演讲深度
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
[语言文化]英语演讲词含意化程度和性质的控制[复制链接]
黑色礼服
大家网博士后
积分
38216
帖子
9056
精华
87
经验
28243 点
威望
0 点
金币
27993
∙串个门
∙加好友
∙打招呼
∙发消息
1楼
发表于 2010-4-20 19:35:28|只看该作者|倒序浏览
摘要:结合演讲本身的特点和含意控制理论诠释如何通
过遣词造句对英语演讲词实现含意化程度和性质的控制,从
而提高英语演讲质量、英语语用能力和鉴赏能力。一、引言含
意是语言被运用时必然会呈现的一种普遍现象,但并不构成语
言系统的一部分,只有在语言被运用时才会呈现出来。含意
化过程是语言运用时必然会经历的一个过程,它不会自然地满
足语言运用者的要求,而要语言运用者自觉去把握,对含意
化过程加以控制,就是对含意运用的控制。含意本体论的研究
表明,对含意的控制主要有三个方面:控制含意化的程度、含
意化的方式和含意化的性质。[1]演讲词作为“为讲而写”的
特殊语篇,具有其独特的语体特色。本文试图结合演讲本身的
特点和含意控制理论诠释如何通过遣词造句对英语演讲词实
现含意化程度和性质的控制,从而提高英语演讲质量、英语
语用能力和鉴赏能力。二、含意化程度的控制对含意化程
度的掌握可以考虑如下因素:受话人的知识状况、有关内容在
话语中的地位和作用、说话行文的审美要求。[1] 含意化程度
的控制主要是对含意量的控制。对于演讲而言,可包括听众的
知识状况、演讲的内容和目的等。西方演讲界有句格言“听众
永远是对的”提醒演讲者:演讲者看似处于主动地位,其实听
众并非是完全的被动者。成功的演讲最基本的是善于把握听
众。语言的简洁、充实是(英语)演说词必须遵循的原则。演讲,
特别是信息性演讲,应力求话语完备、明了。演讲稿材料的搜
集,固然是“以十当一”,越多越好,但运用材料要“以一当
十”,越精越好,言简意赅,扣紧主题,使演讲词具有较高的
含意性,概括性强并有相当的表现力。例如,杨振宁教授在一
次演讲中用十二个字干净利落地讲述复杂的核子理论基石
“规范场”概念———“物理学家所追求的物质结构”。按常
规,这十二个字对于一个复杂的科学概念来讲似乎不完备,含
意性过高,难于领会,但其语言朴素晓畅,简洁之中包含极高
的智商,略有物理知识的人都会觉得浅显易懂,更不用说在场
的学者了。这十二个字还达到了杨振宁教授演讲的目的:激发
对科学问题的探索兴趣。这十二个字简洁而充实,富含意蕴,
貌似的不完备中透出完备,表现空间宽广,含意化的程度控
制适当。相反,在一些政治和社会生活演讲中,存在泡沫化的
泛情主义,过分追求华丽辞藻和形式,以为可达到鼓动、渲染
目的,反而造成话语含意性过低,没有把握好含意化程度。
语言与措辞是分不开的,下面就如何寓简洁的语言以充实之美
谈谈英语演讲词含意化程度的控制。首先,英语演讲词往往
家的统计,英语演讲多用音节短、常用的盎格鲁撒克逊词,约
占70%至80%。相比之下,通常多用于正式文体的拉丁词和希
腊词等英语中的大词(6个字母以上)在演说这一特殊的正式文
体中只占20%,较多使用的是非正式语体中常用的短语动词
(phrasal verbs),而不是正式语体中常用对应的单个动词。
[2]这是由于演说的目的是让广大听众理解和接受,语言应做
到言简意赅、通俗易懂。其次,就演讲用词,著名语言学家福
勒在他的The King’s English一书中也提出了类似的五条用
词标准:能用人们熟悉的词,就不用抽象词;能用表示具体概
念的词,就不用抽象词;能用单个词就不用多个词;能用短句、
简单句,就不用长句、大词;能用盎格鲁撒克逊词,就不用拉
丁语。[3]丘吉尔就是善于选择使用盎格鲁撒克逊词,具有较
高的含意性和表现力又浅显易懂。这是由于盎格鲁撒克逊词具
有以下特点:音节短,因此含意性高,表达力强;多为具体的
日常生活用语,从而表述明了,避免含意性过高,使大众听来
亲切易懂、不需经过复杂的理解过程;性阳刚,听起来铿锵有
力,适合演讲的目的。下面以丘吉尔的著名演说Their
FinestHour中的最后三段为例:What General Weyand called
the Battle ofFrance is over.The battle of Britain is
about to begin.On this battle depends the survival of
Christmas civi-lization.If we can stand up to him,all
Europe may befreed and the life of the world may move
forward intobroad sunlit uplands;but if we fail,the
whole world,including the United States and all that we
haveknown and cared for,will sink into the abyss of a
newdark age make more sinister and perhaps more
pro-longed by the lights of a perverted science.Let us
therefore brace ourselves to our duty andso bear
ourselves that if the British Commonwealthand Empire
last for a thousand years,men will stillsay“:This was
their finest hour.”[4]286这三段的句子不长,句型不复
杂,多音节单词少,单音节单词占了73%,显性表达简单明
了,语言简洁充实,含意性高但又通俗易懂。其中,is over
与is about to begin;move forward into broad
sunlituplands与sink into the abyss of a new dark age
形成黑白鲜明的对比,通过显性表述,向听众展示了形势的迫
切和应持有的坚定立场。最后一句This was their finest
hour.使发言归于一个含意性颇高的简练生动的警句,隐含了
作者对未来的信心,这在当时的形势下是极鼓舞人心的:寄寓
作者对人民的期望,为人民绘制了一幅和平蓝图。作者用简单
的两个词finest hour隐含丰富的内容,给人联想的空间,总
结全篇演讲,同时也符合说话行文的审美要求。从这里我们可
以看出:运用简洁充实的语言,既避免含意过高、理解困难,