法语学习资料第十册

合集下载

法语第十课精品PPT课件

法语第十课精品PPT课件
• Quatre-vingt-dix • Quatre-vingt-onze • Quatre-vingt-douze • Cent cent un cent deux • Deux cents • *Deux cent cinquante
19.10.2020
5
19.10.2020
6
• Mille • Deux mille • Dix millions • *Dix millions de Chinois • un million de dollars • Cent millions cinq cents mille Chinois
• 1 =un
5 =cinq
9 =neuf
• 2 =deux
6 =six
10 =dix
• 3 =trois
7 =sept
• 11 =onze 12 =douze 13 =treize 14 =quatorze 15 =quinze 16 =seize
19.10.2020
2
19.10.2020
• 17= dix-sept 18=dix-huit
19.10.2020
6
19.10.2020
7
On fait une liaison quand le mot qui suit le nombre commence par une voyelle ou un h muet.当数词后面的词是以元音或 哑音h开头时需要联诵。
• Il est cinq heure. [k]
• Il a huit ans. [t]
• Ils ont deux enfants. [z]
• Soixant-dix universités [z]

法语第十课(马晓宏)

法语第十课(马晓宏)

Textes ( Mots et expressions)
1. de la part de qui: 以某人的名义,从...方 面
--- Je vous remercie de la part de mes parents. --- Dis bonjour àFanny de ma part.
2. Je voudrais faire qch.我想做某事(礼貌 的表达方式,婉转地表达建议、要求等) 注意【je voudrais faire...】与【je veux faire...】所表达的语气不同。试比较: --- Je veux un café .我要杯咖啡。(要求 直截了当) --- Je voudrais un café .我想来杯咖啡。 (要求婉转并礼貌) 建议:如果给对方提要求,最好使用 【je voudrais +宾语 或句子】。
读音规则
1. 长音:节奏长音和历史长音 节奏长音: [ r v z Ʒ j vr ]在重读音节末尾时, 其前面的元音读长音,这类长音受重音变化的影 响。 如: valise, vive C’est la valise de Fanny. [ sε la va liz də fa ni ] 历史长音:[ o ø ã ] 在词末闭音节中读长 音,这类长音不受重音变化的影响。 Une étudiant [yn e ty dj ã :t] Une étudiante française [yn e ty dj ã :t fr ãs ε :z]
7. 字母e的读法:P74 – 75
Grammaire
1. 法语的词类 2. 及物动词与不及物动词 3. 语言级差
Vocabulaire
1. attendre:等待 (变位P188) 1 ) attendre qn. / qch 等待某人/某事 --- L’enfant attend sa mère au jardin d’enfants.孩 子在幼儿园等自己的母亲。 --- Qu’est – ce que vous attendez encore?您还等 什么呢? 2)单独使用。 --- Attendez un instant, s’il vous plaît.请稍后。 (电话常用语) --- Attends ! Attends ! Parle doucement !慢点儿! 别着急!慢慢说!

法语学习资料第十册

法语学习资料第十册

第十单元对话练习1. V ous venez de Paris ?——Oui, j’en viens.2. Le professeur est-il content de votre travail ?——Oui, il en est très content3. Combien de soeurs avez-vous ?——J’en ai une.4. Y a-t-il beaucoup de professeurs français dans votre institut ?——Non, il n’y en a pas beaucoup.5. Qui est Li Ming ? ——C’est lui.6. Combien de frères avez-vous de frères ?——J’en ai un.7. Est-ce qu’il y a du vin ?——Oui,il y en a beaucoup .8. Combien de sites avaez-vous ?——J’en a six !9. Bonjour, comment allez-vous ?——Très bien, merci, et vous ?10. Bon soir, Emilie. Où va-tu ?——Je vais à la fête de mes amis.11. Il y a un match de football lundi soir, tu veux venir regarder ?——Bien sûr, merci.A lundi !12. Bonjour, Monsieur, comment vous appelez-vous ?——Bonjour, Je m’appelle Vincent Gautier.13. Cléa, qui est Monsieur le directeur ?——C’est le monsieur qui est en train de parler avec Camille.14. Camille ?Une nouvelle étudiante ?——Non, elle est la fille du directeur.15. Bon anniversaire, Amanda !Je t’ai acheté un cadeau !Ouvre-le !——Merci, vincent. Ah !,C’est 《Le petit prince》 ! Bravo !16. Cléa, la population de Pékin est de combien ?——Il y a treize millions d’habitants à Pékin.17. Quelle heure est-il ?——Il est une heure juste.18. Bonjour, madame, est-ce que je peux vous aider ?——Oui, je voudrais acheter une robe du soir, mais je ne sais quelle couleur me va bien.19. Puis-je essayer une robe en noir ?——Bien sûr, madame.20. En hiver, il fait froid à Paris ?——Il y fait ni chaud ni froid.21. Il neige souvent ?——Non, il pleut souvent.22. Hélène, tu as vu le concours des nouvelles chanteuses ?——Oui, je l’ai vu avec mes parents. Nous aimons le numéro 1. Elle est mignonne. 23. Combien êtes-vous dans la famille ?——Nous sommes trois : mon mari, ma fille et moi.24. Avez-vous des frères et des soeurs ?——Non, je suis fille unique.25. Félicitation ! Cléa, as-tu bien passé ta lune de miel ?——Très bien, merci, c’est vraiment romantique pas comme la cérémonie de notre mariage.26. Etes-vous mariée ou célibataire ?——Je suis divorcée.27. Comment trouvez-vous cet appartement ?——La maison est très isolée. Il y a peu de moyens de transport.28. Bonjour, Madame, j’ ai vu votre annonce sur l’internet , vous avez un studio à louer ?——Oui, ça vous intéresse , monsieur ?29. Mademoiselle, est-ce que je peux laisser mon manteau ici ?——Pardon, monsieur, il vaut mieux de le tenir auprès de vous, il y a beaucoup de voleurs ici. Mais s’il n’y a pas de choses précieuses là-dedans, et vous n’avez pas la peine de le porter partout, vous pouvez le laisser ici.30. Ce texte n’e st pas facile, le comprenez-vous ?—— Non, je ne le comprends pas.31. Philipe, lève-toi ! il est déjà 6 heures trente, tu sera en retard !——J’ai encore sommeil, la classe commence à 7 heure trente, je part de la maison à sept heure moins dix, il y aura encore trente-cinq minutes pour aller à l’école à pied.32.——V oici un grand magasin.Entrons.Il doit y avoir de très belles robes.——Moi, j’ai des tas de choses àacheter : une lampe électrique,une brosse àdents,des cahiers et des enveloppes.——Le rayo n des robes, c’est àquel étage,s’il vous plaît ?——Au troisième étage.——Et les cahiers ?——Au rez-de-chaussée,au fond du magasin.——Qu’est-ce que tu cherches comme robe ?——Je ne sais pas…je n’ai pas vraiment d’idée.Tu vas m’aider,d’accord ?——Oui, d’accord.Et ta robe, c’est pour sortir ?——Oui…tu sais,je pars pour Cannes après-demain.——Cannes,mais pour quoi faire ?——Je vais servir d’interprète àune actrice chinoise pendant le festival du Film.——Ah ! C’est pas vrai !Tu as de la chance !——Eh oui.Maintenant,montons au troisième étage.——Sylvie,regarde cette robe en soie.Elle est magnifique.Tu ne trouves pas ?——Si,elle n’est pas laide,mais regarde le prix !——Tu ne la prends pas ?——C’est cher…Non,je ne la prends pas.En tout cas,je dois comparer les pri x avant d’acheter.——Oh, c’est le prix.Tu sais,ce modèle est très àla mode.——Madame,s’il vous plaît.Avez-vous de jolies robes pas trop chères ?——Oui,mais il n’en reste pas beaucoup.Ça se vend vite.Quelle taille faites-vous ?——Du quarante-deux.——V oilà.——Véronique,cette robe bleue,tu la trouves comment ?——Elle va bien avec tes yeux bleus.——Je peux l’essayer,madame ?——Naturellement, cabine d’essayage est par là, là-bas àgauche.(Après l’essayage)——Ça va,je la prends.——V oici votre ticket.Veuillez payer àla caisse.——Suis-moi, Véronique.Dépêchons-nous.33.——Ah !Bonjour,chère amie.Je suis très heureuse de vous ment allez-vous ?——Très bien,merci.Et vous-même, chère madame ?V otre mari ?V os enfants ?——Tout le monde va bien.Mais prenez place.Asseyez-vous dans ce fauteuil,près de la fenêtre.V ous n’avez pas chaud ?Depuis quelques jours il fait très chaud àParis,et aujourd’hui il fait lourd.——Oui,mais il fait bien frais chez vous :on sent un courant d’air très agréable.Tiens,ce petit meuble est très joli.——Il est très commode :on peut ranger des tas de choses dedans.V oulez-vous une tasse de thé ?——Ne vous dérangez pas.Je ne reste pas pour longtemps.——Cela ne me dérange pas.Tout est prêt.——Aujourd’hui,mon mari a un rendez-vous et il attend aussi un coup de téléphone important de New York.J’en profite pour venir vous voir.——C’est très gentil de votre ment aimez-vous le thé,chère amie ?Fort ou léger ? ——Très léger,merci.Ce théest excellent.——Prenez un gâteau au chocola t,s’il vous plaît.——V olontiers.Oh !Il est délicieux.J’aime le gâteaux français.——Alors, prenez-en encore un.——Avec plaisir.——V ous êtes contente de votre séjour en France ?——Oui, j’en suis très contente.Dans la journée,je me promène dans Paris.Je visite des musée,des monuments historiques.Le soir,mon mari et moi,nous allons souvent au cinéma. ——V ous partez bientôt en province, n’est-ce pas ?——Oui,dans huit jours.Oh !sept heures déjà!Je dois vous quitter,mon mari m’attend peut-être d éjàà l’hôtel.——Bon,je ne vous retiens pas.Au revoir,chère amie.——Au revoir, chère amie.Un grand merci pour votre aimable accueil.34.——Bonjour,Docteur !——Bonjour,Madame.Alors,qu’est-ce qui vous amène ?——Eh bien,voilà.Depuis quelque temps,ça ne va pas.——Depuis combien de temps ?——Oh…depuis cinq ou six jours environ.——Et qu’est-ce qui ne va pas ?——Je n’ai pas d’appétit.Je suis vite fatiguée,et je n’arrive pas bien dormir !——Et vous ne savez pas pourquoi ?——Non…pas vraiment.Je viens de passer un examan de santéd ans un hôpital,et il n’y a rien d’anomal.V oulez-vous m’examiner et me donner des conseils ?Je vous fais confiance,Docteur.——V ous avez sans doute des soucis……——Oui,Docteur.Il y a une semaine que je n’ai plus mon chien.Oh !mon pauvre chien ! ——Madame,je vous conseille tout simplement de vous trouver un autre chien.——V ous avez raison,Docteur.Et faites-moi vite une ordonnance,s’il vous plaît.——Mais vous n’êtes pas malade,et on ne va pas vous demander une ordonnance pour l’achat d’un chien.——Ah oui,c’est vr ai.Pardonnez-moi,Docteur.——Je vous en prie,Madame.35.——V oulez-vous me donner votre emploi du temps du vendredi 11 février àpartir de 16 heures ?——Oui,oui,voilà…A 16 heures je suis sorti de chez moi,j’ai marché,puis je suis alléàpied au Bar des Roses.——Oui.On vous a vu là-bas vers 16 heures 30.Le patron a dit que vous avez beaucoup bu. ——Beaucoup ?Non,juste un verre ou deux.——V ous êtes reparti,paraît-il,vers 18 heures.——Ensuite,je suis alléau cinéma ,au Rex.——Quel était le programme ?——Drôle de femme.——Je me suis renseigné.Ce film n’a commençéqu’à21 heures.Alors ?——Alors ?Ben,je dois me tromper.L’heure,vous savez…——Qu’avez-vous fait entre 18 heures et 21 heures ?——J’ai marché.J’ai fait une promenade àtravers la ville.——Impasse du Fil,ça vous dit quelque chose ?——Oui,c’est au Port.Je connais,oui.Mais je n’y suis pas alléce jour-là.Non,non.Ah oui,je me rappelle,j’ai suivi les quais.J’ai marchétout doucement…——Du Bar jusqu’au cinéma Rex,il y a une distance de 800 mètres environ.Trois heures pour 800 mètres,c’est tout de même beaucoup.Alors essayez de vous rappeler.V ous êtes sûr que vous n’êtes pas alléImpasse du Fil ?——Impasse du Fil ?Non,non.J’ai peut-êtes été dans le coin,mais je ne suis pas alléchez Lili. ——Bon,nous y voilà.V ous connaissez Lili ?——Oh,un peu seulement,c’est une bonne copine d’autrefois.D’ailleurs,tout le monde connaît Lili dans le coin.——Elle a été tuée ce jour-làà20 heures.Nous avons trouvéson corps avec une corde autour du cou.——Oh,Monsieur le juge ! En tout cas,moi,je n’y suis pour rien,j’ai la conscience tranquille. 36.——Monsieur Leblanc !Comment allez-vous ?——Ça va,et vous ?——Très bien,merci.——Michel,je te présente un vieil ami,Monsieur Wang.V oici Michel Dupont,directeur commercial de ma société.——Très heureux !——Enchanté ! V ous prenez quel avion ,messieurs ?——Moi,je ne pars pas.Je suis venu accompagner Michel Dupont :il part pout Beijing. ——Tiens !J’y vais,moi aussi.——C’est bientôt l’heure de l’embarquement.Je vous laisse,je rentre au bureau.Bon voyage ! 37.——Monsieur Dupont,il y a longtemps que vous travaillez dans le commerce ?——Depuis 4 ans.——Et avant,qu’est-ce que vous faisiez ?——Je travaillais dans une banque.J’avais une vie calme.Tous les jours,j’allais au bureau à9 heures et j’en s ortais à5 heures.Maintenant,je travaille dix heures par jour,je reste souvent au bubeau jusqu’à8 ou 9 heures du soir, et je passe le reste du temps dans des avions. ——Cette vie vous plaît,je crois.——Au début,j’aimais bien,mais maintenant, ça ne me plaît pas tant :je trouve que ces voyages sont un peu fatigants.——C’est la première foi que vous allez en Chine ?——Oui.Quand j’étais encore petit,mon seul rêve était d’aller en Chine.——On vient vous chercher àl’aéroport ?——Non,je ne connais personne àBeijing.Y a-t-il des taxis ?——Certainement,mais il y a 10 ans,il n’y avait presque pas de taxis.Grâce àla réforme économique,les taxis ne manquent pas,on en trouve partout.——Tant mieux !。

新大学法语1Unite10 ppt课件

新大学法语1Unite10 ppt课件

domicile n.f. 主处,住宅
dos
n.m. 背,背部
violent ,e a. 强烈的,
fort,e a.可观的;强烈的;
猛烈的
能干的
avoir mal à 某部位疼痛
adv. 有力地,非常
tête
n.f. 头,脑袋
fièvre n.f. 发烧
difficulté n.f. 困难
baisser v.t. 减低;放下
2. Points importants de l’enseignement: -Formation et emploi du passéimmédiat. - Formation et emploi du futur immédiat.
3. Points difficiles de l’enseignement: -Noms d’ Etat et les prépositions. -La position et l’accord d’adjectif 《tout》.
新大学法语1Unite10
4. Emploi du temps de l’enseignement:
1) Employer respectivement deux heures pour la grammaire , le texte A et le texte B (语法,课文A , B 教学各用两个小时)
suffire(à) v.t.足以;足够
se guérir v.pr.痊愈,恢复健康
infirmier,ère n. 护士
assurer v.t. 使……确信,保证
新大学法语1Unite10
Grammaire
Ⅰ.Passéimmédiat: 1. Exemples:

简明法语教程自学手册-第10课

简明法语教程自学手册-第10课

Leçon Dix第十课本课重点:8.主有形容词9.直陈式现在时10.第一组动词11.介词de 代替des12.动词变位:venir ;aller13.课文句型14.自我介绍Ⅰ语法部分(Grammaire)3.主有形容词(adjectif démonstratif)主有形容词与冠词一样,属于限定词的一种,被主有形容词修饰的名词前,不再用冠词。

主有形容词的性数要与所修饰的名词一致,与所有者的性别无关。

以下单词用于阳性单数名词前以下单词用于阴性单数名词前以下单词用于复数名词前单词对应的中文意思mon Ma mes 我的ton Ta tes 你的son Sa ses 他的/她的/它的notre Notre nos 我们的votre Votre vos 你们的/您的leur Leur leurs 他们的/她们的/它们的注意:1)在以元音字母或哑音h开头的阴性名词前,由于发音关系,主有形容词ma/ta/sa 分别由mon/ton/son代替。

Par exemple :mon école 我的学校ton usine你的工厂son heure de travail他的/她的工作时间一.法语中的主有形容词的性数选择与所有者无关,而是取决于它后面所修饰的名词的性数。

4.直陈式现在时le présent de l’indicatif法语的时态有现在、过去、将来之分。

时态是由动词变位来表现的。

直陈式现在时表达的是“现在”正在发生或存在的状态及现在习惯性动作或普遍真理。

直陈式现在时也可以表示一个人目前的性格特征。

1)表示现在存在的状态,经常发生的动作:C’est notre professeur. 这是我们的老师。

Ils font des exercices tous les jours. 他们每天做练习。

2)表示一个人的性格,特征:Il travaille bien. 他工作好。

史上最全法语学习全套资料(精品!!)

史上最全法语学习全套资料(精品!!)

大家网法语论坛资料汇总【法语学习】初学者必看 (1)法语综合教材下载汇总 (1)考试资料下载汇总:大学法语、专业法语、考研法语、出国法语等 (2)法语口语资料下载汇总 (4)法语考试词汇词典下载汇总 (6)法语语法下载汇总 (8)法国文学文章背诵电子书下载汇总 (9)【法语学习】初学者必看法语综合教材下载汇总Taxi第一册教学辅导guide下载法语原版教材Taxi!第一册课本+练习册下载法语taxi第一册课本MP3下载Taxi !第二册教学辅导guide下载法语原版教材Taxi!第二册(中级)课本下载法语教材Taxi ________第二册MP3下载Taxi !第三册教学辅导guide下载法语-TAXI第三册课本下载北京语言学院出版社-出《国留学人员法语快速阅读》下载【教材】新概念法语1-4册(文本+MP3)下载外研社-高清版《法语2》1-8课下载《新世纪大学法语》第三册教师参考书下载《新世纪大学法语》第三册学生用书下载《新世纪大学法语》第一册教师参考书下载《新世纪大学法语》第一册学生用书《新大学法语》下载[全国高校统编教材法语][北外马晓宏版][1-4册][第一册词汇表]北外法语教材1-4册PDF全国高校统编教材法语北外马晓宏版1-4册MP3马晓宏《法语》教学辅导参考书1-2册下载[法语教材]薛建成《大学法语简明教程》(PDF+MP3)和参考答案下载《法语1(修订本)》前10课练习答案网上WORD下载[法语教材]新大学法语1 ________(PDF+MP3)下载[法语听力]《循序渐进法语听写(初级)》MP3下载《循序渐进法语听说(中级)》MP3下载《法语写作高手》(L'écrit haut la main) PDF下载英文版法语教材French in Action PDF下载简易法语200句MP3下载法语教材Taxi ________第二册MP3下载法语原版- 得心应口说法语(PDF+MP3)下载走遍法国RefletsI教材视频+Mp 3完整下载走遍法国RefletsII教材视频+Mp 3完整下载走遍法国RefletsIII教材视频+Mp 3完整下载英文版法语教材Wiki French法语教材STUDIO 100学生用书+练习册MP3下载中央电视台教育节目用书《现代法语:法国欢迎你》法语Wikibooks课文下载[外研社法语通系列]《法语电话通》下载轻轻松松学法语《顺风法语900句》新东方法语学习资料下载大学法语简明教程PDF简明法语教程参考答案PDF下载【下载】大学法语四级出国考试必备- 现代法语情境会话与听力【下载】《社交法语》【下载】《商贸法语》中国对外翻译公司-中英法实用会话下载大连理工大学出版社- 《核心法语》下载《旅游接待法语》PDF版下载实用法语信函收集WORD《餐馆酒店法语》下载实用公关法语下载中央台《法国欢迎您》电子书下载公共法语文字资料下载【下载】法国大区和省- 列表《轻轻松松学法语》下载新编法语速成下载【下载】北京大学出版社:法语《法语学习背景知识》《无师自通法语书附光盘》新东方.法语入门一月通. rarTAXI扫描版法语教学图书及练习题【推荐下载】法语学习软件法语初级者必备:法语笔记我的法语课资料【下载】国庆法国出游必备《旅游法语》[中国对外经贸出版社]刘宝义:法语经贸谈判与口译下载[清华大学]同等学力人员申请硕士应试指导-法语试卷评析与应试指导下载考试资料下载汇总:大学法语、专业法语、考研法语、出国法语等如果对法语的各类考试不是很清楚,请先看法语学习必备:法语考试大全大学法语:1996-2007法语四级CFT4真题MP3下载[武汉大学出版社]王静-法语综合练习自测题集下载【下载】大学法语四级出国考试必备- 现代法语情境会话与听力2006年6月法语四级考试真题【法语考试】法语四级语法精练大学法语四级考试大纲中听力文本+MP3大学法语四级模拟试题PDF【下载】大学法语四级考试必读:法英对照大学法语1-4级词汇超常速记【下载】大学法语四级考试大纲+样题+答案+听力大学法语四级考试大纲中听力文本+MP3法语阅读短篇及解析下载《巴黎(旅游阅读学法语)》注释完整版WORD下载考研法语:外交学院2005二外法语真题下载【考试】2008对外经济贸易二外法语真题下载【考试】外交学院二外法语考研样题【下载】研究生法语时文选读【教材下载】法语实用文体与练习-研究生教学用书【考试下载】大学法语考研必备【考试】外交学院法语专业考研样题考试:法语考研所需资料列表考试:感受与三点忠告:我的上外法语考研之路专业法语:外研社法语通系列工具书- 《法语信函与求职技巧》下载教你如何学法语《法语教学与语言学》PDF下载北京语言学院出版社-出《国留学人员法语快速阅读》下载上海译文出版社-法语阅读理解体育卷下载教材- 《法语经贸应用文》下载法语教材- 《经济与企业法语》下载【下载】[北京大学出版社]《法语文体学教程》________王文融【下载】法语应用文写作________第2版【下载】研究生法语时文选读【下载】[外研社]教材- 《法语修辞》下载【下载】【考试下载】大学法语考研必备【下载】【教材下载】法语实用文体与练习-研究生教学用书【考试】2006-2008法语专四完型真题+答案下载【考试】2006年法语专四选择题真题+答案下载【考试】2007年法语专四选择题真题40道+答案下载【考试】2008年法语专四选择题真题40道+答案. pdf【法语考试】(转)我的2009法语专四考试经验谈最新2009年全国高等学校法语专业八级考试真题及答案【法语考试】【法语专八考试】揭开法语专业八级考试的神秘面纱【转】09年法语专八考试亲历帖【法语考试】【法语专八考试】揭开法语专业八级考试的神秘面纱出国法语:出国法语考试TCF\TEF资料汇总法语翻译:[中国对外经贸出版社]刘宝义:法语经贸谈判与口译下载法语二、三级翻译考试:【转】如何准备法语口译实务考试【考试】全国翻译考试:法语二、三级翻译考试时间及真题下载其他考试:上海紧缺小语种法语考试【下载】上海紧缺人才考试法语类考试BC级考纲以及词汇表. rar上海紧缺人才培训工程“小语种”项目考试ABC大纲下载【转】专访(上):紧缺“小语种”法语专家束景哲【转】专访(下):紧缺“小语种”法语专家束景哲【法语考试】2006年同等学力人员申请硕士学位外国语水平全国统一考试真题pdf [清华大学]同等学力人员申请硕士应试指导-法语试卷评析与应试指导下载成人本科生法语自学考试词汇表A法国读博士不用考试须闯三道关【法语】全国翻译资格证二三级法语考试资料法语二、三级翻译考试:【转】如何准备法语口译实务考试【考试】全国翻译考试:法语二、三级翻译考试时间及真题下载【下载】翻译参考资料-法语姓名译名手册一位法语翻译的学习之路,也许对大家有用翻译趣事:法文单词«Je»的汉译何其多?【法语学习】蓝宝林:漫话“抽水蓄能电站”名称的法文翻译【考试经验】转法语翻译考试之路【法语学习】中国新闻媒体和各类报刊名称法文翻译通行规则法语翻译逸闻趣事“排气”与“放屁”【词汇详解】苦瓜名称的法文翻译【词汇详解】漫话冬瓜名称的法文翻译【学习】漫话大蒜及相关食品的法文翻译[商务法语]法语接待和介绍翻译简例【转】网友原创法语诗节选翻译:L'isolement (孤独)【翻译】傅荣:常见汉译法句子正误分析海子的诗<面朝大海,春暖花开>法语翻译中国谚语和俗语的法语翻译中国大学名校法语翻译法国地名中文翻译大全专业课程科目名称法语翻译法语翻译如何才能传神?漫话晚唐诗人杜牧名篇《清明》的法文翻译国家主要领导人的职位翻译中国国家机构名称翻译法语(1)中国国家机构名称翻译法语(2)法语口语资料下载汇总精品推荐下载:法语生活常用会话文本+MP3下载法语一日一句PDF下载【下载】即学即用:法语高频口语一句话[上海交通大学出版]胡品清-分类法文会话模式下载【教材下载】法语流行口语极短句844个教材- 《法语口语999》下载【下载】《法语简易会话》【下载】《情景法语》【下载】《法语生活口语》《法语简明会话(运动和旅游)》下载《跟我说法语》下载[下载]即学即用法语120句. pdf法语会话三月通视频+解析北京大学出版社- 《初级法语口语教程》下载【教材】《法语交际口语渐进-练习三百六十五题听力磁带》《开口就会说法语.[mp 3]》【课程下载】三十天跨出国门- 法语篇mp 3《灵格风法语会话通- 从入门到精通》完整清晰版【下载】《走遍欧洲-法语初级-现在就说》【下载】《法语脱口说》(Talk to Me)[ISO]新无国界第一册MP3下载《灵格风法语会话通》(文字教材及配套MP3)下载《中学生法语1》(一)字母与名字拼写文本及听力下载法语语音基本规则表下载法语读音基本规则表下载世界图书出版公司-《法语发音基础学习》下载【法语发音】26字母从头开始【法语学习】初学者必看【法语发音】26字母从头开始【下载】《法语发音快速入门》【下载】《法语发音中的7个克星》PDF【下载】《掌握法语发音》PDF【教材】《法语语音渐进配套磁带转mp 3》【法语发音】法语26字母发音mp 3及法语几则发音规则下载《法语语音》上海外语音像出版社avi格式法语字母和音标发音flashle nouveau sansfrontieres《新无国界》(语音)《法语口语高手》(L'oral haut la main)文字版PDF下载法语超常用语200句PDF下载35个法语日常情景用语PDF下载L'Expression Francaise PDF下载法语原版- 法语交际口语渐进PDF下载法语口语教程34课WORD下载600句法语常用口语WORD下载法国最流行俚语PDF下载新东方法语会话讲义电子书下载趣味学法语- 法语关于动物方面词汇的flash下载趣味法语- 法语身体部位词汇学习的flash带测试下载台湾制作的一套法语对话flash下载- 适合法语初级水平法语通俗用语俚语大词典下载法语初学推荐资料- 法盟语音MP3下载法语考试词汇词典下载汇总最新法语考试词汇下载汇总精品推荐:[下载]原版法语动词变位详解法语词汇渐进•初级法语词汇渐进中级法语词汇渐进:高级法语动词变位渐进________练习四百题(下载)学法语必备:法汉启蒙词典-1000词下载TEF单词表电子版下载共7392单词《法语基础词汇宝典》WORD+MP3法语783常用词汇听力. rar40天突破7000词:法语初中级词汇. rar1047个最基本词汇英法对照. pdf【下载】大学法语四级考试必读:法英对照大学法语1-4级词汇超常速记北京语言大学出版社- 法语基本词汇下载《法语常用动词疑难解析》下载上海外语教育出版社-法语分级常用词汇册下载价值41美元的《Using French V ocabulary》PDF下载法语词汇V ocabulaire Niveau débutant intermédiaire下载【下载】法语前缀、后缀大全. pdf法英对比- 法语TEF考试必考词汇超常速记下载16页法语艺术词汇WORD下载19页法语实用生活衣物词汇及对话WORD下载法语常见短语WORD下载各类法语词汇WORD下载人力资源学科-英法词汇总汇下载【下载】[全国高校统编教材法语][北外马晓宏版][1-4册][第一册词汇表]【下载】《现代法语词汇学》________曹德明【下载】法语TEE指导与测试________词汇和结构(增补版)【下载】上海紧缺人才考试法语类考试BC级考纲以及词汇表. rar【下载】法语语法和逻辑分析及词汇真题【下载】翻译参考资料-法语姓名译名手册法国人最常用的词汇(非常重要)释义+例句【资料】中国美食法语词汇(完整版)【资料】典型法国餐馆菜单(完整版)词典:韦氏法语词典下载外语教学与研究出版社- 《法语动词解析词典》下载Babylon法语词典合集新世纪法汉大词典法语词典及工具书索引下载大仲马经典美食大词典下载英法对照图片词汇字典French Picture Dictionary下载法语背单词软件下载在线学习:国庆词汇专题集合中国诗词古训法语说法下载【词汇】看新闻学外语喜艾芙中英法三语周报9.26.-10.2.词汇:法语中表示颜色的单词中国特色词汇中法对照【词汇】中秋节专题Fête de la Lune【双语】庆六十华诞专题词汇3【双语】庆六十华诞专题词汇2【双语】庆六十华诞专题词汇1法语国家各类场所法文词汇新中国60周年国庆法语词汇大合集2新中国60周年国庆法语词汇大合集1【词汇详解】苦瓜名称的法文翻译汉法对照2009植树节专题词汇汉法对照清明节专题词汇汉法对照2009人大政协两会热榜词汇汉法对照2009“国际消费者权益日”专题词汇汉法对照国庆节专题词汇法语分类词汇之机械类专业自行车运动词汇(法英对照)【词汇详解】法语动物名词用法通则【热门词汇】法译有关伦敦20国集团峰会一组中文热榜词汇【词汇详解】美国国家和政府机构及其首长的法文名称【词汇详解】漫话冬瓜名称的法文翻译【专题】国庆:汉法对照新中国诞生六十周年专题词汇(下)【法语热门词汇】2009新版汉法对照端午节专题词汇l【法语热门词汇】熟悉防控甲H1N1流感法文词汇和语境快速道【法语热门词汇】2009新版汉法对照儿童节专题词汇【法语热门词汇】汉法对照中国共产党成立八十八周年专题词汇【专题】国庆:汉法对照新中国诞生六十周年专题词汇美剧口语中的高频法语词汇【词汇】人体器官汉法对照教师节专题词汇法语基础词汇:七大洲、四大洋【词汇】有关中国共产党专题法语词汇法国国庆节专题法语词汇中国时政词汇汉法对译________27 ________【资料】中国美食法语词汇(完整版)【词汇】法语中“帮”的意思表达法语词汇之饮料篇建筑用专业词汇法语学习最常用的词汇法语基础词汇:七大洲、四大洋初学者必备的几句网络法语与网络词汇成人本科生法语自学考试词汇表A常用法语简写词汇汉法对照法国国庆节专题词汇TEF中高频词汇105(上)法语词汇人体图中的奥秘(NOTRE CORPS)法语分类词汇:法语中的十二生肖法语分类词汇:星座的说法对照法语词汇学习:法语单词趣味速记法语分类词汇:一些关于饮料的法语词汇法语各种数词写法法语词汇渐进:高级法语词汇渐进中级法语词汇渐进·初级非常基础的法语词汇法国人最常用的词汇(非常重要)释义+例句关于蔬菜和水果的法语词汇聊法语之谚语解析汉法对照奥运开闭幕式国宴菜单法国政治经典短句牛年教你关于牛的法语谚语法语语法下载汇总精品推荐下载:送上2本法语原版词汇书PDF下载Exercons-Nous系列语法书下载法语语法结构表PDF下载Exercices audio de grammaire下载外研社-新编法语语法PDF下载英文版法语语法Schaum's Outline of French Grammar下载英法对照- 法语语法详解French Deluxe. pdf下载价值75欧元法语原版语法-Le ________ Bon ________ Usage下载外研社-法语语法点点通-高级下载[法语原版书籍]新法语语法下载《语法像一首温情的歌》法语原版PDF图书下载【下载】上海译文出版社-法语实用语法(PDF+MP3)上海译文社-法语实用语法(PDF+MP3)【语法下载】上海交通大学出版社- 法语基础语法同步练【下载】《法语现代语法________毛意忠》法语经典语法总结下载(超经典)实用法语语法________精讲与练习下载【下载】法语语法和逻辑分析及词汇真题法语语法及练习500题. pdf上外《公共法语》语法笔记法语语法结构表下载【下载】法语语法简述法语语法兼练习下载法语时态完全总结(应付考试版)下载初级法语语法渐进附练习四百题及答案下载在线学习:【法语学习】两个法文排比句表语成分的语法分析【法语考试】法语四级语法精练【法语学习】法语难点突破:学习语法有诀窍在线法语语法大全法语语法总结(2)法语语法总结(1)法语语法之时态汇总1法语语法系列一【语法】法语中“de”的用法完整版【法语语法】未完成过去时L'imparfait法语语法学习:法语命令式构成及特殊形式法语语法学习:法语命令式时态及语态法语语法:现代法语的发音、词法与句法结构简介法语语法:名词单复数法语语法:虚拟式用于副词性从句,虚拟式用于形容词性从句法语语法副动词,强调句型法语语法:虚拟式愈过去时,感叹句,分数/倍数法语语法:独立分词从句。

自学法语书籍笔记(自学法语的书籍推荐)

自学法语书籍笔记(自学法语的书籍推荐)

自学法语书籍笔记(自学法语的书籍推荐)教材篇在我看来,法语入门的最佳工具是一套好的法语教材。

虽然你可能会说使用教材太过程式化,但教科书相比零散的书目,其编写具有系统和科学性,且全面涵盖语言学习的各个方面。

学习者可以根据教材安排的进度学习,循序渐进,只要坚持,便会卓有成效。

1.新公共法语:初级教程(上海外语教育出版社)特点:英法对比学,入门更轻松推荐理由:《新公共法语》初级教程适用于初学者学习法语语音语调,基础简单的语法知识和常用词汇,同时可以训练口语表达能力。

这本书的特色是在语音和语法的教授中结合英语进行对比,便于理解和对比学习。

系列丛书还有配套的练习册和讲解丛书,便于自学练习和查阅。

2.《法语》第一册(北外马晓宏编著,外语教学与研究出版社)特点:最经典教材,编写系统科学推荐理由:这本书可以说是全国使用最多的法语教材了,由北外资深的马晓宏老师编著,历经多年仍然是众多法语学习者必读的经典教材。

其中科学系统的编写,从听说读写各个方面来提高大家的法语水平。

缺点也是有的,教材编写时间较早,内容比较陈旧。

3.《法语综合教程》1(上海外语教育出版社)特点:课文内容简单实用,贴近生活推荐理由:这套教材的编写贴近中国学生日常的学习和生活,课文内容语言简单清晰,非常实用。

课文中的对话非常适合日常生活中随时进行口语交流和练习。

4. Reflets 《走遍法国》(外语教学与研究出版社引进)特点:原版教材,法式教学推荐理由:这套教材是从法国引进并改编的原版教材,配有原声朗读和视频教学影片,是偏好原版教材学习者们的首选。

大家不仅可以感受到地道纯正的法语发音,更能学到实用的日常对话和表达。

视频影片能够帮助加强记忆,提高学习兴趣。

5.简明法语教程(商务印书馆)特点:国内大学二外学习首选教材推荐理由:有大量课文讲解,语法讲解。

模块清晰,词汇量大。

有音标注释,适合自学。

工具书篇1.《动词变位手册》(上海译文出版社)初学者往往都会觉得法语中的动词变位是一大学习难点,无形胜有形,复杂百变的变位规律好像永远也不能完全掌控。

法语学习初中教科书1020期

法语学习初中教科书1020期

La cornée de l'épiderme de la peau mince, quelque chose de pas trop recommande l'utilisation d'Exfoliation, note hydratant et, àl'aide de cellules fortement la capacitéde résistance, de sorte que même face àvide élevéet un ordinateur, ni ~Avec un spray.Apaisant hydratant et de types très bien.Qu'est - ce que la texture de la peau, un jet de pulvérisation, la libération des émotions t'es nerveux.Ces quatre types différents de la texture de la peau, n'oublie pas de crème.Car le degréde vieillissement de la peau de l'oeil est très vite.De l'eau peut en effet hydratant et de l'utilisation de l'oeil sans alcool sans parfum ne stimule pas àrendre, àl'aide d'hydratation de l'oeil.L'effet sera très bien.Ces points sont ànoter.En fait, il y a certains est très critique, comme, par exemple, vous pouvez acheter un petit cactus placéàcôtéde la source de rayonnement peut nous aider àabsorber un rayonnement; l'utilisation quotidienne de crème, peut aider la peau àcréer un environnement favorable et l'isolation de l'air et de maquillage de sales manger des fruits de mer, il est appropriéde la bande et ah spiruline comme, aliment anti - rayonnement très bien.D'habitude dans les denrées alimentaires en vert, principalement, de bonnes habitudes de manger de la nourriture faiblement basique.Assurance du Bureau de statistique, 80%quelqu'un pour voir un médecin, tout est de voir le gastroentérologue.Tu sais pourquoi le Bureau national d'assurance maladie pour les pertes, une année de plus d'un an?Maintenant, un an de nhi dépensé300 milliards de dollars, n'est pas suffisant!La raison est simple, parce que l'argent a étéversé.Taïwan a une nationalité, ce qui ne peut que manger, pas de perte.J'ai de l'argent a étépayé, chaque mois, doit aller chercher quelque chose de revenir en arrière, le médicament vous retenez est toxique, laisse ton intoxication.Donc C'est un très bon signe.En fait, je suis plus en faveur de l'assurance maladie majeure, d'assurance maladie majeure en matière de santépour tous.Vous avez froid mais aussi pour la santé!Gastropathie tant que trois choses, gastro - entérologie dedans, on dit qu'une saucisse, un estomac, de l'intestin du problème est la constipation, manger des repas de détoxication et dans trois jours, doit résoudre la constipation, hein!Ce dernier rhume a coûtécombien?250 millions, le froid a 250 milliards d'euros, il n'y a pas de trouve incroyable.Aspect de AP de l'estomac, en tant que trois choses, votre estomac.D'abord, manger sur ordre.Cure de repas souligne la manger dans l'ordre, c'est Paul dans la Bible dit, tout droit, selon l'ordre de lignes, y compris de manger quelque chose.Ce jour - là, je suis en Malaisie, la course de ma soirée est ouverte, on peut journée j'aime visant spécialement àprêcher le travail des enfants, de leur donner des actes d'intimidation, de leur dire de ne pas manger, parce que nous avons parfois de frères et sœurs très attentionné, veuillez leur repas.Ce sont de viande, et les fruits de mer, Hong - Kong a un prêtre très respectable, c'est mes frères et soeurs l'aime beaucoup, il est aussi très manger des fruits de mer, de sorte que chaque fois que la fête s'ilmange beaucoup de fruits de mer.Parce que son cholestérol est élevé, une fois que les fruits de mer de manger, de crise cardiaque.En fait, je pense qu'il va àDieu, je crois que Dieu va lui dire: "Pourquoi êtes - vous si vite?Je ne vous ai pas appelé, reviens!"Il n'est pas étonnant que quand médiéval, sept péchés capitaux Pape La liste de personnes, dont un est gourmand.C'est la colère, la cupidité, et d'autres, sont les sept péchés capitaux.J'ai toujours souligné, votre corps va céder est facile, et est très difficile.Alors notre repas de détoxication àl'intérieur, tu dois prendre de l'essence, de l'ordre.L'estomac parce que l'ordre des erreurs, de fruits après les repas, en fait, de fruits après les repas de l'estomac de racines, àmanger des fruits pour aider àla digestion, impossible!Tu veux manger, fruits, après l'estomac àl'intestin grêle, déjàplein, l'estomac rempli de choses.Les fruits ne va pas aller, après une heure, de fruits commence àpourrir, l'odeur de tomber, tomber, tomber de dégradation de l'acide, ce qui provoque des problèmes de digestion.Alors, àmanger des fruits pour aider àla digestion, ajouter deux mots: "mauvais!"AP alors tu dois en manger des fruits àjeun, il y a un livre moi directement, parce que l'auteur n'est pas taïwanais, il n'y a pas de relation.Il a dit que, si sa façon de manger, peut - être plus jeune de dix ans.Il a dit de manger doit manger des protéines, rien de mal, vous avez peut - être 10 ans plus jeune, mais votre santépourrait s'effondrer.Protéines doit enfin àmanger, car sa vitesse plus lente de la digestion de protéine, notamment la protéine animale, tu dois enfin manger, alors j'ai dit que la viande, mais enfin manger ce principe très important.Il y a àmanger avant six heures du soir, il y a 15 degrés avant de manger, essayer de manger du poisson, une semaine plus manger une fois ou deux.Il y a le principe le plus important, c'est d'autres légumes tous fini de manger, la plupart des gens a manger ou ne mange pas beaucoup.Si vous n'êtes pas trop manger, alors je dis les mots les plus importants, cure de repas en vigueur, pas d'abord changer quoi manger, ne mange pas.Pour la plupart des gens parce que c'est très difficile.Quand donc cure de repas a commencéàmettre en œuvre, est de l'ordre de changer avant de manger.AP cette phrase, je n'ai jamais dit auparavant àTaïwan。

法语学习资料

法语学习资料

法文措辞完全国际化而出现于大多数欧洲语言的这种例子,数目相当庞大:consmme(肉汤)、menu(菜单)、a、 la carte(照菜单点菜)、blase、(感觉麻木的)、garage(车库)、debut(初演)、sabotage(怠工)、foyer(剧场休息室)、blouse(上衫)、collage(美术拼贴)以及fugue(遁走曲)。
然而,随着这种构词上相对的固定而来的是音韵上加强变化,这种变化在整个古法语时期一直快速进行。拉丁文开放音节的非固定读重音母音大多会经过一种双元音化的加强变化(拉丁文的me变成mei、moi,最先念moy(重音在o上),后来念moe(重音在o上)、moe(重音在e上)、mwe(重音在e上),最后念mwa(重音在a上)。拉丁文的非重音节母音,除非在第一音节,否则会变弱,通常还会完全消失掉(videt变成veit,稍后又变成voit;五个音节的monasterium缩减为两个音节的mostier)。两元音间的破裂辅音也同样容易转弱,甚至完全消失(通俗拉丁语potere,现在仍完整保留于意大利语中,变成podier、poeir、pooir,然后又在两个连接的母音间插入v,变成pouroir;拉丁文的portata, 则变成portede,portee)。拉丁文的软腭音在某些情况下,比其它罗曼语系更容易腭化(caballum变成cheval;比较西班牙文caballo,意大利文cavallo)。古法文改变其动词结构的程度大致和其它同样源于拉丁文的语言差不多,然而,法语剧烈的语音改变,却给人以改变程度较剧的第一印象(比较拉丁文的amare和意大利文的amare、西班牙文的amar与法文的aimer;拉丁文的recipere、意大利文ricevere、西班牙文recibir与法文recevoir)。

法语第十课

法语第十课
de M. Blanc? • Est-ce que vous …s…av…ez………… où il travaille? • Est-ce que vous …s…a…ve…z ……… quel âge il a? • Est-ce que M. Blanc …c…on…n…aît……… l’Italie? • Est-ce qu’il ……sa…it ………… parler italien?
Exercice 3 page 27
Exercez-vous 3 page 27
2. Complétez avec les verbes “savoir”ou “connaître”.
• Est-ce que vous …c…o…nn…ai…ss…ez… M. Blanc? • Est-ce que vous…c…on…n…ais…s…ez… la profession
Serveur
Musicienne
Le masculin et féminin des professions + 1 p 27 Ecoute #26
Un étudiant
Une étudiante
Un artiste
Une artiste
Un employé
Une employée
Un technicien
Une technicienne
Un professeur
Une professeur(e)
Un cuisinier
Une cuisinière
Un chanteur (verb:chanter) Une chanteuse
Un directeur (pas de verbe) Une directrice

L10孙辉简明法语教程课件教学课件

L10孙辉简明法语教程课件教学课件
一、语音练习 1.请大声读出下列音标
[ə]: [s ə] [l ə] [t ə] [n ə] [œ]: [s œl] [n œf] [œ:r] [p œpl] [w]: [wi] [lwi] [pwa] [swa]
[f]: [fi] [fam] [fr ε:r] [karaf] [r]: [ra] [risk] [r ətu:r] [ri:r] [∫]: [∫ε:r] [∫in] [ka ∫] [∫apitr]
5.Voilàdes journaux. Ce sont les journaux de Pascal ? Non, ... 6.Voilà une guitare. C’est la guitare de Sophie ? Non, ... 7.Voilàdes robes. Ce sont les robes de Sophie et de Nathalie ? Oui, ... 8.Voilàdes lettres. Ce sont les lettres de Pierre ? Non, ...
第一组动词的直陈式现在时 (Le présent de l’indicatif des verbes du 1er groupe) 以er结尾的原形动词,属于第一组规则动词。 第一组动词的直陈式现在时由原形动词的词根加下列词尾构成: je…e tu…es il…e elle…e nous…ons vous…ez ils…ent elles…ent
不定冠 词“三个条件,缺一不可。试比较:
Je n’aime pas le japonais. Elle ne fait pas ses exercices. Ce n’est pas une fleur.
三、练习 Ⅰ.根据例句,填上适当的词。

北京嘉学大学法语阅读教程10

北京嘉学大学法语阅读教程10

10. Le chômage des jeunesLe chômage est un gros problème en France. Il y a de plus en plus de Jeunes qui s^nscrivent à 1,ANPE,1Isabelle a 23 ans. Elle est au chômage depuis 10 mois;——L'année dernière, jJai trouvé un emploi dans une agence de tourisme. Je me suis levée tôt et couchée tard pour travailler»mais on m'a renvoyée au bout de deux mois, car je ne souriais pas assez aux clients .Je suis en difficultémaintenant. Je n 'espère même plus retrouver du travail, car le téléphone9 les transports, les timbres. , , ça coûte cher. Grâce à mes amis, je survis. . , Mais je nTaime pas dépendre des autres »je leur rends des services :je fais la cuisine, le ménage;je garde des enfants. 一Je ne peux pas faire autrement.Michel a 21 ans, II est au chômage depuis qu'il est revenu du service militaire: ——Moi, j'ai quitté mes parents à l'âge de 18 ans pour être indépendant. Je ne leur ai jamais demandé quoi que ce soit.2 Le plus important pour moi» c^est de trouver un emploi.Roland, lui» a 22 ans. Il a réussi son dernier examende droit en juin. Depuist il cherche un poste, maïs sans47résultat, comme beaucoup d'autres étudiants.夏1 y a aussi des jeunes qui ont perdu leur emploi après plusieurs années de travail,Anne a 24 ans, elle est au chômage depuis le mois dernier. Elle touche une allocation de chômage, mais ce nJest pas assez-——Le patron a installé des micro-ordinateurs pour traiter les textes. Alorst il n'a plus besoin de moi. . . Je vais peut-être suivre un stage d'informatique. Et ça rapporte un peu.Catherine, ouvrière dans une usine de vêtements, vient de quitter son poste àcause de la faillite de l'entreprise, en même temps que 550 employés.,,En un mot, le chômage menace les jeunes Français. Actuellement le gouvernement accorde de rimportance à3 ce problème.VOCABULAIREde plus en plus loc* adv* 越来越......s'inscrire -v.pt. 注册,登记renvoyer v. t * 辞退,解雇transport n.m. 交通survivre 继续活着,幸存dépendre ( + de) u. t • indir, 依靠,依赖于indépendante e a. 独立的micro-ordinateur n.m. 微机48traiter /, 处理,加工allocation n . f • 津贴,补助informatique n.f. 计算机科学;信息处理rapporter 嗛钱,挣,赚得;带回来faillite n.f. 破产,倒闭en un mot loc - ad-v. 总之menacer v. t 威胁actuellement adxt. 目前,当前accorder v. t. 给予NOTES1. lfANPE: l'Agence nationale pour i emploi全国就业办事处2. quoi que ce soit (俗)无论什么,不管什么3. accorder de l'importance a qch.重视某事物例:Il faut accorder de l'importance à la formation des cadres féminins. 应该重视妇女干部的培养。

简明法语课件(L1-10)文档版

简明法语课件(L1-10)文档版

第1课法语字母和法语音素的概念以及区别1.在法语中,共有26个法语字母,共有6个元音字母,分别是:A,O,E,I,U,Y,其余的为辅音字母,字母是最小的书写单位,几个字母一起可以构成单词,也可以构成字母组合,比如,bonjour这个单词里,on,ou,就是字母组合。

2.什么是音素?3.法语共有35个音素,音素是最小的语音单位,可分为元音和辅音两种,在35个音素中,18个是元音音素,其中有三个半元音[w], [u]. [ɥ], [y]. [j],[i],剩下的为辅音音素。

区别字母和音素:1.字母和音素是不同的概念,只有少数字母的发音和音标的写法是一致的,如:a [a], o [o],很多时候,二者之间没有必然的联系,同一个字母或者是字母组合,在不同的情况下有不同的发音,同样,同一音素也可以由几个不同的字母和字母组合来表示。

2.在法语里,字母和音素之间有存在着一定的规律性,只要熟记读音规则,就可以直接读出每个单词。

什么叫元音,什么叫辅音?1.元音:发音时,声带振动,气流通过其他发音器官不受阻碍的叫元音。

例如:[ a ]2.辅音:气流通过口腔和鼻腔受到一定阻碍的叫辅音。

3.辅音又分为清辅音和浊辅音:4.1:发音时声带不振动的,称之为清辅音,如[p],[t],[k]等。

5.2:发音时声带振动的,称之为浊辅音,如[b],[d],[g]等。

音节,开音节和闭音节1.音节:单词可以分为若干个音节,音节以元音音素为基础,有几个元音音素就有几个音节,一个音节构成的单词叫单音节词,elle[ɛl],两个以上的音节构成的词称为多音节词Pascal [pas-kal]2.开音节和闭音节:3.发音中,以元音音素结尾的音节叫开音节,如:Calais[ka-lɛ], dîner[di-ne],4.发音中,以辅音音素结尾的音节叫闭音节,如:5.cette[sɛt], texte[tɛkst]元音音素读音规则例词[a]1.a, salle sa ta ma panne lama natal2.àlà3.ââne appâs câline4.e在mm前femme[ɛ]1.e在闭音节中sel, cette,2.èêcèpe mère, père, fête,3.ei ai, aîtête, pleine , Seine peine,palais,naître,lait, maître,4.et在词末paquet,effet[i]1.i vie vit si ici piste, site2.îdîner3.y style, cycle4.ïmaïs, naïf[u]1.ou f ou nous pouce loup cou2.où3.oûcoût coûtait4.5.oùoùest-il[p] [t][p] p Palais nappe place peine passe[t] t site titre ta mitage te[k]1.c在a o u 及辅音字母前car comme cou culte classe calais2.c在词末lac sac3.qu qui quel4.q cinq coq5.k kaki[s]1.s不在两个元音字母之间sel seine salle sa2. c 在e,i,y,前ceci ce celle nice cycle3.x在少数词中six dix4.ççava ça leçon[l] [n]1.[l]2.l lire livre lit salle elle il la celle3.[n]4.n laine nappe panne nid nice5.nasse nous注意:1:字母e 在词末不发音,如nice,texte nette pleine等。

简明法语教程第十课

简明法语教程第十课

简明法语教程第十课Le?on 10Lexique? bienvenu,e 受欢迎者Soyez le bienvenu. 欢迎您。

soyez是être的第二人称复数命令式。

bienvenu应与被欢迎者的性数进行配合: Soyez la bienvenue, Madame LI. 欢迎您,李女士。

Soyez les bienvenus, Mesdames et Messieurs. 女士们先生们,欢迎您们。

Soyez les bienvenues, Mesdames !女士们,欢迎您们! ? le programme 课程安排,计划ex: C’est / Voici notre programme. ? une heure 小时Nous avons trois heures de cours t ? le cours 课,课程 ex : Il a beaucoup de cours.Nous avons trois heures de cours cet après-midi. ? le lundi 星期一le vendredi 星期五 le mardi 星期二 le samedi 星期六 le mercredi 星期三 le dimanche 星期日 le jeudi 星期四表示星期几的名词前一般不加任何冠词,但是如果加定冠词le,表示“每星期几”。

ex : Je ne travaille pas samedi. 我这周六不上班。

Je ne travaille pas le samedi. 我每周六都不上班。

? le jour 日子,天,白天la journée bonnejournée! ? le soir 晚上ex : Le jour, elle travaille, le soir, elle a des cours. ? le repos 休息ex: C’est le jour de repos. ? une étude 学习ex : Marie fait ses études à Paris.Je fais mes études à l’Université des Langues étrangères de Beijing.? la Sorbonne索邦大学成立于13世纪,由当时法国国王圣路易九世身旁的神父罗伯德・索邦所创。

《法语十日入门》word版

《法语十日入门》word版

法语十日入门《法语十日入门》为有英语基础的中国读者编写的法语入门课程.共有十课,建议每天学习一课,十天之后,即可入门.《法语十日入门》的目的是让读者在尽可能短的时间内,对法语的框架有一个大概的了解,为今后使用正规教材系统学习法语奠定基础.《法语十日入门》的官方是:/web/french/1.1 法语单词的发音英语和法语均使用国际音标来标注单词的发音.例如:cat [kæt] 猫〔英语〕chat [ʃa] 猫〔法语〕熟悉国际音标的读者可以很容易地拼读出法语单词.为了节省篇幅,我们不再介绍国际音标,只介绍法语单词中特有的字母组合及其发音,请看下表.注释:①法语单词的重音总是在最后一个音节上,例如jamais [ʒa'mɛ]和mauvais [mo'vɛ].词尾辅音字母通常不发音,例如两个例词中的s,但r例外,例如venir [vənir].②[œ]和[ø]是法语特有元音,与[ə]相似,在没有学会之前,可以暂时发[ə]音.辅音字母h〔又称哑音字母h〕永远不发音,例如honneur和heureux中的h.③[ɲ]是法语特有辅音,与[njə]相似,在没有学会之前,可以暂时发[njə]音.④实际发音时,需要在[wa]前面加上一个很短的[u]音,例如poisson [puwasɔ̃].⑤实际发音时,需要在[wɛ̃]前面加上一个很短的[u]音,例如besoin [bəzuwɛ̃].⑥[r]是小舌颤音,在没有学会之前,可以暂时发[h]音.⑦[œ̃]是法语特有元音,与[ɛ̃]相似,在没有学会之前,可以暂时发[ɛ̃]音.另外补充两点:①[p/b]、[t/d]、[k/g]这三对清、浊辅音的发音,在英语中有明显区别,例如pig和big,但在法语中几乎没有区别,斜线前面的清辅音听起来就是斜线后面的浊辅音〔只有两种情况例外〕.以单词petit为例,虽然它的国际音标是[pəti]〔两个清辅音〕,但听起来却是[bədi]〔两个浊辅音〕.以前学过英语的读者一定要尽快习惯这种特殊情况.两种例外情况是:只有在[pl/pr/pw]、[tl/tr/tw]、[kl/kr/kw]中,或者后面没有元音时,这三个清辅音才发原来的音.例如trouver [truve]〔不要读成[druve]〕,vite [vit]〔不要读成[vid]〕.②访问谷歌翻译〔translate.google 〕,从左边的列表框中选择英语,从右边的列表框中选择法语,在左边的文本框中输入一个英语单词或句子〔例如good〕,在右边的文本框中将显示对应的法语单词或句子〔例如bon〕,点击喇叭图标,即可听到法语单词或句子的发音.1.2 法语字母的发音看到法语缩略词时,例如OVNI〔不明飞行物〕,不能用英语字母的发音拼读,而应当用法语字母的发音拼读.下面是法语26个字母的发音.1.3 在电脑上输入法语在电脑上输入法语之前,需要安装法语键盘,方法是〔以Windows 7简体中文旗舰版为例〕:将鼠标指向桌面右下角的EN 或CH小方框,点击右键,出现一个菜单,然后依次点击:设置-- 添加-- 英语〔美国〕-- 键盘-- 显示更多-- 法语-- 确定-- 确定.法语键盘与我们常用的英语键盘有一些差别,例如英语键盘左上角的Q在法语键盘中变成了A,读者需要一些时间熟悉法语键盘.带重音符号的法语字母的输入方法是:2=é7=è9=ç0=à'=ù[+e=êShift+[+e=ë2.1 名词的性在法语中,每个名词都有"性",或者是阳性名词,或者是阴性名词.例如:crayon [krɛjɔ̃] <m> 铅笔-- m表示阳性名词gomme [gɔm] <f> 橡皮-- f表示阴性名词此外还有少数既是阳性名词、又是阴性名词的双性名词.例如:touriste [turist] <m|f> 游客-- m|f表示双性名词2.2 名词的数在法语中,大部分名词都有"数",或者是单数形式,或者是复数形式.例如:crayon〔一支铅笔,单数形式,下同〕-- crayons〔多支铅笔,复数形式,下同〕gomme〔一块橡皮〕-- gommes〔多块橡皮〕touriste〔一位游客〕-- touristes〔多位游客〕在单数形式后面加上s即可变成复数形式.请注意s并不发音,这意味着如果不借助其他单词〔例如冠词〕,仅仅根据发音,无法判断一个名词是单数形式,还是复数形式.2.3 定冠词法语的定冠词是:le [lə] 这个la [la] 这个les [le] 这些其中le修饰阳性单数名词,la修饰阴性单数名词,les修饰阳性、阴性复数名词.例如:le crayon〔这支铅笔〕-- les crayons〔这些铅笔〕la gomme〔这块橡皮〕-- les gommes〔这些橡皮〕le touriste〔这位男游客〕-- les touristes〔这些男游客〕la touriste〔这位女游客〕-- les touristes〔这些女游客〕les touristes究竟表示男游客,还是表示女游客,需要根据上下文判断.如果单数名词的词首字母是元音字母a/e/i/o/u/或哑音字母h,le/la需要变成l',并且与单数名词连写在一起.例如:île [il] 岛屿l'île [lil] 这个岛屿les îles [lezil] 这些岛屿hôtel [otɛl] 旅馆l'hôtel [lotɛl] 这家旅馆les hôtels [lezotɛl] 这些旅馆l'和les与后面的名词拼读在一起,从发音的角度看,好象是一个单词,这种现象称为连读.2.4 不定冠词法语的不定冠词是:un [œ̃]一个une [ɥn] 一个des [de] 一些其中un修饰阳性单数名词,une修饰阴性单数名词,des修饰阳性、阴性复数名词.例如:un crayon〔一支铅笔〕-- des crayons〔一些铅笔〕une gomme〔一块橡皮〕-- des gommes〔一些橡皮〕un touriste〔一位男游客〕-- des touristes〔一些男游客〕une touriste〔一位女游客〕-- des touristes〔一些女游客〕请看两个不定冠词连读的例子:une île [ɥnil] 一个岛屿des îles [dezil] 一些岛屿un hôtel [œ̃n otɛl] 一家旅馆des hôtels [dezotɛl] 一些旅馆2.5 主语人称代词法语的主语人称代词有八个,它们是:je [ʒə] 我tu [tɥ] 你il [il] 他,它elle [ɛl] 她,它nous [nu] 我们vous [vu] 你们ils [il] 他们,它们elles [ɛl] 她们,它们il/ils既可以指男人〔他/他们〕,也可以指雄性动物和阳性名词〔它/它们〕.elle/elles既可以指女人〔她/她们〕,也可以指雌性动物和阴性名词〔它/它们〕.2.6 动词être在法语中,多数动词是规那么动词〔变位规那么〕,少数动词是不规那么动词〔变位不规那么〕.être是最常用的不规那么动词之一,意思是"是".下面是être的六个现在时变位:<je> suis [sɥi] 我是<tu> es [ɛ] 你是<il/ele> est [ɛ] 他/她/它是<nous> sommes [sɔm] 我们是<vous> êtes [ɛt] 你们是<ils/elles> sont [sɔ̃]他们/她们/它们是有三个变位需要连读:il est [ilɛ]elle est [ɛlɛ]vous êtes [vuzɛt]例句:Je suis heureux.〔我幸福〕Je suis triste.〔我悲伤〕Nous sommes dans le salon.〔我们在客厅里〕Nous sommes dans la cuisine.〔我们在厨房里〕2.7 动词avoiravoir也是最常用的不规那么动词之一,意思是"有".下面是avoir的六个现在时变位:<je> ai [e] 我有<tu> as [a] 你有<il/elle> a [a] 他/她/它有<nous> avons [avɔ̃]我们有<vous> avez [ave] 你们有<ils/elles> ont [ɔ̃]他们/她们/它们有有五个变位需要连读:j'ai [ʒe]〔请注意写法〕nous avons [nuzavɔ̃]vous avez [vuzave]ils ont [ilzɔ̃]elles ont [ɛlzɔ̃]例句:J'ai un vélo.〔我有一辆自行车〕J'ai une voiture.〔我有一辆汽车〕Il a une montre.〔他有一块手表〕Il a une horloge.〔他有一个时钟〕由两个字母组成的冠词或代词,当它后面是元音字母或哑音字母开头的名词或动词时,两者必须连写在一起,例如下面两个例子.这种现象在法语中非常普遍,为了节省篇幅,今后不再解释.la île -- l'îleje ai -- j'ai3.1 动词的分组法语动词分为三组.第一组动词:以er结尾,全部是规那么动词,例如parler〔说话〕.第二组动词;以ir结尾,全部是规那么动词,例如finir〔结束〕.第三组动词:以ir和re结尾,全部是不规那么动词,例如partir〔出发〕和dire〔说〕.3.2 第一组动词的现在时变位变位规那么是:去掉词尾er,分别加上e/es/e/ons/ez/ent.例如:parle [parl] 我说话parles [parl] 你说话parle [parl] 他/她/它说话parlons [parlɔ̃]我们说话parlez [parle] 你们说话parlent [parl] 他们/她们/它们说话在六个变位中,有四个变位〔1/2/3/6〕的发音是相同的,都是[parl].Nous parlons français.〔我们说法语〕Ils parlent chinois.〔他们说汉语〕Il mange un hamburger.〔他吃一个汉堡包〕Elle chante une ballade.〔她唱一首民歌〕3.3 第二组动词的现在时变位变位规那么是:去掉词尾ir,分别加上is/is/it/issons/issez/issent.例如:finis [fini] 我结束finis [fini] 你结束finit [fini] 他/她/它结束finissons [finisɔ̃]我们结束finissez [finise] 你们结束finissent [finis] 他们/她们/它们结束在六个变位中,有三个变位〔1/2/3〕的发音是相同的,都是[fini].Je finis mes devoirs.〔我做完我的作业〕Il finit ses devoirs.〔他做完他的作业〕Il grossit de trois kilos.〔他胖了三公斤〕Elle maigrit de trois kilos.〔她瘦了三公斤〕后面两个例句中的介词de意思众多,在这里表示数量.3.4 第三组动词的现在时变位:partir类型第三组动词的变位非常复杂,本课只介绍四种常见的变位类型,首先介绍partir类型.变位规那么是:单数人称去掉词尾tir,复数人称去掉词尾ir,分别加上s/s/t/ons/ez/ent.例如:pars [par] 我出发pars [par] 你出发part [par] 他/她/它出发partons [partɔ̃]我们出发partez [parte] 你们出发partent [part] 他们/她们/它们出发在六个变位中,有三个变位〔1/2/3〕的发音是相同的,都是[par].Je pars à Paris.〔我出发前往巴黎〕Ils partent en bateau.〔他们乘船出发〕Il ment effrontément.〔他厚颜无耻地撒谎〕EIle sort de table.〔她离席了.直译:她从餐桌那里走出去〕第二个例句中的介词en意思众多,在这里表示方式.后面两个例句使用了动词mentir和sortir.在《法汉词典》上,在这两个动词的后面,会标注[c15]〔或其他数字〕,它的含义是:这两个动词的变位规那么与词典附录部分《法语动词变位表》中第15个动词相同,而第15个动词就是partir.稍后介绍的另外三种变位类型也是这样.3.5 第三组动词的现在时变位:ouvrir类型变位规那么是:去掉词尾ir,分别加上e/es/e/ons/ez/ent.例如:ouvre [uvr] 我打开ouvres [uvr] 你打开ouvre [uvr] 他/她/它打开ouvrons [uvrɔ̃]我们打开ouvrez [uvre] 你们打开ouvrent [uvr] 他们/她们/它们打开在六个变位中,有四个变位〔1/2/3/6〕的发音是相同的,都是[uvr].J'ouvre la porte de la maison.〔我打开房门〕Il ouvre la télévision.〔他打开电视〕Il couvre le mur de posters.〔他在墙上贴满了广告画.直译:他用广告画覆盖墙〕Elle souffre beaucoup.〔她受了很多苦〕3.6 第三组动词的现在时变位:dire类型变位规那么是:去掉词尾re,分别加上s/s/t/sons/tes/sent.例如:dis [di] 我说dis [di] 你说dit [di] 他/她/它说disons [dizɔ̃]我们说dites [dit] 你们说disent [diz] 他们/她们/它们说在六个变位中,有三个变位〔1/2/3〕的发音是相同的,都是[di].Il dit oui de la tête.〔他点头表示同意.直译:他用脑袋说"是"〕Il dit non de la tête.〔他摇头表示反对.直译:他用脑袋说"不"〕Il prédit l'avenir.〔他预言未来〕Elle médit de Jacques.〔她说雅克的坏话〕3.7 第三组动词的现在时变位:venir类型变位规那么是:去掉词尾enir,分别加上iens/iens/ient/enons/enez/iennent.例如:viens [vjɛ̃]我来viens [vjɛ̃]你来vient [vjɛ̃]他/她/它来venons [vənɔ̃]我们来venez [vəne] 你们来viennent [vjɛn] 他们/她们/它们来在六个变位中,有三个变位〔1/2/3〕的发音是相同的,都是[vjɛ̃].Je viens de Pékin.〔我来自〕Il vient de Paris.〔他来自巴黎〕Il tient la main de Marie.〔他拉着玛丽的手〕Ils obtiennent le droit de vote.〔他们获得了选举权〕venir的反义词是aller〔去〕,是第三组动词中仅有的两个以er结尾的动词之一,它的现在时变位是:vais [vai] 我去vas [va] 你去va [va] 他/她/它去allons [alɔ̃]我们去allez [ale] 你们去vont [vɔ̃]他们/她们/它们去Je vais à l'université.〔我去大学〕Il va à la société.〔他去公司〕3.8 如何查询法语动词的变位网上有一些查询法语动词变位的,例如conjugation-fr .在这些上,输入一个动词,即可显示所有时态、所有人称的变位.上网方便的读者,可以使用这些.上网不方便的读者,可以考虑将《法汉词典》附录部分的《法语动词变位表》复印下来,装订成一个小册子,随身携带,随时查询.4.1 介词与定冠词的缩合介词à/de的后面如果是定冠词le/les,两者必须缩合,变成一个单词.缩合规那么是:à+le=au [o]à+les=aux [o]de+le=du [dɥ]de+les=des [de]Nous jouons au <à+le> football.〔我们踢足球〕Ils vont aux <à+les> États-Unis.〔他们去美国〕Voici le parapluie du <de+le> professeur.〔这是[这位]老师的雨伞〕Voilà les parapluies des <de+les> professeurs.〔那是[那些]老师的雨伞〕jouer à是词组,例如jouer au football〔踢足球〕、jouer au tennis〔打网球〕等.4.2 将肯定句变成否定句在谓语动词的前面加上ne,后面加上pas,即可将肯定句变成否定句.例如:Je suis heureux.〔我幸福〕Je ne suis pas heureux.〔我不幸福〕J'ai un vélo.〔我有一辆自行车〕Je n'ai pas un vélo.〔我没有一辆自行车〕Il veut acheter le livre.〔他想买这本书〕Il ne veut pas acheter le livre.〔他不想买这本书〕Il peut soulever la caisse.〔他能提起这个箱子〕Il ne peut pas soulever la caisse.〔他不能提起这个箱子〕第三组动词vouloir〔想要〕和pouvoir〔能够〕的现在时变位非常相似:vouloir:veux [vœ] - veux [vœ] - veut [vœ] - voulons [vulɔ̃] - voulez [vule] - veulent [vœl] pouvoir:peux [pœ] - peux [pœ] - peut [pœ] - pouvons [puvɔ̃] - pouvez [puve] - peuvent [pœv]4.3 另外两种否定结构除了ne .. pas之外,还有另外两种常用的否定结构,分别是:ne .. jamais〔从不〕ne .. plus〔不再〕Il ne fume jamais la cigarette.〔他从不吸烟〕Il ne fume plus la cigarette.〔他不再吸烟了〕4.4 将肯定句变成疑问句:方法一将肯定句变成疑问句有三种方法.第一种方法最简单,那就是将肯定句结尾的句号改成问号,同时将最后一个单词由降调改成升调.例如:Tu connais son numéro de téléphone.〔你知道他的.téléphone念降调〕Tu connais son numéro de téléphone?〔你知道他的吗?téléphone念升调〕Oui, je connais.〔是的,我知道〕Non, je ne connais pas.〔不,我不知道〕Il joue au football.〔他踢足球.football念降调〕Il joue au football?〔他踢足球吗?football念升调〕Oui, il joue.〔是的,他踢〕Non, il ne joue pas.〔不,他不踢〕第三组动词connaître〔知道〕的现在时变位是:connais [kɔnɛ] -- connais [kɔnɛ] -- connaît [kɔnɛ] -- connaissons [kɔnɛsɔ̃] -- connaissez [kɔnɛse] -- connaissent [kɔnɛs]4.5 将肯定句变成疑问句:方法二第二种方法是将主语人称代词与谓语动词对调,两者之间添加一个连字符.例如:Tu connais son numéro de téléphone.〔你知道他的〕Connais-tu son numéro de téléphone?〔你知道他的吗〕如果主语人称代词以元音字母开头,为了发音响亮,两者之间还需要添加一个字母t.例如:Il joue au football.〔他踢足球〕Joue-t-il au football?〔他踢足球吗〕如果主语不是主语人称代词,而是名词,那么名词与谓语动词不对调,但在谓语动词后面需要添加名词所对应的主语人称代词.请看两个例子:Jacques joue au football.〔雅克踢足球〕Jacques joue-t-il au football?〔雅克踢足球吗〕Marie aime la natation.〔玛丽喜欢游泳〕Marie aime-t-elle la natation?〔玛丽喜欢游泳吗〕joue-t-il的发音是[ʒutil],aime-t-elle的发音是[emtɛl].4.6 将肯定句变成疑问句:方法三第三种方法是在肯定句前面加上词组Est-ce que [ɛskə].例如:Tu connais son numéro de téléphone.〔你知道他的〕Est-ce que tu connais son numéro de téléphone?〔你知道他的吗〕Il joue au football.〔他踢足球〕Est-ce qu'il joue au football?〔他踢足球吗〕Elle aime la natation.〔她喜欢游泳〕Est-ce qu'elle aime la natation?〔她喜欢游泳吗〕Est-ce qu'il的发音是[ɛskil], Est-ce qu'elle的发音是[ɛskɛl].4.7 以疑问词开头的疑问句法语中有一组疑问词,例如que〔什么〕、qui〔谁〕等,专门用来构成疑问句.在这种疑问句中,主语人称代词和谓语动词一律对调.①que〔什么〕Que veux-tu acheter?〔你想买什么〕Je veux acheter un ordinateur.〔我想买一台电脑〕在口语中,经常用qu'est-ce que [kɛskə]代替que,此时主语人称代词和谓语动词不对调.例如:Qu'est-ce que tu veux acheter?〔你想买什么〕Je veux acheter un ordinateur.〔我想买一台电脑〕②qui〔谁〕Qui est cette fille?〔这个女孩是谁〕Elle est la sœur de Jacques.〔她是雅克的妹妹〕Qui attends-tu?〔你在等谁〕J'attends un ami.〔我在等一个朋友〕例句中的cette是指示形容词,有四种写法:ce -- 修饰阳性单数名词,例如ce garçon〔这个男孩〕cet -- 修饰以元音字母或哑音字母开头的阳性单数名词,例如cet ami〔这个朋友〕cette -- 修饰阴性单数名词,例如cette fille〔这个女孩〕ces -- 修饰阳性、阴性复数名词,例如ces garçons〔这些男孩〕、ces filles〔这些女孩〕第三组动词attendre〔等待〕的现在时变位是:attends [at ã] -- attends [at ã] -- attend [at ã] -- attendons [at ãdɔ̃] -- attendez [at ãde] -- attendent [at ãd] ③quand〔什么时候〕Quand vont-ils à l'école?〔他们什么时候去学校〕Ils vont à l'école à sept heures du matin.〔他们早上七点去学校〕④où〔哪里〕Où vas-tu?〔你去哪里〕Je vais à la bibliothèque.〔我去图书馆〕d'où是de和où的连写,意思是"从哪里".例如:D'où viens-tu?〔你从哪里来〕Je viens du magasin.〔我从商店来〕⑤comment〔怎样〕Comment vont-ils à l'école?〔他们怎样去学校〕Ils vont à l'école en autobus.〔他们坐公共汽车去学校〕⑥pourquoi〔为什么〕Il est en colère.〔他生气了〕Pourquoi est-il en colère?〔为什么他生气了〕être en colère是词组,意思是"生气".est-il不能写成est-t-il,因为est的词尾字母就是t,没有必要再添加一个t.Il ne va pas à l'école.〔他没去学校〕Pourquoi ne va-t-il pas à l'école?〔为什么他没去学校〕5.1 名词与形容词的性、数一致在法语中,名词有性和数,修饰名词的形容词也有性和数,两者的性、数必须完全一致.以形容词parfait〔完美的〕为例:un homme parfait〔一个完美的男人.parfait是阳性单数〕une femme parfaite〔一个完美的女人.parfait+e变成阴性单数〕des hommes parfaits〔一些完美的男人.parfait+s变成阳性复数〕des femmes parfaites〔一些完美的女人.parfaite+s变成阴性复数〕parfait的发音是[parfɛ].变成parfaite和parfaites之后,发音变成[parfɛt].如果形容词的词尾字母是e,那么不必再添加e.以形容词aimable〔亲切的〕为例:un homme aimable〔一个亲切的男人〕une femme aimable〔一个亲切的女人〕des hommes aimables〔一些亲切的男人〕des femmes aimables 〔一些亲切的女人〕如果形容词的词尾字母是x,那么阳性单数与阳性复数相同,但阴性形式要变成se.以形容词heureux〔幸福的〕为例:un homme heureux〔一个幸福的男人〕une femme heureuse〔一个幸福的女人〕des hommes heureux〔一些幸福的男人〕des femmes heureuses 〔一些幸福的女人〕heureux的发音是[œrø].变成heureuse和heureuses之后,发音变成[œrøz].5.2 形容词的其他变性、变数规那么除了刚刚介绍的三种变性、变数规那么之外,法语形容词还有其他一些变性、变数规那么.①以al结尾的形容词,阳性复数变成aux.例如:national [nasjɔnal] -- nationaux [nasjɔno] -- nationale -- nationales〔国家的〕des musées nationaux〔一些国立博物馆〕②以er结尾的形容词,阴性形式变成ère.例如:étranger [etr ãʒe] -- étrangers -- étrangère [etr ãʒɛr] -- étrangères〔外国的〕une langue étrangère〔一种外语〕③以et结尾的形容词,阴性形式变成ète.例如:complet [kɔ̃p lɛ] -- complets -- complète [kɔ̃p lɛt] -- complètes〔完全的〕une égalité complète〔一种完全的平等〕④以f结尾的形容词,阴性形式变成ve.例如:actif [aktif] -- actifs -- active [aktiv]-- actives〔活跃的〕une économie active〔一个活跃的经济〕5.3 三个特殊的形容词法语中有三个形容词是特殊的,不符合前面介绍的变性、变数规那么.①beau〔美丽的〕:beau/bel〔阳单〕-- beaux〔阳复〕-- belle〔阴单〕-- belles〔阴复〕修饰阳性名词时,使用beau.例如:un beau vélo 〔一辆漂亮的自行车〕修饰以元音字母或哑音字母开头的阳性名词时,使用bel〔下面两个形容词也是这样〕.例如:un bel appartement〔一套漂亮的公寓房间〕②nouveau〔新的〕:nouveau/nouvel -- nouveaux -- nouvelle -- nouvellesun nouveau vélo〔一辆新自行车〕un nouvel appartement〔一套新公寓房间〕③vieux〔年老的〕:vieux/vieil -- vieux -- vieille -- vieillesun vieux vélo〔一辆老自行车〕un vieil appartement〔一套老公寓房间〕5.4 形容词的位置形容词通常放在名词后面,例如:un pays asiatique〔一个亚洲国家〕une ville moderne〔一个现代化城市〕只有极少数最常用的形容词按照惯例放在名词前面,这些形容词包括:bon〔好的〕-- mauvais〔坏的〕grand〔大的〕-- petit〔小的〕long〔长的〕-- court〔短的〕jeune〔年轻的〕-- vieux〔年老的〕un bon résultat〔一个好结果〕-- un mauvais résultat〔一个坏结果〕une grande chambre〔一个大房间〕-- une petite chambre〔一个小房间〕un long fil〔一根长线〕-- un court fil〔一根短线〕un jeune homme〔一个年轻的男人〕-- un vieil homme〔一个年老的男人〕5.5 主有形容词法语的主有形容词相当于英语的形容词性物主代词,有性和数.我的:mon〔阳单〕-- ma〔阴单〕-- mes〔阳复、阴复〕你的:ton -- ta -- tes他/她/它的:son -- sa -- ses我们的:notre -- notre -- nos你们的:votre -- votre -- vos他们/她们/它们的:leur -- leur -- leursmon frère〔我的兄弟.一个人〕mes frères〔我的兄弟.多个人〕ma soeur〔我的姐妹.一个人〕mes sœurs〔我的姐妹.多个人〕如果ma/ta/sa后面的阴性名词以元音字母或哑音字母开头,必须使用mon/ton/son.例如:mon école〔我的学校〕Nous trouvons les lunettes de Marie.〔我们找到玛丽的眼镜〕Nous trouvons ses lunettes.〔我们找到她的眼镜〕C'est la voiture de Jacques et Marie.〔这是雅克和玛丽的汽车〕C'est leur voiture.〔这是他们的汽车〕C'est是ce和est的连写.ce〔这个,这些〕是中性代词,即可以表示单数名词,也可以表示复数名词,请不要跟前面学过的指示形容词ce搞混.C'est leur voiture.〔这是他们的[一辆]汽车〕Ce sont leurs voitures.〔这是他们的[多辆]汽车〕5.6 主有代词法语的主有代词相当于英语的名词性物主代词,有性和数.我的人或物:le mien〔阳单〕-- la mienne〔阴单〕-- les miens〔阳复〕-- les miennes〔阴复〕你的人或物:le tien -- la tienne -- les tiens -- les tiennes他/她/它的人或物:le sien -- la sienne -- les siens -- les siennes我们的人或物:le nôtre -- la nôtre -- les nôtres -- les nôtres你们的人或物:le vôtre -- la vôtre -- les vôtres -- les vôtres他们/她们/它们的人或物:le leur -- la leur -- les leurs -- les leursJe lis mon journal, et il lit le sien.〔我读我的报纸,他读他的[报纸]〕Ce n'est pas ma voiture. La mienne est dans le garage.〔这不是我的汽车.我的[汽车]在车库里〕第三组动词lire〔读〕的现在时变位是:lis [li] -- lis [li] -- lit [li] -- lisons [lizɔ̃] -- lisez [lize] -- lisent [liz]5.7 副词法语的副词大致分为两种.一种是没有ment词尾的固有副词,例如bien〔好〕和mal〔坏〕,这种副词数量不多,但都是最常用的.例如:Il parle bien français.〔他法语讲得好〕Il parle mal français.〔他法语讲得不好〕另一种是有ment词尾的派生副词,是形容词阴性单数形式加上ment词尾构成的.例如:calme〔平静的,阳单〕-- calme〔阴单〕-- calmement〔平静地〕joyeux〔快乐的,阳单〕-- joyeuse〔阴单〕-- joyeusement〔快乐地〕Il sourit calmement.〔他平静地微笑着〕Ils dansent joyeusement.〔他们快乐地跳舞〕第三组动词sourire〔微笑〕的现在时变位是:souris [suri] -- souris [suri] -- sourit [suri] -- sourions [surjɔ̃] -- souriez [surje] -- sourient [suri]6.1 数词0-9zéro〔0〕un, une〔1〕deux〔2〕trois〔3〕quatre〔4〕cinq〔5〕six〔6〕sept〔7〕huit〔8〕neuf〔9〕1分为阳性和阴性两种形式,其他数词没有性.例如:un jour〔一天〕une semaine〔一周〕deux jours〔两天〕deux semaines〔两周〕Il y a sept jours dans une semaine.〔一周有七天〕il y a [ilja]是很常用的词组,意思是"有",疑问形式是y a-t-il [jatil]〔有吗〕,否定形式是il n'y a pas [ilnjapa]〔没有〕.例如:Y a-t-il huit jours dans une semaine?〔一周有八天吗〕Il n'y a pas huit jours dans une semaine.〔一周没有八天〕6.2 数词10-69dix〔10〕onze〔11〕douze〔12〕treize〔13〕quatorze〔14〕quinze〔15〕seize〔16〕dix-sept〔17〕dix-huit〔18〕dix-neuf〔19〕vingt〔20〕vingt et un〔21〕vingt-deux〔22〕vingt-trois〔23〕vingt-quatre〔24〕vingt-cinq〔25〕vingt-six〔26〕vingt-sept〔27〕vingt-huit〔28〕vingt-neuf〔29〕trente〔30〕quarante〔40〕cinquante〔50〕soixante〔60〕21由介词et将两部分连接起来,22至29由连字符将两部分连接起来,31至69也是这样.例如:soixante et un étudiants〔61个学生〕soixante-deux étudiants〔62个学生〕6.3 数词70-99数词70-99的构成比较复杂,其中70写成60加上10:soixante-dix〔70〕soixante et onze〔71〕soixante-douze〔72〕soixante-treize〔73〕soixante-quatorze〔74〕soixante-quinze〔75〕soixante-seize〔76〕soixante-dix-sept〔77〕soixante-dix-huit〔78〕soixante-dix-neuf〔79〕80写成4乘以20:quatre-vingts〔80.注意vingt后面有s〕quatre-vingt-un〔81〕quatre-vingt-deux〔82〕quatre-vingt-trois〔83〕quatre-vingt-quatre〔84〕quatre-vingt-cinq〔85〕quatre-vingt-six〔86〕quatre-vingt-sept〔87〕quatre-vingt-huit〔88〕quatre-vingt-neuf〔89〕90写成4乘以20加上10:quatre-vingt-dix〔90〕quatre-vingt-onze〔91〕quatre-vingt-douze〔92〕quatre-vingt-treize〔93〕quatre-vingt-quatorze〔94〕quatre-vingt-quinze〔95〕quatre-vingt-seize〔96〕quatre-vingt-dix-sept〔97〕quatre-vingt-dix-huit〔98〕quatre-vingt-dix-neuf〔99〕读者如果觉得数词70至99太复杂,也可以使用比较简洁的比利时、瑞士法语的说法,但不提倡. septante〔70〕huitante或octante〔80〕nonante〔90〕6.4 数词100-999cent〔100〕deux cents〔200〕trois cents〔300〕quatre cents〔400〕cinq cents〔500〕six cents〔600〕sept cents〔700〕huit cents〔800〕neuf cents〔900〕cent如果出现在数字中间,那么不加s.例如:neuf cent quatre-vingt-dix-neuf enfants〔999个孩子〕6.5 数词1,000-1,000,000mille〔1,000〕deux mille〔2,000〕trois mille〔3,000〕请注意1,000前面没有le在任何情况下都不加s.un million〔1,000,000〕deux millions〔2,000,000〕trois millions〔3,000,000〕在英语和汉语中,长数字每隔三位加一个半角逗号,但在法语中却是加一个半角句号.例如:1,234,567〔英语/汉语〕-- 1.234.567〔法语〕读作:un million <.> deux cent trente-quatre mille <.> cinq cent soixante-septl'an mille neuf cent quatre-vingt-dix-huit〔1998年〕l'an deux mille treize〔2013年〕6.6 序数词前面介绍的1至1,000,000的数词全部是基数词,而每个基数词都有对应的序数词.例如:un, une〔1〕-- premier, première〔第1〕deux〔2〕-- deuxième〔第2〕trois〔3〕-- troisième〔第3〕quatre〔4〕-- quatrième〔第4〕cinq〔5〕-- cinquième〔第5〕six〔6〕-- sixième〔第6〕sept〔7〕-- septième〔第7〕huit〔8〕-- huitième〔第8〕neuf〔9〕-- neuvième〔第9〕dix〔10〕-- dixième〔第10〕1的序数词分阳性〔premier〕和阴性〔première〕,其他序数词没有性.序数词通常是在基数词的后面加上ième,不过拼法可能会有变化,例如:cinq+ième=cinquièmeneuf+ième=neuvièmeIl y a trois voitures dans le garage.〔车库里有三辆车〕La première voiture est blanche.〔第一辆车是白的〕La deuxième voiture est noire.〔第二辆车是黑的〕La troisième voiture est rouge.〔第三辆车是红的〕21的序数词并不是vingt et premier,而是vingt et unième.其他以1结尾的序数词也是这样.6.7 分数、小数和百分数①分数:在法语中,1/2、1/3、1/4这三个分数有专门的说法:un demi〔1/2〕un tiers〔1/3〕un quart〔1/4〕其他分数的构成规那么是:分子使用基数词,分母使用序数词.例如:un cinquième〔1/5〕deux cinquièmes〔2/5.注意cinquième是复数形式,下同〕trois cinquièmes〔3/5〕②小数:英语和汉语用半角句号〔.〕作为小数点,而法语用半角逗号〔,〕作为小数点,半角逗号称作virgule.例如:3,14〔3.14.读作trois virgule un quatre〕③百分数:百分数由基数词加上pour cent构成.例如:90%〔读作quatre-vingt-dix pour cent〕7.1 形容词的比较级形容词的比较级的构成是:plus 形容词que〔前者比后者的程度高〕aussi 形容词que〔两者的程度相同〕moins 形容词que〔前者比后者的程度低〕Jacques est plus jeune que Marie.〔雅克比玛丽年轻〕Jacques est aussi jeune que Marie.〔雅克跟玛丽一样年轻〕Jacques est moins jeune que Marie.〔雅克没有玛丽年轻〕上面三个例句是比较同一个形容词〔jeune〕.如果比较同一个名词〔例如argent/钱多钱少〕,可以使用下面三个句型:plus de 名词que。

你好法语第十课 词汇默写单

你好法语第十课 词汇默写单

Leçon 10 le vacabulaireprendreje prends tu prends il prend nous prenons vous prenez ils prennentimpératifavoir êtreaie ayons ayez sois soyons soyez邮局une poste 银行une banque 火车站une gare 公园un parc 药店une pharmacie花园un jardin 大道une avenue 市政府une mairie 广场une place 面包店une boulangerie 抱歉pardon 歌剧院un opéra 迷路的perdu,e (adj) 路线un itinéraire 对不起excusez-moi 连词:那么Alors 然后,接下来Ensuite 因此Donc 但是Mais交通方式:le moyen de transporttake a XX: 乘地铁prendre le métro/ 轻轨le tramway /出租车le taxi /汽车la voiture 乘公交车prendre le bus / 火车le train /飞机un avion /船un bateauby+nom: 走路à pied 骑摩托车à moto 滑轮滑en rollers 滑踏板车à trotinette看地图regarder un plan 卢浮宫博物馆,怎么走?Le musée du Louvre,c’est par où?问路demander le chemin 穿过Haussemann大道。

Traversez le boulevard Haussemann 指路indiquer le chemin 在Auber路往右转。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

第十单元对话练习1. V ous venez de Paris ?——Oui, j’en viens.2. Le professeur est-il content de votre travail ?——Oui, il en est très content3. Combien de soeurs avez-vous ?——J’en ai une.4. Y a-t-il beaucoup de professeurs français dans votre institut ?——Non, il n’y en a pas beaucoup.5. Qui est Li Ming ? ——C’est lui.6. Combien de frères avez-vous de frères ?——J’en ai un.7. Est-ce qu’il y a du vin ?——Oui,il y en a beaucoup .8. Combien de sites avaez-vous ?——J’en a six !9. Bonjour, comment allez-vous ?——Très bien, merci, et vous ?10. Bon soir, Emilie. Où va-tu ?——Je vais à la fête de mes amis.11. Il y a un match de football lundi soir, tu veux venir regarder ?——Bien sûr, merci.A lundi !12. Bonjour, Monsieur, comment vous appelez-vous ?——Bonjour, Je m’appelle Vincent Gautier.13. Cléa, qui est Monsieur le directeur ?——C’est le monsieur qui est en train de parler avec Camille.14. Camille ?Une nouvelle étudiante ?——Non, elle est la fille du directeur.15. Bon anniversaire, Amanda !Je t’ai acheté un cadeau !Ouvre-le !——Merci, vincent. Ah !,C’est 《Le petit prince》 ! Bravo !16. Cléa, la population de Pékin est de combien ?——Il y a treize millions d’habitants à Pékin.17. Quelle heure est-il ?——Il est une heure juste.18. Bonjour, madame, est-ce que je peux vous aider ?——Oui, je voudrais acheter une robe du soir, mais je ne sais quelle couleur me va bien.19. Puis-je essayer une robe en noir ?——Bien sûr, madame.20. En hiver, il fait froid à Paris ?——Il y fait ni chaud ni froid.21. Il neige souvent ?——Non, il pleut souvent.22. Hélène, tu as vu le concours des nouvelles chanteuses ?——Oui, je l’ai vu avec mes parents. Nous aimons le numéro 1. Elle est mignonne. 23. Combien êtes-vous dans la famille ?——Nous sommes trois : mon mari, ma fille et moi.24. Avez-vous des frères et des soeurs ?——Non, je suis fille unique.25. Félicitation ! Cléa, as-tu bien passé ta lune de miel ?——Très bien, merci, c’est vraiment romantique pas comme la cérémonie de notre mariage.26. Etes-vous mariée ou célibataire ?——Je suis divorcée.27. Comment trouvez-vous cet appartement ?——La maison est très isolée. Il y a peu de moyens de transport.28. Bonjour, Madame, j’ ai vu votre annonce sur l’internet , vous avez un studio à louer ?——Oui, ça vous intéresse , monsieur ?29. Mademoiselle, est-ce que je peux laisser mon manteau ici ?——Pardon, monsieur, il vaut mieux de le tenir auprès de vous, il y a beaucoup de voleurs ici. Mais s’il n’y a pas de choses précieuses là-dedans, et vous n’avez pas la peine de le porter partout, vous pouvez le laisser ici.30. Ce texte n’e st pas facile, le comprenez-vous ?—— Non, je ne le comprends pas.31. Philipe, lève-toi ! il est déjà 6 heures trente, tu sera en retard !——J’ai encore sommeil, la classe commence à 7 heure trente, je part de la maison à sept heure moins dix, il y aura encore trente-cinq minutes pour aller à l’école à pied.32.——V oici un grand magasin.Entrons.Il doit y avoir de très belles robes.——Moi, j’ai des tas de choses àacheter : une lampe électrique,une brosse àdents,des cahiers et des enveloppes.——Le rayo n des robes, c’est àquel étage,s’il vous plaît ?——Au troisième étage.——Et les cahiers ?——Au rez-de-chaussée,au fond du magasin.——Qu’est-ce que tu cherches comme robe ?——Je ne sais pas…je n’ai pas vraiment d’idée.Tu vas m’aider,d’accord ?——Oui, d’accord.Et ta robe, c’est pour sortir ?——Oui…tu sais,je pars pour Cannes après-demain.——Cannes,mais pour quoi faire ?——Je vais servir d’interprète àune actrice chinoise pendant le festival du Film.——Ah ! C’est pas vrai !Tu as de la chance !——Eh oui.Maintenant,montons au troisième étage.——Sylvie,regarde cette robe en soie.Elle est magnifique.Tu ne trouves pas ?——Si,elle n’est pas laide,mais regarde le prix !——Tu ne la prends pas ?——C’est cher…Non,je ne la prends pas.En tout cas,je dois comparer les pri x avant d’acheter.——Oh, c’est le prix.Tu sais,ce modèle est très àla mode.——Madame,s’il vous plaît.Avez-vous de jolies robes pas trop chères ?——Oui,mais il n’en reste pas beaucoup.Ça se vend vite.Quelle taille faites-vous ?——Du quarante-deux.——V oilà.——Véronique,cette robe bleue,tu la trouves comment ?——Elle va bien avec tes yeux bleus.——Je peux l’essayer,madame ?——Naturellement, cabine d’essayage est par là, là-bas àgauche.(Après l’essayage)——Ça va,je la prends.——V oici votre ticket.Veuillez payer àla caisse.——Suis-moi, Véronique.Dépêchons-nous.33.——Ah !Bonjour,chère amie.Je suis très heureuse de vous ment allez-vous ?——Très bien,merci.Et vous-même, chère madame ?V otre mari ?V os enfants ?——Tout le monde va bien.Mais prenez place.Asseyez-vous dans ce fauteuil,près de la fenêtre.V ous n’avez pas chaud ?Depuis quelques jours il fait très chaud àParis,et aujourd’hui il fait lourd.——Oui,mais il fait bien frais chez vous :on sent un courant d’air très agréable.Tiens,ce petit meuble est très joli.——Il est très commode :on peut ranger des tas de choses dedans.V oulez-vous une tasse de thé ?——Ne vous dérangez pas.Je ne reste pas pour longtemps.——Cela ne me dérange pas.Tout est prêt.——Aujourd’hui,mon mari a un rendez-vous et il attend aussi un coup de téléphone important de New York.J’en profite pour venir vous voir.——C’est très gentil de votre ment aimez-vous le thé,chère amie ?Fort ou léger ? ——Très léger,merci.Ce théest excellent.——Prenez un gâteau au chocola t,s’il vous plaît.——V olontiers.Oh !Il est délicieux.J’aime le gâteaux français.——Alors, prenez-en encore un.——Avec plaisir.——V ous êtes contente de votre séjour en France ?——Oui, j’en suis très contente.Dans la journée,je me promène dans Paris.Je visite des musée,des monuments historiques.Le soir,mon mari et moi,nous allons souvent au cinéma. ——V ous partez bientôt en province, n’est-ce pas ?——Oui,dans huit jours.Oh !sept heures déjà!Je dois vous quitter,mon mari m’attend peut-être d éjàà l’hôtel.——Bon,je ne vous retiens pas.Au revoir,chère amie.——Au revoir, chère amie.Un grand merci pour votre aimable accueil.34.——Bonjour,Docteur !——Bonjour,Madame.Alors,qu’est-ce qui vous amène ?——Eh bien,voilà.Depuis quelque temps,ça ne va pas.——Depuis combien de temps ?——Oh…depuis cinq ou six jours environ.——Et qu’est-ce qui ne va pas ?——Je n’ai pas d’appétit.Je suis vite fatiguée,et je n’arrive pas bien dormir !——Et vous ne savez pas pourquoi ?——Non…pas vraiment.Je viens de passer un examan de santéd ans un hôpital,et il n’y a rien d’anomal.V oulez-vous m’examiner et me donner des conseils ?Je vous fais confiance,Docteur.——V ous avez sans doute des soucis……——Oui,Docteur.Il y a une semaine que je n’ai plus mon chien.Oh !mon pauvre chien ! ——Madame,je vous conseille tout simplement de vous trouver un autre chien.——V ous avez raison,Docteur.Et faites-moi vite une ordonnance,s’il vous plaît.——Mais vous n’êtes pas malade,et on ne va pas vous demander une ordonnance pour l’achat d’un chien.——Ah oui,c’est vr ai.Pardonnez-moi,Docteur.——Je vous en prie,Madame.35.——V oulez-vous me donner votre emploi du temps du vendredi 11 février àpartir de 16 heures ?——Oui,oui,voilà…A 16 heures je suis sorti de chez moi,j’ai marché,puis je suis alléàpied au Bar des Roses.——Oui.On vous a vu là-bas vers 16 heures 30.Le patron a dit que vous avez beaucoup bu. ——Beaucoup ?Non,juste un verre ou deux.——V ous êtes reparti,paraît-il,vers 18 heures.——Ensuite,je suis alléau cinéma ,au Rex.——Quel était le programme ?——Drôle de femme.——Je me suis renseigné.Ce film n’a commençéqu’à21 heures.Alors ?——Alors ?Ben,je dois me tromper.L’heure,vous savez…——Qu’avez-vous fait entre 18 heures et 21 heures ?——J’ai marché.J’ai fait une promenade àtravers la ville.——Impasse du Fil,ça vous dit quelque chose ?——Oui,c’est au Port.Je connais,oui.Mais je n’y suis pas alléce jour-là.Non,non.Ah oui,je me rappelle,j’ai suivi les quais.J’ai marchétout doucement…——Du Bar jusqu’au cinéma Rex,il y a une distance de 800 mètres environ.Trois heures pour 800 mètres,c’est tout de même beaucoup.Alors essayez de vous rappeler.V ous êtes sûr que vous n’êtes pas alléImpasse du Fil ?——Impasse du Fil ?Non,non.J’ai peut-êtes été dans le coin,mais je ne suis pas alléchez Lili. ——Bon,nous y voilà.V ous connaissez Lili ?——Oh,un peu seulement,c’est une bonne copine d’autrefois.D’ailleurs,tout le monde connaît Lili dans le coin.——Elle a été tuée ce jour-làà20 heures.Nous avons trouvéson corps avec une corde autour du cou.——Oh,Monsieur le juge ! En tout cas,moi,je n’y suis pour rien,j’ai la conscience tranquille. 36.——Monsieur Leblanc !Comment allez-vous ?——Ça va,et vous ?——Très bien,merci.——Michel,je te présente un vieil ami,Monsieur Wang.V oici Michel Dupont,directeur commercial de ma société.——Très heureux !——Enchanté ! V ous prenez quel avion ,messieurs ?——Moi,je ne pars pas.Je suis venu accompagner Michel Dupont :il part pout Beijing. ——Tiens !J’y vais,moi aussi.——C’est bientôt l’heure de l’embarquement.Je vous laisse,je rentre au bureau.Bon voyage ! 37.——Monsieur Dupont,il y a longtemps que vous travaillez dans le commerce ?——Depuis 4 ans.——Et avant,qu’est-ce que vous faisiez ?——Je travaillais dans une banque.J’avais une vie calme.Tous les jours,j’allais au bureau à9 heures et j’en s ortais à5 heures.Maintenant,je travaille dix heures par jour,je reste souvent au bubeau jusqu’à8 ou 9 heures du soir, et je passe le reste du temps dans des avions. ——Cette vie vous plaît,je crois.——Au début,j’aimais bien,mais maintenant, ça ne me plaît pas tant :je trouve que ces voyages sont un peu fatigants.——C’est la première foi que vous allez en Chine ?——Oui.Quand j’étais encore petit,mon seul rêve était d’aller en Chine.——On vient vous chercher àl’aéroport ?——Non,je ne connais personne àBeijing.Y a-t-il des taxis ?——Certainement,mais il y a 10 ans,il n’y avait presque pas de taxis.Grâce àla réforme économique,les taxis ne manquent pas,on en trouve partout.——Tant mieux !。

相关文档
最新文档