大宪章

合集下载

大宪章名词解释

大宪章名词解释

大宪章名词解释
大宪章是一个历史上的重要文件,它于1215年在英国签署,成为世界上第一个具有普遍意义的宪法文件。

其内容涉及到许多重要的政治、法律和社会问题,因此需要对其中涉及的一些术语进行解释。

1. 宪章:宪章是一个国家或组织的基本法律文件,规定了其政治制度、权力机构和公民权利等方面。

大宪章是英国历史上的一个重要宪法文件。

2. 统治者:指拥有权力和掌握政权的人或组织,如国王、政府、政党等。

3. 贵族:指具有特权和社会地位的人,如英国的贵族阶层,包括公爵、伯爵、子爵等。

4. 地方官员:指在地方政府机构中担任官职的人,如镇长、县长、市长等。

5. 税收:指政府强制征收的财产和收入的一部分,用于维持国家机器运转及公共事业建设和发展。

6. 自由:指个人或集体在不受限制的情况下可以自由行使其权利和
自由,如言论自由、人身自由、信仰自由等。

7. 法律:指规范社会行为的规则和制度,是维护社会秩序和正常生活的基础。

总之,大宪章是一个具有重要历史价值的文件,为后世宪法制定和公民权利的发展奠定了基础。

对其中涉及的一些术语的理解,有助于我们更好地理解和研究这一历史文献。

九年级历史大宪章内容

九年级历史大宪章内容

九年级历史大宪章内容大宪章,也称为《忘川宪章》,是九年级历史中的重要内容之一。

它是我国政治体制变革的里程碑,标志着从封建制度向现代化的政治制度转变的重要历史事件。

下面将为大家详细介绍九年级历史大宪章的内容。

首先,大宪章共分为七个部分,分别是总则、国家根本制度、国家权力机关、国家领导制度、人民代表大会制度、国家监督制度和附则。

总则部分强调了宪法的根本地位和法律的约束力,以及维护国家统一和人民利益的原则。

其次,国家根本制度部分主要包括国家的性质、国家形式、国家机构和公民基本权利等内容。

其中,明确规定了我国是人民民主专政的社会主义国家,国家机构包括国家主席、国务院等;公民基本权利包括人身自由、言论自由等权利。

国家权力机关部分详细介绍了国家行政、立法、司法权力的机关设置和职责,包括国务院、全国人民代表大会及其常务委员会、最高人民法院和最高人民检察院等。

这些机关在执行国家事务、制定国家政策和维护社会稳定等方面扮演着重要角色。

国家领导制度部分着重阐述了党的领导地位和党和国家领导人的产生方式。

它强调了党的领导是我国政治制度的根本特征,明确规定了党和国家的领导人产生的程序和方式,确保党的正确领导。

人民代表大会制度部分是我国政治制度的重要组成部分,它详细说明了人民代表大会的性质、组织形式和职责,以及选举和任期等方面的规定。

人民代表大会作为最高国家权力机关,代表人民行使国家权力,保障人民的合法权益。

国家监督制度部分主要包括人民政府的监督、人大的监督、政协的监督和全民的监督等内容。

这些监督机制的建立旨在加强对国家权力的制约和监督,确保权力的合法行使。

最后,附则部分对宪法的修改、解释、施行和宪法的效力等问题进行了规定,确保宪法的权威性和适用性。

总的来说,九年级历史大宪章是我国政治制度变革的重要成果,对于维护国家政治稳定、保障人民权益具有重要意义。

通过仔细研读和理解宪章中的内容,我们可以更好地把握我国政治体制的发展脉络,增强对现代化政治制度的理性认知。

英国大宪章

英国大宪章


• 19 • 王迪
孙全康


历史背景
• 公元1066年,法国诺曼底公爵威廉借口其有权继承英格兰王位而入侵英格兰,并成功 打败了英王哈罗德而建立了诺曼底王朝,史称威廉一世。(从此之后直到现代,英国 再也没有被外国军队入侵过,虽然也是王朝更迭,但历位英国国王或者女王都是威廉 一世后代,因此按我们普通国人的看法,英国自1066年起至今都是一个王朝)。在与 哈罗德的一战中,威廉一世主要依靠的是从法国带来的骑士。当时,骑士要拥有备齐 了马鞍、马蹬和马衔的数匹战马,以及利剑长矛等武器装备。对这种职业武士的训练 要从孩提时代开始一直到21岁,其武器装备和培训训练费是相当昂贵的,于是国王通 过向跟随作战的武士授予土地的方式来解决这个问题,这种“回报”的地产就变成了 封建财产。这显然是一种契约制度,但并不是现代社会的非人格化的商业契约,因为 土地的受封者在人格上变成了封主的臣属,他必须效忠、服务,甚至为主人而献身。 在接受封土时举行“臣服礼”不仅具有宗教道德方面的约束力,它还表明因封主把作 为封建财产的土地分给封臣,封臣就对封主有服从、效忠和尊重的义务。从此封建制 度在英国建立起来。不过,此时的封建制度只是一种习惯法,国王与贵族以习惯而行 事,没有成文的规定来明确这一行为。 到了公元1199年,英王约翰继位。这位国王能力十分有限,在他的统治前期,其先祖 留给他的法国领土大多被法王占领,为了争夺回法国的领土,他穷兵黩武,因而不顾 原有封建习惯,大量开征各种税收捐助等,最终迫使部分英国贵族为了保护自己的权 利而联合市民阶层武装反抗。1215年初,主要来自北方各郡的贵族在斯坦福聚集,并 推进到北安普顿,大贵族在伯拉克利公开拒绝向国王行效忠礼,战争开始。5月17日, 反叛贵族秘密进入伦敦,在市民的支持下,国王被迫与25名男爵代表在兰尼德草地上 签定了《大宪章》。

从《大宪章》到《权利法案》教案

从《大宪章》到《权利法案》教案

从《大宪章》到《权利法案》教案第一章:《大宪章》的背景与内容1.1 教学目标了解《大宪章》的历史背景掌握《大宪章》的主要内容理解《大宪章》对英国宪政发展的影响1.2 教学方法讲授法:讲解《大宪章》的背景、内容及其影响互动讨论:引导学生思考《大宪章》对现代宪政的启示1.3 教学内容《大宪章》的产生背景:英格兰国王约翰的统治及其问题《大宪章》的主要内容:保护教会自由、限制王权、保障贵族权益等《大宪章》的影响:对英国宪政发展的奠定基础第二章:《大宪章》的传承与发展2.1 教学目标理解《大宪章》的传承过程掌握《大宪章》在历史上的发展与演变分析《大宪章》对后世宪政的影响2.2 教学方法讲授法:介绍《大宪章》的传承过程及其发展比较分析法:分析不同历史时期的宪政制度与《大宪章》的关系2.3 教学内容《大宪章》的传承:从《大宪章》到《大抗议书》历史上的发展与演变:从《大抗议书》到《权利法案》《大宪章》对后世宪政的影响:民主、法治、人权保障等方面第三章:《权利法案》的制定与颁布3.1 教学目标了解《权利法案》的制定背景掌握《权利法案》的主要内容理解《权利法案》对英国宪政制度的影响3.2 教学方法讲授法:讲解《权利法案》的制定过程、内容及其影响案例分析法:分析《权利法案》在实际中的应用和效果3.3 教学内容《权利法案》的制定背景:英国资产阶级革命及其影响《权利法案》的主要内容:限制王权、保障议会主权、规定选举权等《权利法案》的影响:确立英国宪政制度的基础第四章:《权利法案》的实践与完善4.1 教学目标理解《权利法案》在实践中的运行情况掌握《权利法案》在历史发展中的不断完善过程分析《权利法案》对现代宪政的启示4.2 教学方法讲授法:介绍《权利法案》的实践情况及其完善过程比较分析法:分析不同历史时期的宪政制度与《权利法案》的关系4.3 教学内容《权利法案》的实践:运行情况及其面临的挑战《权利法案》的完善:历史发展中的修正案和改革《权利法案》对现代宪政的启示:法治、人权保障、分权制衡等方面第五章:《大宪章》与《权利法案》对现代宪政的影响5.1 教学目标分析《大宪章》与《权利法案》对现代宪政的影响理解现代宪政的基本原则及其来源探讨《大宪章》与《权利法案》在现代社会的意义5.2 教学方法讲授法:讲解现代宪政的基本原则及其来源互动讨论法:引导学生探讨《大宪章》与《权利法案》在现代社会的意义5.3 教学内容现代宪政的基本原则:民主、法治、人权保障、分权制衡等《大宪章》与《权利法案》在现代社会的影响:法治观念、政治制度、公民权益等方面第六章:英国宪政的演进与全球影响6.1 教学目标掌握英国宪政制度从《大宪章》到现代的发展历程了解英国宪政对全球宪政发展的影响分析英国宪政制度的优势与局限性6.2 教学方法讲授法:讲解英国宪政制度的发展历程及其全球影响比较分析法:分析英国宪政制度与其他国家宪政制度的异同6.3 教学内容英国宪政制度的演进:从《大宪章》到现代的历程英国宪政对全球的影响:民主、法治、人权保障等方面的推广英国宪政制度的优势与局限性:政治稳定性、社会公正性、改革灵活性等第七章:《大宪章》与《权利法案》在我国的启示7.1 教学目标分析《大宪章》与《权利法案》对我国宪政发展的启示理解我国宪政制度的特色与不足探讨我国宪政制度的发展方向7.2 教学方法讲授法:讲解《大宪章》与《权利法案》对我国宪政发展的启示比较分析法:分析我国宪政制度与英国宪政制度的异同7.3 教学内容《大宪章》与《权利法案》对我国宪政发展的启示:法治观念、政治体制改革等方面我国宪政制度的特色与不足:社会主义制度、人民代表大会制度等我国宪政制度的发展方向:完善法治体系、推进政治体制改革等第八章:《大宪章》与《权利法案》在当代社会的意义8.1 教学目标理解《大宪章》与《权利法案》在当代社会的价值分析当代社会面临的宪政挑战探讨《大宪章》与《权利法案》对当代社会的启示8.2 教学方法讲授法:讲解《大宪章》与《权利法案》在当代社会的价值互动讨论法:引导学生探讨当代社会面临的宪政挑战及其应对策略8.3 教学内容《大宪章》与《权利法案》在当代社会的价值:法治观念、人权保障等方面当代社会面临的宪政挑战:政治腐败、权力滥用、社会不公等《大宪章》与《权利法案》对当代社会的启示:完善宪政制度、推进法治建设等第九章:《大宪章》与《权利法案》的历史地位与评价9.1 教学目标掌握《大宪章》与《权利法案》的历史地位了解不同历史时期对《大宪章》与《权利法案》的评价分析《大宪章》与《权利法案》对英国及全球宪政发展的影响9.2 教学方法讲授法:讲解《大宪章》与《权利法案》的历史地位及其评价比较分析法:分析不同历史时期对《大宪章》与《权利法案》的评价异同9.3 教学内容《大宪章》与《权利法案》的历史地位:英国宪政发展的重要里程碑不同历史时期对《大宪章》与《权利法案》的评价:政治、法律、社会等方面的看法《大宪章》与《权利法案》对英国及全球宪政发展的影响:民主、法治、人权保障等方面第十章:总结与展望10.1 教学目标总结《大宪章》与《权利法案》对英国及全球宪政发展的影响展望未来宪政制度的发展趋势思考如何借鉴《大宪章》与《权利法案》的经验推动我国宪政发展10.2 教学方法讲授法:总结《大宪章》与《权利法案》对英国及全球宪政发展的影响互动讨论法:引导学生展望未来宪政制度的发展趋势,思考如何借鉴经验推动我国宪政发展10.3 教学内容总结《大宪章》与《权利法案》对英国及全球宪政发展的影响展望未来宪政制度的发展趋势:民主、法治、人权保障等方面的挑战与机遇借鉴《大宪章》与《权利法案》的经验推动我国宪政发展:完善法治体系、推进政治体制改革等方面重点和难点解析本文主要介绍了从《大宪章》到《权利法案》的历史背景、内容、传承与发展,以及它们对现代宪政的影响。

英国的法治发展史

英国的法治发展史

英国的法治发展史一、《大宪章》开启法治的新篇(一)《大宪章》的产生1199年,无地王约翰担任国王。

约翰担任国王后进行专制统治,践踏一切习惯与成例,破坏亨利宪章的内容,引起教会和贵族的不满。

当时英国正在进行对法战争,约翰的军队节节失利,为了维持战争的经费,约翰增加了贵族的赋税。

同时,约翰由于干涉选举坎特伯雷大主教的工作,被教皇英诺森三世下令革除教籍。

这使得国王约翰在英国威信扫地。

贵族和教士乘机联合骑士和市民,掀起了反对国王约翰的斗争,提出了一系列限制王权的要求。

为了保住王位,国王约翰被迫妥协,接受了这些要求,并于1215年6月签署了由英国贵族起草的限制王权、保障臣民权利的文件,这个文件史称“大宪章”。

(二)《大宪章》的影响虽然第一次发布的大宪章只维持了数星期,但是约翰死后的多次重新发布,使它成为了永久的法律;大宪章亦成为了日后英国宪法的基石。

之后亨利三世及他的继承人曾多次避开破坏大宪章的规定,但事实上中世纪英国王室的王权在大宪章之下,仍然是有增无减。

不过,中世纪时期的英国国王亦曾三十次重新发布大宪章,证明国王始终不能忽视它的存在,然而实际上大宪章发布之后大多数英国国王并不遵守,这也是英国没有成文宪法的原因。

到了十七世纪,随着国王与国会之间争执的增加,大宪章的作用亦变得更为重要。

根据宪章的内容多次修订而成的法律,保障更多的权利和涵盖更多的人民,最后演化成现代的君主立宪。

虽然只有开始的数句、中间三条条文以及结束语仍然有效,其余三十四条都已被废除,1297年发布的大宪章至今仍是英国法律的一部分。

今天,大宪章的实际法律效用已很微小,只在司法过程中偶而被控辩双方和法官引用。

但不少日后编成的政府宪法,包括美国宪法,都是起源自大宪章。

以前每次英王发布大宪章,都会抄送多份到各地,这些抄本部分被带到北美殖民地,保存至今。

《大宪章》是一个英国统治阶级内部权力争斗的产物,是一个封建性的政治文件,在当时的历史条件下国王的让步也是暂时的,因此它当时发挥的实际效力也可想而知。

大宪章的意义

大宪章的意义

800年前的今天,1215年6月15日,内忧外患、走投无路的英格兰国王约翰(King John,1167-1216)在泰晤士河旁兰尼米德(Runny Mede)的一片美丽宁静的草地上被迫答应25位贵族代表的要求,签署《大宪章》(Magna Carta)。

因为这份世界上第一个宪法性文件,这位英国历史上最不得人心的国王之一得以永载史册。

(为了庆祝大宪章800周年,伦敦大英图书馆首次展出四份幸存的1215年大宪章(Magna Carta)的原稿。

)这份用拉丁文书写在一张差不多A3大小的羊皮纸上的文件的主要内容是限制国王权力,保障贵族和自由民的权利。

后来的历史演进证明,《大宪章》所创造的“法治”(rule of law)理念不仅是英国君主立宪制度的基石,也是人类民主宪政的源头。

【一】迄今有关《大宪章》的各种学术研究可谓汗牛充栋,我并不是这方面的专家,因而无意在这里画蛇添足。

我只想指出一点,这也是古往今来关于它的共识:就《大宪章》的文本来看,它的最大突破在于对“绝对王权”的否定。

《大宪章》承认,英格兰国王的权力是上帝授予的,但却拒绝承认这一“神圣权力”是绝对的、不受限制的。

相反,它声称,国王只是贵族“同等中的第一个”,没有更多的权力。

而在总共63条、4000多字的《大宪章》中,最重要的第61条(即所谓“安全法”)规定,由25名贵族组成的委员会可以随时召开会议,具有否决国王命令的权力;如果国王的行为违背了《大宪章》,必要时还可以使用武力,剥夺国王权力和财产。

在信奉“君权神授”的中世纪政治合法性框架内,这种加诸王权身上“契约”是史无前例的。

绝对权力终结的地方,就是法治开始的地方。

然而,如同人类历史上的所有里程碑事件一样,《大宪章》的意义并不仅在于其文本所传递的精神本身,更在于以后的历史发展幸运地让它的价值得到了凸显。

如果遍查世界各个文明的史籍,我们一定能够搜寻到许多类似于《大宪章》这样限制王权的事件和文献。

就拿中国来说,史载,早在殷商初年即发生过贤臣伊尹“放太甲于桐”、7年后还权给这位已经改过自新的殷王的重大政治变故,这也是历代儒生津津乐道的故事,在性质上与英格兰贵族胁迫约翰国王签署《大宪章》如出一辙;儒家经典《尚书•泰誓中》有“天视自我民视,天听自我民听”的名言,它几乎已经将“受命于天”的统治者的政治合法性建立在被统治者的同意之上;甚至直到传统专制集权达到顶峰的明清时期,仍然有黄宗羲这样的学者对绝对王权发起强有力的批判……但恐怕没有人会认为,这些历史事件为中国的法治和宪政奠定了基础。

大宪章相关知识点

大宪章相关知识点

大宪章(Magna Carta)是英国历史上具有重要意义的法律文件,于1215年签署,被视为现代宪政的基石之一。

它对国王的权力进行了限制,确立了一些基本的法律原则和个人权利。

本文将从不同的角度介绍大宪章的相关知识点。

一、历史背景大宪章的签署是英国历史上重要的里程碑,并对后来的宪政发展产生了深远影响。

1215年,英国国王约翰(John)在与贵族和教会的权力斗争中陷入困境。

贵族们对约翰的专制统治感到不满,要求他接受一份文件,约束其权力。

在这样的背景下,大宪章诞生了。

二、大宪章的内容大宪章共有63条,其中包括一些重要的条款。

其中最著名的条款是第39条,它规定了个人的权利,包括对非法拘留的禁止和对司法程序的保护。

此外,大宪章还规定了国王对贵族的责任和义务,以及财政和司法方面的改革措施。

三、大宪章的影响大宪章的签署标志着国王统治的限制开始得到确立,对后来英国宪政的发展产生了深远影响。

它奠定了国王权力受制于法律的基础,并保护了个人的权利。

此外,大宪章的思想也对其他国家的宪政演变起到了激励作用。

四、大宪章在英美法律中的地位大宪章的思想对于后来宪政国家的法律体系产生了广泛的影响。

虽然大宪章本身在法律上已经废止,但它的许多原则被吸收并成为英美法律体系的一部分。

例如,对个人权利的保护、法律程序的公正性以及政府权力的制约原则等,这些都体现了大宪章的精神。

五、大宪章的现代意义尽管大宪章的时代背景与现代社会存在很大的差异,但它的核心价值观仍然具有重要意义。

大宪章提出了对个人权利和公正法律的保护,这是现代民主社会所追求的核心目标。

因此,大宪章仍然被视为宪政原则和人权保护的基石之一。

六、总结大宪章是英国历史上具有重大意义的法律文件,它限制了国王的权力,并确立了一些基本的法律原则和个人权利。

它标志着国王统治受制于法律的开始,并对后来的宪政发展产生了深远影响。

尽管大宪章的时代背景与现代社会存在差异,但它的核心价值观仍然具有重要意义,并在英美法律体系中发挥着重要作用。

magna carta名词解释

magna carta名词解释

magna carta名词解释《大宪章》(Magna Carta),又称《英王大宪章》、《伦敦大宪章》等,是英国历史上的一份重要文件。

它于1215年由英格兰的贵族和教会领导人与国王约翰(John)签署,成为君主权力制约的范例,体现了个人权利和法律的原则。

以下是对《大宪章》的名词解释。

1. 大宪章(Magna Carta):指《大宪章》本身,是一份具有法律效力的文件,规定了英国国王的权力受到限制,保护了贵族和教会的权益。

2. 君主制约(Monarchical Restraint):指《大宪章》对国王权力的限制。

根据《大宪章》,国王必须遵守一定的法律和程序,不能随意剥夺贵族和教会的权益,也不能滥用权力。

3. 个人权利(Individual Rights):指《大宪章》保护的个人权利。

其中最重要的是禁止任意逮捕和拘留,确保人民的自由不受侵犯。

《大宪章》还规定了其他一些权利,如不得违法征收税收、自由买卖等。

4. 法治原则(Principle of Rule of Law):指《大宪章》确立的法治原则。

根据《大宪章》,国王不得随意制定法律,而必须遵循一定的程序和原则。

这为后来的法治理念奠定了基础。

5. 限制国王权力(Restriction of Royal Power):指《大宪章》规定的对国王权力的限制。

根据《大宪章》,国王不能随意征收税收、剥夺贵族和教会的权益,也不能单方面修改法律。

6. 致敬节制(Salvo Jure):指《大宪章》中一个重要的原则。

根据这个原则,国王可以在某些特定情况下暂时违反《大宪章》的规定,但必须将违反的行为报告给贵族和教会,以免被视为是一种恶意的行为。

7. 罢免国王(Deposition of the King):指《大宪章》规定的贵族和教会有权罢免国王的权力。

这是对国王滥用权力的制约措施,确保国王不得不遵守《大宪章》的规定。

8. 法律正义(Justice):指《大宪章》追求的法律公正和正义。

英国是一个没有成文宪法的国家

英国是一个没有成文宪法的国家

英国是一个没有成文宪法的国家。

他们的宪法是由一系列的文件和法案组成,其中具有奠基意义的一份,就是在1215年6月15日,由英国国王与贵族们签订的《大宪章》。

这张书写在羊皮纸卷上的文件在历史上第一次限制了封建君主的权力,日后成为了英国君主立宪制的法律基石。

大宪章(拉丁文Magna Carter, 英文Great Charter)是英国于1215年订立的宪法,用来限制英国国王(主要是当时的约翰)的绝对权力。

订立大宪章的主要原因是因为教皇、英王约翰及封建贵族对皇室权力出现不同的意见。

大宪章要求皇室放弃部分权力,及尊重司法过程,接受王权受法律的限制。

大宪章是英国在建立宪法政治这长远历史过程的开始。

历史诺曼人于1066年开始入侵英格兰,在诺曼人成为英国的国王后,于十一及十二世纪逐渐强大。

他们建立的集权政府,加上本地盎格鲁—撒克逊人原来的统治方法,还有盎格鲁人和诺曼人在诺曼第所拥有的土地,使英国国王在1199年成为欧洲最有权力国王。

当英王约翰在十三世纪初即位之后,一连串的事件却令英格兰的封建贵族起来反抗他,并要求限制绝对的王权。

当时英王约翰受到的压力来自三个方面:首先是他夺得王位的手法遭人非议,前任英王狮心王理察在1199年死后,出现两名继承人。

约翰将他的对手,亦即他的侄子不列颠尼亚瑟囚禁,之后亚瑟便失去音讯。

很多人认为约翰是将他的亲人暗杀以取得王位;第二当时法国国王占领了英国在诺曼第大部份的土地。

英国的贵族要求国王取回失去的领土,约翰即在1214年发动对法国作战,却遭逢大败。

此外,约翰与教皇就坎特伯雷大主教的任命出现争执,于是教庭向英格兰施以绝罚,约翰被迫于1213年向教皇屈服。

1215年6月10日,英格兰的封建贵族在伦敦聚集,挟持英格兰国王约翰。

约翰被迫赞成贵族提出的“男爵法案”(Articles of the Barons)。

同年6月15日,约翰在兰尼美德(RunnyMede)为法案盖上皇室的盖章。

而贵族则在6月19日重申对约翰效忠。

英国大宪章原文及其中文译文

英国大宪章原文及其中文译文

英国⼤宪章原⽂及其中⽂译⽂The Magna Carta (The Great Charter)1215(Clauses marked (+) are still valid under the charter of 1225, but with a few minor amendments. Clauses marked (*) were omitted in all later reissues of the charter. In the charter itself the clauses are not numbered, and the text reads continuously. The translation sets out to convey the sense rather than the precise wording of the original Latin.)JOHN, by the grace of God King of England, Lord of Ireland, Duke of Normandy and Aquitaine, and Count of Anjou, to his archbishops, bishops, abbots, earls, barons, justices, foresters, sheriffs, stewards, servants, and to all his officials and loyal subjects, Greeting.KNOW THAT BEFORE GOD, for the health of our soul and those of our ancestors and heirs, to the honour of God, the exaltation of the holy Church, and the better ordering of our kingdom, at the advice of our reverend fathers Stephen, archbishop of Canterbury, primate of all England, and cardinal of the holy Roman Church, Henry archbishop of Dublin, William bishop of London, Peter bishop of Winchester, Jocelin bishop of Bath and Glastonbury, Hugh bishop of Lincoln, Walter Bishop of Worcester, William bishop of Coventry, Benedict bishop of Rochester, Master Pandulf subdeacon and member of the papal household, Brother Aymeric master of the knighthood of the Temple in England, William Marshal earl of Pembroke, William earl of Salisbury, William earl of Warren, William earl of Arundel, Alan de Galloway constable of Scotland, Warin Fitz Gerald, Peter Fitz Herbert, Hubert de Burgh seneschal of Poitou, Hugh de Neville, Matthew Fitz Herbert, Thomas Basset, Alan Basset, Philip Daubeny, Robert de Roppeley, John Marshal, John Fitz Hugh, and other loyal subjects: + (1) FIRST, THAT WE HAVE GRANTED TO GOD, and by this present charter have confirmed for us and our heirs in perpetuity, that the English Church shall be free, and shall have its rights undiminished, and its liberties unimpaired. That we wish this so to be observed, appears from the fact that of our own free will, before the outbreak of the present dispute between us and our barons, we granted and confirmed by charter the freedom of the Church's elections - a rightreckoned to be of the greatest necessity and importance to it - and caused this to be confirmed by Pope Innocent III. This freedom we shall observe ourselves, and desire to be observed in good faith by our heirs in perpetuity.TO ALL FREE MEN OF OUR KINGDOM we have also granted, for us and our heirs for ever, all the liberties written out below, to have and to keep for them and their heirs, of us and our heirs:(2) If any earl, baron, or other person that holds lands directly of the Crown, for military service, shall die, and at his death his heir shall be of full age and owe a `relief', the heir shall have his inheritance on payment of the ancient scale of `relief'. That is to say, the heir or heirs of an earl shall pay £100 for the entire earl's barony, the heir or heirs of a knight l00s. at most for the entire knight's `fee', and any man that owes less shall pay less, in accordance with the ancient usage of `fees'(3) But if the heir of such a person is under age and a ward, when he comes of age he shall have his inheritance without`relief' or fine.(4) The guardian of the land of an heir who is under age shall take from it only reasonable revenues, customary dues, and feudal services. He shall do this without destruction or damage to men or property. If we have given the guardianship of the land to a sheriff, or to any person answerable to us for the revenues, and he commits destruction or damage, we will exact compensation from him, and the land shall be entrusted to two worthy and prudent men of the same `fee', who shall be answerable to us for the revenues, or to the person to whom we have assigned them. If we have given or sold to anyone the guardianship of such land, and he causes destruction or damage, he shall lose the guardianship of it, and it shall be handed over to two worthy and prudent men of the same `fee', who shall be similarly answerable to us.(5) For so long as a guardian has guardianship of such land, he shall maintain the houses, parks, fish preserves, ponds, mills, and everything else pertaining to it, from the revenues of the land itself. When the heir comes of age, he shall restore the whole land to him, stocked withplough teams and such implements of husbandry as the season demands and the revenues from the land can reasonably bear.(6) Heirs may be given in marriage, but not to someone of lower social standing. Before a marriage takes place, it shall be' made known to the heir's next-of-kin.(7) At her husband's death, a widow may have her marriage portion and inheritance at once and without trouble. She shall pay nothing for her dower, marriage portion, or any inheritance that she and her husband held jointly on the day of his death. She may remain in her husband's house for forty days after his death, and within this period her dower shall be assigned toher.(8) No widow shall be compelled to marry, so long as she wishes to remain without a husband. But she must give security that she will not marry without royal consent, if she holds her lands of the Crown, or without the consent of whatever other lord she may hold them of.(9) Neither we nor our officials will seize any land or rent in payment of a debt, so long as the debtor has movable goods sufficient to discharge the debt. A debtor's sureties shall not be distrained upon so long as the debtor himself can discharge his debt. If, for lack of means, the debtor is unable to discharge his debt, his sureties shall be answerable for it. If they so desire, they may have the debtor's lands and rents until they have received satisfaction for the debt that they paid for him, unless the debtor can show that he has settled his obligations to them.* (10) If anyone who has borrowed a sum of money from Jews dies before the debt has been repaid, his heir shall pay no interest on the debt for so long as he remains under age, irrespective of whom he holds his lands. If such a debt falls into the hands of the Crown, it will take nothing except the principal sum specified in the bond.* (11) If a man dies owing money to Jews, his wife may have her dower and pay nothing towards the debt from it. If he leaves children that are under age, their needs may also be provided for on a scale appropriate to the size of his holding of lands. The debt is to be paid out of the residue, reserving the service due to his feudal lords. Debts owed to persons other than Jews are to be dealt with similarly.* (12) No `scutage' or `aid' may be levied in our kingdom without its general consent, unless it is for the ransom of our person, to make our eldest son a knight, and (once) to marry our eldest daughter. For these purposes ouly a reasonable `aid' may be levied. `Aids' from the city of London are to be treated similarly.+ (13) The city of London shall enjoy all its ancient liberties and free customs, both by land and by water. We also will and grant that all other cities, boroughs, towns, and ports shall enjoy all their liberties and free customs.* (14) To obtain the general consent of the realm for the assessment of an `aid' - except in the three cases specified above -or a `scutage', we will cause the archbishops, bishops, abbots, earls, and greater barons to be summoned individually by letter. To those who hold lands directly of us we will cause a general summons to be issued, through the sheriffs and other officials, to come together on a fixed day (of which at least forty days notice shall be given) and at a fixed place. In all letters of summons, the cause of the summons will be stated. When a summons has been issued, the business appointed for the day shall go forward in accordance with the resolution of those present, even if not all those who were summoned have appeared.* (15) In future we will allow no one to levy an `aid' from his free men, except to ransom his person, to make his eldest son a knight, and (once) to marry his eldest daughter. For these purposes only a reasonable `aid' may be levied.(16) No man shall be forced to perform more service for a knight's `fee', or other free holding of land, than is due from it.(17) Ordinary lawsuits shall not follow the royal court around, but shall be held in a fixed place.(18) Inquests of novel disseisin, mort d'ancestor, and darrein presentment shall be taken only in their proper county court. We ourselves, or in our absence abroad our chief justice, will send two justices to each county four times a year, and these justices, with four knights of thecounty elected by the county itself, shall hold the assizes in the county court, on the day and in the place where the court meets.(19) If any assizes cannot be taken on the day of the county court, as many knights and freeholders shall afterwards remain behind, of those who have attended the court, as will suffice for the administration of justice, having regard to the volume of business to be done.(20) For a trivial offence, a free man shall be fined only in proportion to the degree of his offence, and for a serious offence correspondingly, but not so heavily as to deprive him of his livelihood. In the same way, a merchant shall be spared his merchandise, and a husbandman the implements of his husbandry, if they fall upon the mercy of a royal court. None of these fines shall be imposed except by the assessment on oath of reputable men of the neighbourhood.(21) Earls and barons shall be fined only by their equals, and in proportion to the gravity of their offence.(22) A fine imposed upon the lay property of a clerk in holy orders shall be assessed upon the same principles, without reference to the value of his ecclesiastical benefice.(23) No town or person shall be forced to build bridges over rivers except those with an ancient obligation to do so.(24) No sheriff, constable, coroners, or other royal officials are to hold lawsuits that should be held by the royal justices.* (25) Every county, hundred, wapentake, and tithing shall remain at its ancient rent, without increase, except the royal demesne manors.(26) If at the death of a man who holds a lay `fee' of the Crown, a sheriff or royal official produces royal letters patent of summons for a debt due to the Crown, it shall be lawful for themto seize and list movable goods found in the lay `fee' of the dead man to the value of the debt, as assessed by worthy men. Nothing shall be removed until the whole debt is paid, when the residue shall be given over to the executors to carry out the dead man s will. If no debt is due to the Crown,all the movable goods shall be regarded as the property of the dead man, except the reasonable shares of his wife and children.* (27) If a free man dies intestate, his movable goods are to be distributed by his next-of-kin and friends, under the supervision of the Church. The rights of his debtors are to be preserved.(28) No constable or other royal official shall take corn or other movable goods from any man without immediate payment, unless the seller voluntarily offers postponement of this.(29) No constable may compel a knight to pay money for castle-guard if the knight is willing to undertake the guard in person, or with reasonable excuse to supply some other fit man to do it.A knight taken or sent on military service shall be excused from castle-guard for the period of this servlce.(30) No sheriff, royal official, or other person shall take horses or carts for transport from any free man, without his consent.(31) Neither we nor any royal official will take wood for our castle, or for any other purpose, without the consent of the owner.(32) We will not keep the lands of people convicted of felony in our hand for longer than a year and a day, after which they shall be returned to the lords of the `fees' concerned.(33) All fish-weirs shall be removed from the Thames, the Medway, and throughout the whole of England, except on the sea coast.(34) The writ called precipe shall not in future be issued to anyone in respect of any holding of land, if a free man could thereby be deprived of the right of trial in his own lord's court.(35) There shall be standard measures of wine, ale, and corn (the London quarter), throughout the kingdom. There shall also be a standard width of dyed cloth, russett, and haberject, namely two ells within the selvedges. Weights are to be standardised similarly.(36) In future nothing shall be paid or accepted for the issue of a writ of inquisition of life or limbs. It shall be given gratis, and not refused.(37) If a man holds land of the Crown by `fee-farm', `socage', or `burgage', and also holds land of someone else for knight's service, we will not have guardianship of his heir, nor of the land that belongs to the other person's `fee', by virtue of the `fee-farm', `socage', or `burgage', unless the `fee-farm' owes knight's service. We will not have the guardianship of a man's heir, or of land that he holds of someone else, by reason of any small property that he may hold of the Crown for a service of knives, arrows, or the like.(38) In future no official shall place a man on trial upon his own unsupported statement, without producing credible witnesses to the truth of it.+ (39) No free man shall be seized or imprisoned, or stripped of his rights or possessions, or outlawed or exiled, or deprived of his standing in any other way, nor will we proceed with force against him, or send others to do so, except by the lawful judgement of his equals or by the law of the land.+ (40) To no one will we sell, to no one deny or delay right or justice.(41) All merchants may enter or leave England unharmed and without fear, and may stay or travel within it, by land or water, for purposes of trade, free from all illegal exactions, in accordance with ancient and lawful customs. This, however, does not apply in time of war to merchants from a country that is at war with us. Any such merchants found in our country at the outbreak of war shall be detained without injury to their persons or property, until we or our chief justice have discovered how our own merchants are being treated in the country at war with us. If our own merchants are safe they shall be safe too.* (42) In future it shall be lawful for any man to leave and return to our kingdom unharmed and without fear, by land or water, preserving his allegiance to us, except in time of war, for some short period, for the common benefit of the realm. People that have been imprisoned or outlawedin accordance with the law of the land, people from a country that is at war with us, and merchants - who shall be dealt with as stated above - are excepted from this provision.(43) If a man holds lands of any `escheat' such as the `honour' of Wallingford, Nottingham, Boulogne, Lancaster, or of other `escheats' in our hand that are baronies, at his death his heir shall give us only the `relief' and service that he would have made to the baron, had the barony been in the baron's hand. We will hold the `escheat' in the same manner as the baron held it.(44) People who live outside the forest need not in future appear before the royal justices of the forest in answer to general summonses, unless they are actually involved in proceedings or are sureties for someone who has been seized for a forest offence.* (45) We will appoint as justices, constables, sheriffs, or other officials, only men that know the law of the realm and are minded to keep it well.(46) All barons who have founded abbeys, and have charters of English kings or ancient tenure as evidence of this, may have guardianship of them when there is no abbot, as is their due.(47) All forests that have been created in our reign shall at once be disafforested.River-banks that have been enclosed in our reign shall be treated similarly.* (48) All evil customs relating to forests and warrens, foresters, warreners, sheriffs and their servants, or river-banks and their wardens, are at once to be investigated in every county by twelve sworn knights of the county, and within forty days of their enquiry the evil customs are to be abolished completely and irrevocably. But we, or our chief justice if we are not in England, are first to be informed.* (49) We will at once return all hostages and charters delivered up to us by Englishmen as security for peace or for loyal service.* (50) We will remove completely from their offices the kinsmen of Gerard de Athée, and in future they shall hold no offices in England. The people in question are Engelard de Cigogné',Peter, Guy, and Andrew de Chanceaux, Guy de Cigogné, Geoffrey de Martigny and his brothers, Philip Marc and his brothers, with Geoffrey his nephew, and all their followers.* (51) As soon as peace is restored, we will remove from the kingdom all the foreign knights, bowmen, their attendants, and the mercenaries that have come to it, to its harm, with horses and arms.* (52) To any man whom we have deprived or dispossessed of lands, castles, liberties, or rights, without the lawful judgement of his equals, we will at once restore these. In cases of dispute the matter shall be resolved by the judgement of the twenty-five barons referred to below in the clause for securing the peace (§ 61). In cases, however, where a man was deprived or dispossessed of something without the lawful judgement of his equals by our father King Henry or our brother King Richard, and it remains in our hands or is held by others under our warranty, we shall have respite for the period commonly allowed to Crusaders, unless a lawsuit had been begun, or an enquiry had been made at our order, before we took the Cross as a Crusader. On our return from the Crusade, or if we abandon it, we will at once render justice in full.* (53) We shall have similar respite in rendering justice in connexion with forests that are to be disafforested, or to remain forests, when these were first a-orested by our father Henry or our brother Richard; with the guardianship of lands in another person's `fee', when we have hitherto had this by virtue of a `fee' held of us for knight's service by a third party; and with abbeys founded in another person's `fee', in which the lord of the `fee' claims to own a right. On our return from the Crusade, or if we abandon it, we will at once do full justice to complaints about these matters.(54) No one shall be arrested or imprisoned on the appeal of a woman for the death of any person except her husband.* (55) All fines that have been given to us unjustiy and against the law of the land, and all fines that we have exacted unjustly, shall be entirely remitted or the matter decided by a majority judgement of the twenty-five barons referred to below in the clause for securing the peace (§ 61) together with Stephen, archbishop of Canterbury, if he can be present, and such others as hewishes to bring with him. If the archbishop cannot be present, proceedings shall continue without him, provided that if any of the twenty-five barons has been involved in a similar suit himself, his judgement shall be set aside, and someone elsechosen and sworn in his place, as a substitute for the single occasion, by the rest of the twenty-five.(56) If we have deprived or dispossessed any Welshmen of lands, liberties, or anything else in England or in Wales, without the lawful judgement of their equals, these are at once to be returned to them. A dispute on this point shall be determined in the Marches by the judgement of equals. English law shall apply to holdings of land in England, Welsh law to those in Wales, and the law of the Marches to those in the Marches. The Welsh shall treat us and ours in the same way.* (57) In cases where a Welshman was deprived or dispossessed of anything, without the lawful judgement of his equals, by our father King Henry or our brother King Richard, and it remains in our hands or is held by others under our warranty, we shall have respite for the period commonly allowed to Crusaders, unless a lawsuit had been begun, or an enquiry had been made at our order, before we took the Cross as a Crusader. But on our return from the Crusade, or if we abandon it, we will at once do full justice according to the laws of Wales and the said regions.* (58) We will at once return the son of Llywelyn, all Welsh hostages, and the charters delivered to us as security for the peace.* (59) With regard to the return of the sisters and hostages of Alexander, king of Scotland, his liberties and his rights, we will treat him in the same way as our other barons of England, unless it appears from the charters that we hold from his father William, formerly king of Scotland, that he should be treated otherwise. This matter shall be resolved by the judgement of his equals in our court.(60) All these customs and liberties that we have granted shall be observed in our kingdomin so far as concerns our own relations with our subjects. Let all men of our kingdom, whether clergy or laymen, observe them similarly in their relations with their own men.* (61) SINCE WE HAVE GRANTED ALL THESE THINGS for God, for the better ordering of our kingdom, and to allay the discord that has arisen between us and our barons, and since we desire that they shall be enjoyed in their entirety, with lasting strength, for ever, we give and grant to the barons the following security:The barons shall elect twenty-five of their number to keep, and cause to be observed with all their might, the peace and liberties granted and confirmed to them by this charter.If we, our chief justice, our officials, or any of our servants offend in any respect against any man, or transgress any of the articles of the peace or of this security, and the offence is made known to four of the said twenty-five barons, they shall come to us - or in our absence from the kingdom to the chief justice - to declare it and claim immediate redress. If we, or in our absence abroad the chiefjustice, make no redress within forty days, reckoning from the day on which the offence was declared to us or to him, the four barons shall refer the matter to the rest of the twenty-five barons, who may distrain upon and assail us in every way possible, with the support of the whole community of the land, by seizing our castles, lands, possessions, or anything else saving only our own person and those of the queen and our children, until they have secured such redress as they have determined upon. Having secured the redress, they may then resume their normal obedience to us.Any man who so desires may take an oath to obey the commands of the twenty-five barons for the achievement of these ends, and to join with them in assailing us to the utmost of his power. We give public and free permission to take this oath to any man who so desires, and at no time will we prohibit any man from taking it. Indeed, we will compel any of our subjects who are unwilling to take it to swear it at our command.If-one of the twenty-five barons dies or leaves the country, or is prevented in any other way from discharging his duties, the rest of them shall choose another baron in his place, at their discretion, who shall be duly sworn in as they were.In the event of disagreement among the twenty-five barons on any matter referred to them for decision, the verdict of the majority present shall have the same validity as a unanimousverdict of the whole twenty-five, whether these were all present or some of those summoned were unwilling or unable to appear.The twenty-five barons shall swear to obey all the above articles faithfully, and shall cause them to be obeyed by others to the best of their power.We will not seek to procure from anyone, either by our own efforts or those of a third party, anything by which any part of these concessions or liberties might be revoked or diminished. Should such a thing be procured, it shall be null and void and we will at no time make use of it, either ourselves or through a third party.* (62) We have remitted and pardoned fully to all men any ill-will, hurt, or grudges that have arisen between us and our subjects, whether clergy or laymen, since the beginning of the dispute. We have in addition remitted fully, and for our ownpart have also pardoned, to all clergy and laymen any offences committed as a result of the said dispute between Easter in the sixteenth year of our reign (i.e. 1215) and the restoration of peace.In addition we have caused letters patent to be made for the barons, bearing witness to this security and to the concessions set out above, over the seals of Stephen archbishop of Canterbury, Henry archbishop of Dublin, the other bishops named above, and Master Pandulf.* (63) IT IS ACCORDINGLY OUR WISH AND COMMAND that the English Church shall be free, and that men in our kingdom shall have and keep all these liberties, rights, and concessions, well and peaceably in their fulness and entirety for them and their heirs, of us and our heirs, in all things and all places for ever.Both we and the barons have sworn that all this shall be observed in good faith and without deceit. Witness the abovementioned people and many others.Given by our hand in the meadow that is called Runnymede, between Windsor and Staines, on the fifteenth day of June in the seventeenth year of our reign (i.e. 1215: the new regnal year began on 28 May).英国⼤宪章1215年受命于天的英格兰国王兼领爱尔兰宗主,诺曼第与阿奎丹公爵、安茹伯爵约翰,谨向⼤主教,主教,住持,伯爵,男爵,法官,森林宫,执⾏吏,典狱官,差⼈,及其管家吏与忠颇的⼈民致候。

(完整版)英国1215年自由大宪章

(完整版)英国1215年自由大宪章

英国1215年自由大宪章--------------------------------------------------------------------------------受命于天的英格兰国王兼领爱尔兰宗主,诺曼底与阿奎丹公爵、安茹伯爵约翰,谨向大主教,主教,住持,伯爵,男爵,法官,森林官,执行吏,典狱官,差人,及其管家吏与忠顺的人民致候。

由于可敬的神父们,坎特伯里大主教,英格兰大教长兼圣罗马教会红衣主教斯提芬;杜伯林大主教亨利……暨培姆布卢克大司仪伯爵威廉;索斯伯利伯爵威廉……等贵族,及其他忠顺臣民谏议,使余等知道,为了余等自身以及余等之先人与后代灵魂的安全,同时也为了圣教会的昌盛和王国的兴隆,上帝的意旨使余等承认下列诸端,并昭告全国:(1)首先,余等及余等之后嗣坚决应许上帝,根据本宪章,英国教会当享有自由,其权利将不受干扰,其自由将不受侵犯。

关于英格兰教会所视为最重要与最必需之自由选举,在余等与诸男爵发生不睦之前曾自动地或按照己意用特许状所颁赐者,——同时经余等请得教王英诺森三世所同意者——余等及余等之世代子孙当永以善意遵守。

此外,余等及余等之子孙后代,同时亦以下面附列之各项自由给予余等王国内一切自由人民,并允许严行遵守,永矢勿渝。

(2)任何伯爵或男爵,或因军役而自余等直接领有采地之人身故时,如有已达成年之继承者,于按照旧时数额缴纳承继税后,即可享有其遗产。

计伯爵继承人于缴纳一百镑后,即可享受伯爵全部遗产;男爵继承人于缴纳一百镑后,即可享受男爵全部遗产;武士继承人于最多缴纳一百先令后,即可享受全部武士封地。

其他均应按照采地旧有习惯,应少交者须少交。

(3)上述诸人之继承人如未达成年,须受监护者,应于成年后以其遗产交付之,不得收取任何继承税或产业转移税。

(4)凡经管前款所述未达成年之继承人之土地者,除自该项土地上收取适当数量之产品,及按照习惯应行征取之赋税与力役外,不得多有需索以免耗费人力与物力。

英国大宪章历史渊源

英国大宪章历史渊源

大宪章1215年的大宪章以法律限制了英国王室的绝对权力。

大宪章(拉丁文:Magna Carta,英文:The Great Charter)是英国于1215年订立的宪法,用来限制英国国王(主要是针对当时的约翰)的绝对权力。

订立大宪章的主因是教皇、英王约翰及封建贵族对王室权力出现意见分歧。

大宪章要求王室放弃部分权力,尊重司法过程,接受王权受法律的限制。

大宪章是英国在建立宪法政治这长远历史过程的开始。

然而例如1509年上任的英国国王亨利八世随意杀害贵族和后妃,之后的玛丽一世杀害许多新教徒,接下来的伊丽莎白一世又处死贵族表亲,当时各地法官也由国王和贵族指派,可见大宪章并未被确实遵守。

目录[隐藏]1历史2 1215年的大宪章3影响4参考资料[编辑]历史诺曼人于1066年开始入侵英格兰,在诺曼人成为英国的国王后,于十一及十二世纪逐渐强大。

他们建立的集权政府,加上本地盎格鲁-撒克逊人原来的统治方法,还有盎格鲁人和诺曼人在诺曼底所拥有的土地,使英国国王在1199年成为欧洲最有权力国王。

当英王约翰在十三世纪初即位之后,一连串的事件却令英格兰的封建贵族起来反抗他,并要求限制绝对的王权。

当时英王约翰受到的压力来自三方面:首先是他夺得王位的手法遭人非议,前任英王狮心王理查在1199年死后无子,出现两名继承人,即理查的侄子亚瑟,和理查的弟弟约翰。

约翰将他的对手,亦即他的侄子不列塔尼的亚瑟囚禁,之后亚瑟便失去音讯。

很多人认为约翰是将他的亲人暗杀以取得王位。

第二,约翰与教皇就坎特伯雷大主教的任命产生争执,于是教庭向英格兰施以绝罚,约翰被迫于1213年向教皇屈服。

第三,当时法国国王占领了英国在诺曼底大部份的土地,英国的贵族要求国王夺回领土,约翰即在1214年发动对法国作战,却遭逢大败。

1215年6月10日,英格兰的封建贵族在伦敦聚集,挟持英格兰国王约翰。

约翰被迫赞成贵族提出的“男爵法案”(Articles of the Barons)。

英国大宪章内容

英国大宪章内容

英国大宪章内容英国大宪章,也被称为1215年大宪章,是英国历史上具有重要意义的文件之一。

它是在13世纪初期,由英国国王约翰没有土地(John Lackland)签署的。

大宪章被视为英国宪政原则的基石之一,旨在限制国王的权力,保障个人权利和法治的尊严。

以下是大宪章的主要内容:1. 税收和征兵:大宪章确立了国王征税的限制,规定只有在国家紧急情况下才能征收额外的税款,而且必须经过咨询民众的同意。

此外,大宪章规定国王在征召军队时必须遵循一定的程序。

2. 土地继承和财产权:大宪章保护了贵族和自由人的土地继承权,并禁止国王将土地没收或出售给非法的目的。

这项规定确保了地主和所有者的财产安全。

3. 司法制度:大宪章确立了司法程序的法治原则,并阐明了正当程序的重要性。

它规定了公正的审判程序,禁止任意逮捕和拘留。

此外,大宪章确保了公众享有追究公职人员滥用职权行为的权利。

4. 禁止滥权:大宪章限制了国王滥用权力的行为,包括在对待贵族和公民的处理上的公正和恪守承诺。

大宪章并非完美,但它是英国宪政发展的重要里程碑。

它奠定了君主专制国家向立宪制转变的基础,并为后来的统治者和法律体系提供了重要的参考。

值得一提的是,大宪章尽管最初的意图是为了贵族和自由人的权益,但它的一些原则和价值观为后来的人权和民主运动提供了基础。

这使得大宪章成为全球范围内争取公民权利和政府责任的重要标志。

总而言之,英国大宪章的内容体现了对国王滥用权力和违反司法程序的惩罚,同时确保了个人的财产权和公正的审判程序。

它为英国宪政的发展奠定了基础,并在全球范围内产生了深远的影响。

用中国历史解读《英国大宪章》

用中国历史解读《英国大宪章》

用中国历史解读《英国大宪章》西元1215年,英国的一些贵族和主教同英国国王签订了一个协议,史称《大宪章》。

这个《大宪章》在西方历史上具有很重要的地位,很多西方历史书都以相当的篇幅描述这个法律文件。

的确,对于西方历史,尤其对于英国来说,这个法律文件是很重要。

因为在此之前,西方历史上几乎没有这样的法律,它关系到贵族的权利,贵族妇女的权利,法庭审判方式,一些简单的财产权利等。

《大宪章》因为它的内容在西方历史上的重要性,被西方人看得很重,这很容易理解。

但是,一些中国人也顺着西方人的结论,将《英国大宪章》说得神乎其神,就很没有道理。

比方说,有的中国学者把《大宪章》称为“划时代的人权宣言”,这种高帽子基本上属于“拿着鸡毛当令箭”。

之所以在某些中国学者那里会有这种观点,主要是因为他们对中国历史严重缺乏了解,也缺乏中国历史与西方历史的横向比较。

《英国大宪章》的年代,相当于中国南宋宁宗(西元1194~1224在位)时期。

因此,用宋朝的法律与《英国大宪章》相比较,我们就很容易看出,在很多法律问题上,到底谁先进,谁落后。

例如《英国大宪章》第七条规定,丈夫死后,寡妇应获得她原先的嫁妆和遗产。

这个规定的现实基础是,贵族只能与贵族通婚,贵族女性嫁给贵族男性时,会带来值钱的嫁妆,比方说土地。

因此,这个规定的意思是说,丈夫死后,女性贵族成了寡妇,她原先带来的土地之类的嫁妆,依然归她自己。

类似这样的规定,在宋朝的法律条文中要彻底得多。

依宋朝法律,女性对于嫁妆的权利,遍及每一个人,而不仅仅是女性贵族。

甚至在丈夫未死时,嫁妆的处置权依然在女性手里。

就在比《英国大宪章》稍早一点的时间,南宋有一个妇女三次改嫁,其嫁妆依然在自己手里。

再如,《英国大宪章》规定,不得强迫拥有土地的自由人“服额外之役”。

在这里,英国所谓拥有土地的自由人,是指贵族和武士。

而当时大多数英国农民,都是没有土地的农奴,与领主之间是没有人身自由的依附关系。

在宋朝,绝大多数农民都可以自由拥有土地,自由买卖土地。

英国大宪章的产生的历史背景参考资料

英国大宪章的产生的历史背景参考资料

一、英国大宪章的产生的历史背景英国大宪章人权思想的产生,是英国人民反对封建专制统治的结果。

在中世纪,英国王权过大,不仅广大的人民没有人权,就是上层统治阶级的权利也受到严重损害。

即使尊贵如贵族似的人物,也不过是国王的奴仆而已,贵族本人甚至不能决定自己的家务事情,例如妇女的婚姻大事等。

贵族家庭中妇女的婚嫁,要由国王来决定,这就损害了英国贵族的利益。

英国贵族争取权利的斗争,于是从反对国王干涉贵族家庭的内部事务开始。

因此,英国贵族成为反对王权、争取人权的斗士。

诺曼底公爵威廉在征服英国后,为了收买人心,争取英国教会、贵族和各阶层人民的支持,于1066年签署了给予臣民一定权利的“王冠宪章”。

征服者威廉在“王冠宪章”中宣布,保证要“用正义统治人民、把国王的一切供给人民”,他还保证要制定正义的法律,并且保卫它;他特别强调将禁止各种掠夺、暴力和不公正的审判。

这时发生了影响世界历史发展的十字军东征运动。

1099年十字军领导人从穆斯林手中夺取了耶路撒冷后,组织了耶路撒冷市政委员会,起草了《耶路撒冷审判书》。

这份重要文件规定了在耶路撒冷,各国国王都要服从耶路撒冷市政委员会的决议。

许多英国贵族参加了十字军东征,参与组织了耶路撒冷市政委员会。

当这些贵族返回英国后,他们就把限制国王权力的这种精神带回了英国。

此后在英国贵族反对王权的斗争中,就有了一个法律依据。

这样,十字军东征在世界人权史上占有重要的地位。

在英国贵族的斗争下,1100年国王亨利一世被迫颁布了一个宪章,史称“亨利宪章”。

这个宪章保证教会的自由,保证贵族的继承权。

其中最为重要的内容是亨利一世表示限制他在控制贵族家庭妇女婚姻问题上的权力。

二、英国大宪章的内容这个文件是一个划时代的人权宣言:它在人类历史上首次确立了人权的基本原则,提出了保护个人的尊严、反对国王滥权的基本精神;它要求恢复人的权利,并制定一个宪法来保证这些权利。

英国大宪章所强调的人权中,不仅包括了人的消极权利,而且还包括着人的积极权利,对后世有深远的影响。

大宪章:英国自由的奠基石

大宪章:英国自由的奠基石

⼤宪章:英国⾃由的奠基⽯2019-08-04在⼤宪章颁布后的两个世纪内,⼤宪章对于英国议会的产⽣和议会制度的形成、⼈权保障及法治的早期发展,仍然功不可没。

⼤宪章(拉丁语:Magna Carta,英语:The Great Charter)是英国于1215年订⽴的拉丁⽂政治性质法律⽂件。

拉丁⽂象征着神圣性和权威性,是当时英国贵族⽤来对抗英王(主要是针对当时的约翰)权⼒的封建权利保障协议。

订⽴⼤宪章的主因是教皇、英王约翰(John)及封建贵族对王室权⼒出现意见分歧。

⼤宪章要求王室放弃部分权⼒,尊重司法过程,接受王权受法律的限制。

⼤宪章是之后英国建⽴宪法政治长远历史过程的开端。

然⽽例如1509年上任的英国国王亨利⼋世(Henry VIII)随意杀害贵族和后妃,之后的玛丽⼀世(Mary I)杀害许多新教徒,接下来的伊丽莎⽩⼀世(Elizabeth I)⼜处死贵族表亲,⽽且各地法官也⼀直由国王和贵族指派,⼤宪章被遵守和执⾏得并不彻底,这⼀点也是需要看清楚的。

英王约翰的政治危机念过英语民族史的⼈都知道,1066年,来⾃法国北部斯堪的那维亚(Skandinavien,包括今丹麦、瑞典、挪威)的诺曼⼈(Normans)⼊侵英格兰(Eng-land),即历史上赫赫有名的“诺曼征服”(Norman conquest)。

诺曼⼈很快底定英伦半岛,建⽴政权。

在诺曼⼈成为英国的国王后,于11及12世纪逐渐强⼤。

他们建⽴的集权政府,加上原⼟著盎格鲁⼀撒克逊⼈(Anglo-Saxon)的统治,还有盎格鲁⼈(Angles)和诺曼⼈在诺曼底(Normandie)所拥有的⼟地,形成联邦制(British Common-wealth of Nations),使英国国王在1199年成为欧洲历史上最有权⼒的国王。

当⽇王室通⽤语为法语,⽼百姓则说英格兰语(Englisc),就像⽇本,不同阶级、阶层,有不同的语⾔。

但是百余年后,新来的贵族与⼀般阶层混合。

大宪章

大宪章

英国是一个没有成文宪法的国家。

他们的宪法是由一系列的文件和法案组成,其中具有奠基意义的一份,就是在1215年6月15日,由英国国王与贵族们签订的《大宪章》。

这张书写在羊皮纸卷上的文件在历史上第一次限制了封建君主的权力,日后成为了英国君主立宪制的法律基石。

大宪章(拉丁文Magna Carter, 英文Great Charter)是英国于1215年订立的宪法,用来限制英国国王(主要是当时的约翰)的绝对权力。

订立大宪章的主要原因是因为教皇、英王约翰及封建贵族对皇室权力出现不同的意见。

大宪章要求皇室放弃部分权力,及尊重司法过程,王权受法律的限制。

大宪章是英国建立宪法政治长远历史过程的开始。

历史诺曼人于1066年开始入侵英格兰,在诺曼人成为英国的国王后,于十一及十二世纪逐渐强大。

他们建立的集权政府,加上本地盎格鲁—撒克逊人原来的统治方法,还有盎格鲁人和诺曼人在诺曼底所拥有的土地,使英国国王在1199年成为欧洲最有权力国王。

当英王约翰在十三世纪初即位之后,一连串的事件却令英格兰的封建贵族起来反抗他,并要求限制绝对的王权。

当时英王约翰受到的压力来自三个方面:首先是他夺得王位的手法遭人非议,前任英王狮心王理察在1199年死后,出现两名继承人。

约翰将他的对手,亦即他的侄子不列颠尼亚瑟囚禁,之后亚瑟便失去音讯。

很多人认为约翰是将他的亲人暗杀以取得王位;第二当时法国国王占领了英国在诺曼底大部份的土地。

英国的贵族要求国王取回失去的领土,约翰即在1214年发动对法国作战,却遭逢大败。

此外,约翰与教皇就坎特伯雷大主教的任命出现争执,于是教庭向英格兰施以绝罚,约翰被迫于1213年向教皇屈服。

1215年6月10日,英格兰的封建贵族在伦敦聚集,挟持英格兰国王约翰。

约翰被迫赞成贵族提出的“男爵法案”(Articles of the Barons)。

同年6月15日,约翰在兰尼美德(RunnyMede)为法案盖上皇室的盖章。

而贵族则在6月19日重申对约翰效忠。

大宪章是哪个国家的

大宪章是哪个国家的

大宪章是哪个国家的导读:我根据大家的需要整理了一份关于《大宪章是哪个国家的》的内容,具体内容:呢?《大宪章》是英国历史上的一份重要文献,很多人将英国君主立宪的法律传统追溯到这份文献的签署。

下面就是我给大家整理的大宪章资料内容,希望对你有用!大宪章是哪个国家英国...呢?《大宪章》是英国历史上的一份重要文献,很多人将英国君主立宪的法律传统追溯到这份文献的签署。

下面就是我给大家整理的大宪章资料内容,希望对你有用!大宪章是哪个国家英国英格兰国王签署《大宪章》1215年,英格兰国王约翰在贵族强迫下签署《大宪章》,所以《大宪章》是英国的一份重要文献。

大宪章是如何诞生的很多人喜欢想象历史的一些重要时刻,那些发生的瞬间,那些瞬间的细节,都是人们的美丽怀想。

英国大宪章诞生时发生了什么故事?英格拉国王是在怎样的情形下签署了这份对后世影响深远的文献呢?本文的作者试图回到那个让无数人缅怀的瞬间。

1215年6月15日清晨,一阵阵急骤的马蹄声惊醒了温莎堡。

他们聚集在此地的目的,原来,是要向一贯专横而粗暴的国王约翰递交一份请愿书,要求国王保证:从今以后,遵守契约,遵守法律,不得再侵犯这班贵族们的这个权利和那个权利。

他们的随从和一大队铁甲骑兵们则隐伏在附近茂密的树林里,时刻准备着,万一这场与国王"说法"的谈判一旦破裂,就全军出动,向会场冲锋。

以武装叛乱来反对国王,这在封建时代岂非是滔天的死罪?但"不自由,毋宁死"。

这一小批意志坚定的人,在一片绿草地上为国王准备了一个小帐篷和宝座,还有一卷写在羊皮纸上的请愿书。

当然,还有密林里隐伏着的几千把军刀。

在紧张的静默和等待中,连太阳也不安地躲在阴云里。

终于,上午9时左右,温莎堡方向出现了一支小马队。

人们逐渐看清了是约翰国王、教皇使节、坎特伯雷大主教和一小队卫士。

国王一行在绿草地上漫不经心地下了马,然后,一个年长的贵族代表迎上前去,简要地说了几句话,并恭敬地,向国王献上了那一小卷羊皮纸。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
5
若望保祿二世和帄研究中心
的人如彭布魯克〔Pembroke〕的伯爵馬紹爾〄威廉〔William Marshal 〕、 索 爾 茲 伯 里 〔 Salisbury 〕 的 伯 爵 威 廉 、 瓦 冷 〔Warenne〕的伯爵威廉、阿淪谷〔Arundel〕的伯爵威廉、 蓋勒韋〔Galloway〕的阿蘭〔Alan〕(蘇格蘭之統帥)、菲茲 傑拉爾德〄瓦冷〔Warren Fitz Gerald〕、菲茲赫伯特〄彼得〔Peter Fitz Herbert〕、德堡〄休〔Hubert de Burgh〕(普瓦圖〔Poitou〕 州的總管)、德內維爾〄休〔Hugh de Neville〕、菲茲赫伯特〄 瑪竇〔Matthew Fitz Herbert〕、巴瑟特〄多默〔Thomas Basset〕、 巴 瑟 特 〄 阿 蘭 〔 Alan Basset 〕、 德 碧 尼 〄 菲 利 〔 Philip d’Aubigny〕、羅樸斯利〄羅伯特〔Robert of Roppesley〕、馬 紹爾〄約韓〔John Marshal〕、菲茲休〄約韓〔John Fitz Hugh〕 等及其他我們的從屬者。
第一章 首先我們很樂意地答應天主,而且藉著本憲章約束我們和我 們的繼承人,永遠保障英格蘭教會的自由,使她享有充分地 權利及自由,不受任何干涉,由最近的自由選舉就可證明 之,因就英格蘭教會而言,這是十分重要且需要的,因此我 們的這種完全自由、不受限制之權利,就應被賞賜及藉由我 們的憲章確定之,且又得到我們的主教宗英諾森三世的批 準,這一切,已在我們未與男爵發生衝突前即已答應了。這 點我們要尊敬,也願我們的繼承人永遠以誠心的精神尊敬 之。我們以自己的名以及我們繼承人之名亦賞賜於我們王國 的所有自由人,以下的全部自由,為他們和他們的繼承人享
1 梁啟超,申論種族革命與政治革命之得失,原載《新民叢報》第 76 期。引自﹕張岱年、敏譯(主編),回讀百年﹕20 世紀中國社會人文論 爭第一卷,鄭州﹕大象出版社,1999 年,287-308 頁,在 300 頁。
1
若望保利准駁下院通過的法案,但是嚴復注
1215 年六月十五日禮拜一國王與貴族在溫莎堡的流水草地 見面,討論。大憲章上的日期是六月十五日,不過在一個禮拜的 談判中有了一些變化,特別是加上第六十一章。十九日禮拜五國 王正式接受憲章,貴族重新答應服從國王。
關於大憲章的歷史,McKechnie 的研究證明,甚至在英國大 部分人很少看到原文。7 約韓之後,大憲章有幾次重新公佈,不 過常有修改之處。最普遍的版本是 1225 年版本,研究大憲章的學 者中,不能不提柯克(Sir Edward Coke)【1552-1634】,他在 1642 年出版釋文說明為何英國國會和法制全部來自大憲章。當然,他 的目標是面對當時政治情況,說明為何國王應聽從國會,但是他
嚴復的弟子梁啟超受到他影響,在其「新民說(1902 年)」 讚美英國的制度,認為由於英國政府納稅,因此人民必頇為自己 的權利奮鬥。這一點是來自英國大憲章的影響﹕
吾國今日所最要者,在使一國中大多數人知立憲,希望立 憲,且相率以要求立憲。若果能爾爾乎,則彼英人在昔常有 「權利請願」之舉,有「不出付議士不納租稅」之格言,真 可謂惟一正當之手段,惟一正當之武器也。1 梁啟超建議中國建立類似的制度,要不然老百姓一致不關心政府 的事情又不注意自己的權利。 嚴復(1906 年)傾向於法國法理學者孟德斯鳩的《法意》, 不過他很佩服英國的憲法制度﹕ 英國今日之行法權,乃以首相為付表,而各部院地方輔之,
第四章 未成年的繼承人之土地,監護者不應由土地奪取任何物品, 除非是合理的財產、合理的關稅、合理的服務,同時不應破 壞或浪費人(如釋放僕役)或財產。假如我們將土地監護之 任務托付給縣長,或其他負責人,而其破壞或浪費他所監護 的財產,我們會要求他賠償,同時土地要托付給當地的二位 尊法及謹慎的人。他們要為我們或我們所定之人負責,而假 如我們給了或賣了那樣土地的管理給某人,而他破壞或浪費 之,他必定要失去管理任務,而此任務要轉給二位當地的尊 法與謹慎的人。他們如上所述要為我們負責。
英國大憲章今譯
翻譯背景
中英關係在第十八世紀不很成功,明末清初的傳教使中沒有 英國人,因此中國對英國的認識不深。鴉片戰爭後,開始注意英 國海軍的力量,因此 1874 年派人到英國去學海軍,其中一位是嚴 復(1853-1921)。除了研究海軍,嚴復有時間政治。雖然嚴復沒 有研究英國大憲章,但是他非常羨慕英國的國會,自由與法制。 回國後,他繼續研究這些題目,寫文章,使得中國知識分子對英 國有好感。
張君勱翻譯大憲章,不過他說原文不符合「今日法律之分章分節 分項」,因此他依據【大英百科全書】的版本翻譯。5 大英百科全 書把大憲章分九章,將原文混合,而且只有部分翻譯。6譬如,第
2 嚴復〃憲法大義,朱榮貴主編,前輩談人權第四冊﹕人權與法律,新 莊市﹕輔仁大學,2002,頁 16-24 在頁 21。 3 高一涵〃讀彌爾的自由論,朱榮貴主編,前輩談人權第三冊﹕自由與 帄等,新莊市﹕輔仁大學,2002,頁 75-79 在頁 78。 4 吳景欽〃張君勱與英國大憲章,和帄叢書第 19 冊 ISSN 1606-4976。 5 張君勱〃英國大憲章七百五十年紀念〃朱榮貴主編、雷敦龢編〃前輩 談人權﹕中國人權文獻選輯第一冊﹕人權的肇始,新莊市﹕輔仁大學, 2001 年,頁 272-291 在頁 274。 6 Encyclopaedia Britannica: Micropaedia, 15th edition, 1974, Vol. VI, pp. 485-6. 這版本第十冊附錄中有大憲章的全部原文英文版。Encyclopaedia Britannica: Macropaedia, 15th edition, 1974, Vol. 3, p. 210 討論英國歷史提 到大憲章,認為是非常難翻譯﹕「It is thorny with problems of a feudal age that are largely untranslatable into modern idiom.」(它充滿封建時付的問 題,基本上不可能翻成現付語言。)
PEACE PAPERS ISSN 1606-4976
輔仁大學若望保祿二世和帄研究中心 和平叢書 26
英國大憲章今譯
雷敦龢譯
若望保祿二世和帄研究中心 2002 年 聯絡地址〆台灣 24205 新莊市輔仁大學羅耀拉大樓
電話〆886 2-2903-1111ext 3111 傳真〆886 2-2904-3586 E-mail〆peace@.tw 網站 .tw/homepage2/d4.htm
你們應知道,由於我們關心天主以及自己、我們祖先及 後裔的靈魂之得救,為了顯主榮、聖教會之進步以及我們王 國內之治政,我們確定以下各條件如我們可敬的父老所建 議,即坎特伯雷〔Canterbury〕總主教,英格蘭首席主教與 聖羅馬教會的樞機主教斯德範〔Stephen〕、都柏林〔Dublin〕 總主教亨利〔Henry〕、倫敦主教威廉〔William〕、溫切斯特 〔Winchester〕主教彼得〔Peter〕、巴思〔Bath〕和格拉斯坦 堡〔Glastonbury〕主教晝斯林〔Jocelyn〕、林肯〔Lincoln〕 主教休〔Hugh〕、伍斯特〔Worcester〕主教沃爾特〔Walter〕、 考文垂〔Coventry〕主教威廉、羅切斯特〔Rochester〕主教 本篤〔Benedict〕、吾主教宗家室之五品官員潘德福〔Pandulf〕 大使、吾兄英格蘭聖殿騎士主席艾默樂〔Aymeric〕以及卓越
3
若望保祿二世和帄研究中心
享利的長子理查一世(獅心王)【即位 1189-99】率領第三次 十字軍,變成人民的偶像,不過他自己不會說英語,很少在英國, 只請他的大臣送很多錢給他。哥哥死後,弟弟約韓【即位 1199-1216】相反的,一致住在國內。他繼續用他哥哥的納稅政策, 但是這次人民的反抗不僅對其大臣而且對其本人。約韓很快丟了 諾曼底,然後與教宗發生衝突,使教宗發仙說人民不必聽從國王。 約韓怕貴族會領導革命,因此於 1213 年投降於教會。與教會和好 後,他馬上準備去法國打仗,而且要求貴族參與。英格蘭北部的 貴族不僅不參與又反對賦新的付替罰錢,因為他們認為他們已與 法國沒有任何關係且懲罰太高。約韓的軍隊被法國打敗,國王 1214 年十月分回國時,發現貴族不願意與他合作。
意到,他們不用此權,因此﹕
立法權自英制言實總於下議院,其國民權之重, 可想見矣。2
北京大學教授高一涵對西方政治學更投入,在 1918 年他形容英國 為「第一個自由的國家」。3雖然這一篇不談此自由的來源,但是
他表示當時對英國的尊重。
第一位研究英國大憲章本身的是張君勱。按照吳景欽先生的
研究,張君勱知道大憲章本身不談人權的議題,應該屬於民法上 的節目,但是由於它對後來的人權影響非常大,不能忽略。4當時
7 McKechnie, William Sharp, Magna Carta: A Commentary on the Great Charter of King John with an Historical Introduction, Glasgow: James Maclehose and Sons, 2nd Edition, 1914 [1905], repr. Union, N. J.: Lawbook Exchange, 2000.
6
有及保存直到永遠。
英國大憲章今譯
第二章 若我們的伯爵,男爵或其他為我們服兵役者過世,而且當時 其繼承者已成年應交稅,他要按照以前的稅,求繼承其遺 產,即伯爵之繼承者應付一百鎊々男爵之繼承者應付一百 鎊々爵士之繼承者最多付一百先仙或若更少就給少,按照昔 日交稅的習慣。
第三章 不過,若上所述者未成年且在監護人之監護下,到了成年, 他應直接承受其遺產,不必付稅。
2
英國大憲章今譯
二章的資料來自原文第二至十二條,第十三條,第廿六至廿七條, 第三七條和第四六條,而且引用的秩序比這個更複雜。也許在邏 輯方面有好處,但是對瞭解大憲章的正式面目就不好。張君勱在 翻譯過程中,又遇到一些困難,像 kydells 和 Medway 兩個字「為 字典所無,無法譯出」。他不知道 Medway 就是一條河的名字而 kydell 是魚梁。
相关文档
最新文档