美国人已经脱离了贫困线;人们的收入在大幅度提高;我国的空气和水源更洁净,食品和饮用水更安全;宝贵的土地资源得到了近百年来前所未有的保护;美国已成为世界上每个地方促进和平和繁荣的积极力量;此时,我非常高兴地将领导权移交给新任总统,强大的美国正面临未来的挑战;今晚,我希望能把三个关于我们的未来构想留给你们:第一,美国必须保持良好的财政状况;经过4个财政年度的努力,我们已经破纪录的把财政赤字变为盈余;并且,我们已偿还了6000亿美元的国债,正向着10年内彻底偿还国债的目标迈进,这是1835年以来的第一次;只要这样做,才能给我们带来更低的利率、更大的经济繁荣,才能迎接未来更大的挑战;如果我们做出明智的选择,我们就能偿还债务,解决生育高峰期出生的一大批人的退休问题,对未来进行更多的投资,并减轻税收;第二,由于世界各国的联系日益紧密;为了美国的安全与繁荣,我们应继续融入世界;在这个特殊的历史时刻,更多的美国人民享有前所未有的自由;我们的盟国比过去更加强大;全世界人民期望美国成为和平与繁荣、自由与安全的力量;全球经济给予美国人民以及全世界人民更多的机会去工作、生活,更好地养活家庭;但是,促进世界一体化,一方面为我们创造了良好的机会,同时也使我们在全球范围内更易遭致破坏性力量、恐怖主义、有组织的犯罪、贩毒活动,以及致命性武器和疾病传播的威胁;尽管世界贸易不断扩大,但它没能缩小处于全球经济前沿的我们与数十亿处于生死边缘的人们之间的距离;要解决世界贫富两极分化需要的不是同情,而是实际行动;贫穷有可能被我们的漠不关心激化成为火药桶;托马斯-杰斐逊在他的就职演说中告诫我们结盟的危害;但在我们这个时代,美国不能,也不可能使自己脱离整个世界;如果我们想把我们共享的价值观赋予这个世界,我们必须承担起这个责任;如果20世纪的历次战争,尤其是最近在科索沃地区和波斯尼亚爆发的战争,能够让我们得到某种教训的话,我们从中得到的启示应是:由于扞卫了我们的价值观并领导了自由和和平的力量,我们才达到了目标;我们必须坚定勇敢地信奉这个信念和责任,在语言和行动上与我们的同盟者站在一起,领导他们按这条道路前进;在全球经济中遵循以人为本,让不断发展的贸易使所有国家的所有人受益,在全世界范围内提高人们的生活水平并实现他们的梦想;第三,我们必须牢记如果我们不团结一致,美国就不能领先世界;随着我们变得多样化,我们必须更加努力地团结在共同价值观和共同人性的旗帜下;我们必须努力工作,克服存在的种种分歧;于情于法,我们都要让我们的人民受到公正的待遇,不论他是哪一个民族、信仰哪种宗教、什么性别或性倾向,无论他们何时来到这个国家;我们都要时时刻刻为了实现先辈们建立的高度团结的梦想而奋斗;希拉里、切尔西和我同所有美国人民一道,向即将上任的布什总统、他的家人及新政府致以衷心的祝福,希望新政府能够勇敢面对挑战,高举自由大旗在新世纪阔步前进;对我来说,当我离开总统宝座时,我充满了更多的理想,比初进白宫时更加充满希望,并坚信美国的好日子还在后面;我的总统任期就要结束了,但是我希望我为美国人民服务的日子永远不会结束;在我未来的岁月里,我再也不会担任一个比美利坚合众国总统更高的职位、签订一个比美利坚合众国总统所能签署的更为神圣的条约;当然,没有任何一个头衔能让我比作为一个美国公民更为自豪的了;谢谢你们愿上帝保佑你们愿上帝保佑美国。
比尔克林顿就职演讲稿
比尔克林顿就职演讲稿威廉杰斐逊克林顿,美国律师、政治家,美国民主党成员,曾任阿肯色州州长、全美州长联席会议主席、联合国海地事务特使、克林顿基金会主席、第42任,52届美国总统。
以下是小编整理了比尔克林顿就职演讲稿,希望你喜欢。
比尔克林顿就职演讲稿范文钱尼副总统、大法官先生、卡特总统、布什总统、克林顿总统、尊敬的神职领袖、尊贵的客人们、公民同胞们:今天,按照法律的规定并以典礼的形式,我们颂扬我们的智慧长存的宪法及其把我们凝聚在一起的坚定许诺。
我十分感激你们给我的这个光荣时刻,十分清楚地认识我们所处的这个伟大时代,并一定要实现我刚刚所作的、你们所见证的誓言。
值此我第二次就职典礼的时刻,我们的职责不是由我的话,而是由我们一起经历的历史来定义了。
在长达半个世纪的时间里,我们曾以保卫我们的祖国不受侵犯来保卫我们的自由。
共产主义阵营垮台以后,我们曾有过一段相对安宁、安逸、安乐的年月。
然后,有一天,烈火烧到了我们的家园。
我们看到了我们被攻击的现实,及其这个现实的根本原因。
因为只要世界上一些地区还充满邪恶和**,只要他们不断向民众灌输仇恨并为屠杀制造借口,就一定会有暴力的发生和发展。
这种破坏性的邪恶势力会穿透防卫森严的边界,对人民生命产生威胁。
历史上只有一种力量可以粉碎刻毒和仇恨对人的控制,并暴露**者的邪恶,更给善良和宽容的人们带来希望,那就是人类自由的力量。
已经发生的事件和我们的常识引出了这样一个结论:我们领土上的自由要得以持久,越来越取决于世界其他地方自由的成败。
世界和平的最大希望是自由遍及全球。
美国的生死存亡与我们的信念已经不可分割了。
建国之日,我们就宣告,人类的每一个成员都有人权和尊严,其生命是不可计价的,因为人类具有造物主的形像。
世代以来,我们一直在强调人民自我管理的重要意义,因为没有一个人配得上作人民的主子,也没有一个人活该当奴隶。
我们的建国过程,就是我们宣扬这个理念的过程。
它是我们开国先辈们的光荣成就。
克林顿总统就职演讲:让和平与繁荣永驻美国
克林顿总统就职演讲:让和平与繁荣永驻美国。
1993年1月20日,美国第42任总统比尔·克林顿发表了他的就职演说。
在这篇演讲中,克林顿总统提出了让和平与繁荣永驻美国的目标,并表达了他对国家未来的信念和愿景。
他的演讲激励了美国人民,鼓舞了他们迎接未来的挑战。
下面我们就来看看这篇历史性的演讲。
尊敬的众议长、参议长、最高法院大法官、联邦律师、尊敬的加入我的前任总统、卡特总统、尊敬的兄弟姐妹:今天,我们迈入了一个崭新的时代。
我们的国家正处于一个重大的转折点,在这个时刻,我有幸成为这个伟大国家的总统,向世界表达着我们的愿景和承诺。
我知道,我们的国家在30年前就詹宁斯的惨案中赢来了不朽的历史地位,如今我们已经发展成为了一个道德和富有的国家。
但对我来说,更重要的是,我们应该关注未来,我们应该建立一个充满机遇和福祉的美国。
在这个新时代,我们应该听取我们内心的声音,让美国成为一个我们期望的国家。
我认为,我们的国家面临着巨大的机遇。
我们的国家已经发展成为了一个具有高度技术、高度文化和高度训练水平的强国。
我们的市场和企业已经走出国门,向全世界提供优质的商品和服务。
但我们也面临着极大的挑战。
我们的经济体系存在短暂的萧条,失业率令人担忧,我们的基础设施也需要紧急维修。
我们的安全也有些被动,我们必须保护我们的国家安全,我们的财富,我们的自由和繁荣。
因此,我们需要以不断创新和改善的态度来应对这些挑战。
这是时候了。
我们需要让我们的国家充满希望和永恒的进步。
我们需要让这个时刻成为一个时刻,成为我们的信心和勇气的时刻。
我们需要挖掘我们的潜力,让我们的国家发挥它的全部实力。
我们的目标不仅仅是过去的成功,而是未来的成就。
我相信,我们可以将美国变得更好。
我相信,我们有足够的智慧和勇气去寻找解决问题的方法,去让美国摆脱困境,让它成为一个光明的国度。
我们的目标是让和平与繁荣永驻美国,而这个目标必须以条理和合法的方式来达成。
我们必须从们的历史、我们的骄傲和我们的责任出发,为我们的未来做出宏伟的规划。
克林顿离任演讲
克林顿离任演讲即将离任的美国总统克林顿发表了电视讲话,对他8年任期美国社会、经济各方面的发展作出总结。
全文如下:My fellow citizens, tonight is my last opportunity to speak to you from the Oval Office as your president.I am profoundly grateful to you for twice giving me the honor to serve, to work for you and with you to prepare our nation for the 21st century. And I'm grateful to Vice President Gore, to my Cabinet secretaries, and to all. those who have served with me for the last eight years.This has been a time of dramatic transformation, and you have risen to every new challenge. You have made our social fabric stronger, our families healthier and safer, our people more prosperous.You, the American people, have made our passage into the global information age an era of great American renewal.In all the work I have done as president, every decision I have made, every executive action I have taken, every bill I have proposed and signed, I've tried to give all Americans the tools and conditions to build the future of our dreams, in a good society, with a strong economy, a cleaner environment, and a freer, safer, more prosperous world.I have steered my course by our enduring valuess. Opportunity for all. Responsibility from all. A community of all Americans. I have sought to give America a new kind of government, smaller, more modern, more effective, full of ideas and policies appropriate to this new time, always putting people first, always focusing on the future.Working together, America has done well. Our economy is breaking records, with more than 22 million new jobs, the lowest unemployment in 30 years, the highest home ownership ever, the longest expansion in history.Our families and communities are stronger. Thirty-five million Americans have used the family leave law. Eight million havemoved off welfare. Crime is at a 25-year low. Over 10 million Americans receive more college aid, and more people than ever are going to college. Our schools are better -- higher standards, greater accountability and larger investments have brought higher test scores, and higher graduation rates.More than three million children have health insurance now, and more than 7 million Americans have been lifted out of poverty. Incomes are rising across the board. Our air and water are cleaner. Our food and drinking water are safer. And more of our precious land has been preserved, in the continental United States, than at any time in 100 years.America has been a force for peace and prosperity in every corner of the globe.I'm very grateful to be able to turn over the reins of leadership to a new president, with America in such a strong position to meet the challenges of the future.Tonight, I want to leave you with three thoughts about our future. First, America must maintain our record of fiscalresponsibility. Through our last four budgets, we've turned record deficits to record surpluses, and we've been able to pay down $600 billion of our national debt, on track to be debt free by the end of the decade for the first time since 1835.Staying on that course will bring lower interest rates, greater prosperity and the opportunity to meet our big challenges. If we choose wisely, we can pay down the debt, deal with the retirement of the baby boomers, invest more in our future and provide tax relief.Second, because the world is more connected every day in every way, America's security and prosperity require us to continue to lead in the world. At this remarkable moment in history, more people live in freedom that ever before. Our alliances are stronger than ever. People all around the world look to America to be a force for peace and prosperity, freedom and security. The global economy is giving more of our own people, and billions around the world, the chance to work and live and raise their families with dignity.But the forces of integration that have created these good opportunities also make us more subject to global forces of destruction, to terrorism, organized crime and narco-trafficking, thespread of deadly weapons and disease, the degradation of the global environment.The expansion of trade hasn't fully closed the gap between those of us who live on the cutting edge of the global economy and the billions around the world who live on the knife's edge of survival. This global gap requires more than compassion. It requires action. Global poverty is a powder keg that could be ignited by our indifference.In his first inaugural address, Thomas Jefferson warned of entangling alliances. But in our times, America cannot and must not disentangle itself from the world. If we want the world to embody our shared valuess, then we must assume a shared responsibility.If the wars of the 20th century, especially the recent ones in Kosovo and Bosnia, have taught us anything, it is that we achieve our aims by defending our valuess and leading the forces of freedom and peace. We must embrace boldly and resolutely that duty to lead, to stand with our allies in word and deed, and to put a human face on the global economy so that expanded trade benefits all people in all nations, lifting lives and hopes all across the world.Third, we must remember that America cannot lead in the world unless here at home we weave the threads of our coat of many colors into the fabric of one America. As we become ever more diverse, we must work harder to unite around our common valuess and our common humanity.We must work harder to overcome our differences. In our hearts and in our laws, we must treat all our people with fairness and dignity, regardless of their race, religion, gender or sexual orientation and regardless of when they arrived in our country, always moving toward the more perfect union of our founders' dreams.Hillary, Chelsea and I join all Americans in wishing our very best to the next president, George W. Bush, to his family and his administration in meeting these challenges and in leading freedom's march in this new century.As for me, I'll leave the presidency more idealistic, more full of hope than the day I arrived and more confident than ever that America's best days lie ahead.My days in this office are nearly through, but my days of service, I hope, are not. In the years ahead, I will never hold a position higher or a covenant more sacred than that of president of the United States.But there is no title I will wear more proudly than that of citizen.Thank you. God bless you, and God bless America."。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
克林顿告别演说My fellow citizens, tonight is my last opportunity to speak to y ou from the Oval Office as your president.I am profoundly grateful to you for twice giving me the honor to serv e, to work for you and with you to prepare our nation for the 21st centu ry. And I'm grateful to Vice President Gore, to my Cabinet secretaries, an d to all those who have served with me for the last eight years.同胞们,今晚是我最后一次作为你们的总统,在白宫椭圆形办公室向你们做最后一次演讲。
我从心底深处感谢你们给了我两次机会和荣誉,为你们服务,为你们工作,和你们一起为我们的国家进入21世纪做预备。
那个地点,我要感谢戈尔副总统,我的内阁部长们以及所有伴我度过过去8年的同事们。
This has been a time of dramatic transformation, and you have risen to every new challenge. You have made our social fabric stronger, our f amilies healthier and safer, our people more prosperous.You, the American people, have made our passage into the global inf ormation age an era of great American renewal.现在是一个极具变革的年代,你们为迎接新的挑战差不多做好了预备。
是你们使我们的社会更加大大,我们的家庭更加健康和安全,我们的人民更加富裕。
同胞们,我们差不多进入了全球信息化时代,这是美国复兴的伟大时代。
In all the work I have done as president, every decision I have made, every executive action I have taken, every bill I have proposed an d signed, I've tried to give all Americans the tools and conditions to buil d the future of our dreams, in a good society, with a strong economy, a cleaner environment, and a freer, safer, more prosperous world.作为总统,我所做的一切---每一个决定,每一个行政命令,提议和签署的每一项法令,差不多上在努力为美国人民提供工具和制造条件,来实现美国的妄图,建设美国的以后---一个美好的社会,繁荣的经济,清洁的环境,进而实现一个更自由、更安全、更繁荣的世界。
I have steered my course by our enduring values. Opportunity fo r all. Responsibility from all. A community of all Americans. I have soug ht to give America a new kind of government, smaller, more modern, mo re effective, full of ideas and policies appropriate to this new time, alway s putting people first, always focusing on the future.借助我们永恒的价值,我驾驭了我的航程。
机会属于每一个美国公民;(我的)责任来自全体美国人民;所有美国人民组成了一个大伙儿庭。
我一直在努力为美国制造一个新型的政府:更小、更现代化、更有效率、面对新时代的挑战充满创意和思想、永久把人民的利益放在第一位、永久面向以后。
Working together, America has done well. Our economy is break ing records, with more than 22 million new jobs, the lowest unemployme nt in 30 years, the highest home ownership ever, the longest expansion in history.我们在一起使美国变得更加美好。
我们的经济正在破着一个又一个的记录,向前进展。
我们已制造了2200万个新的工作岗位,我们的失业率是3 0年来最低的,老百姓的购房率达到一个空前的高度,我们经济繁荣的连续时刻是历史上最长的。
Our families and communities are stronger. Thirty-five million A mericans have used the family leave law. Eight million have moved off welfare. Crime is at a 25-year low. Over 10 million Americans receive m ore college aid, and more people than ever are going to college. Our sch ools are better - higher standards, greater accountability and larger invest ments have brought higher test scores, and higher graduation rates.我们的家庭、我们的社会变得更加大大。
3500万美国人曾经享受联邦休假,800万人重新获得社会保证,犯罪率是25年来最低的,1000多万美国人享受更多的入学贷款,更多的人同意大学教育。
我们的学校也在改善。
更高的办学水平、更大的责任感和更多的投资使得我们的学生取得更高的考试分数和毕业成绩。
More than three million children have health insurance now, and more than 7 million Americans have been lifted out of poverty. Incomes are rising across the board. Our air and water are cleaner. Our food and drinking water are safer. And more of our precious land has been preser ved, in the continental United States, than at any time in 100 years.目前,已有300多万美国儿童在享受着医疗保险,700多万美国人差不多脱离了贫困线。
全国人民的收入在大幅度提升。
我们的空气和水资源更加洁净,食品和饮用水更加安全。
我们宝贵的土地资源也得到了近百年来前所未有的爱护。
America has been a force for peace and prosperity in every corn er of the globe.I'm very grateful to be able to turn over the reins of leadership to a new president, with America in such a strong position to meet the chall enges of the future.美国差不多成为地球上每个角落促进和平和繁荣的主动力量。
我专门快乐能于现在将领导权交给新任总统,强大的美国正面临以后的挑战。
Tonight, I want to leave you with three thoughts about our futur e. First, America must maintain our record of fiscal responsibility. Throug h our last four budgets, we've turned record deficits to record surpluses, a nd we've been able to pay down $600 billion of our national debt, on tra ck to be debt free by the end of the decade for the first time since 183 5.今晚,我期望大伙儿能从以下3点凝视我们的以后:第一,美国必须保持它的良好财政状况。
通过过去4个财政年度的努力,我们差不多把破纪录的财政赤字变为破纪录的盈余。
同时,我们差不多偿还了6000亿美元的国债,我们正向10年内完全偿还国家债务的目标迈进,这将是1835年以来的第一次。
Staying on that course will bring lower interest rates, greater pro sperity and the opportunity to meet our big challenges. If we choose wise ly, we can pay down the debt, deal with the retirement of the baby boo mers, invest more in our future and provide tax relief.只要如此做,就会带来更低的利率、更大的经济繁荣,从而能够迎接今后更大的挑战。
如果我们做出明智的选择,我们就能偿还债务,解决(二战后出生的)一大批人们的退休咨询题,对以后进行更多的投资,并减轻税收。