“吴起者,卫人也,好用兵”阅读答案附翻译

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

“吴起者,卫人也,好用兵”阅读答案

(附翻译)

“吴起者,卫人也,好用兵”阅读答案(附翻译)(一)阅读下面的文言文,完成4—7题

吴起者,卫人也,好用兵。齐人攻鲁,鲁欲将吴起,吴起取齐女为妻,而鲁疑之。吴起于是欲就名,遂杀其妻,以明不与齐也。鲁卒以为将。将而攻齐,大破之。

鲁人或恶吴起曰:“起之为人,猜忍人也。其少时,乡

党笑之,吴起杀其谤己者三十余人。鲁君疑之,起杀妻

以求将。夫鲁小国,而有战胜之名,则诸侯图鲁矣。且

鲁卫兄弟之国也,而君用起,则是弃卫。”鲁君疑之,

谢吴起。吴起于是闻魏文侯贤,欲事之。文侯问李克曰:“吴起何如人哉?”李克曰:“起贪而好色,然用兵,

司马穰苴不能过也。”于是魏文侯以为将,击秦,拔五城。起之为将,卧不设席,行不骑乘,与士卒分劳苦。

文侯以吴起善用兵,乃以为西河守,以拒秦、韩。

魏文侯既卒,起事其子武侯。武侯浮西河而下,中流,顾而谓吴起曰:“美哉乎山河之固,此魏国之宝也!”起对曰:“在德不在险。若君不修德,舟中之人

尽为敌国也。”武侯曰:“善。”田文既死,公叔为相,尚魏公主,而害吴起,因谓武侯曰:“夫吴起贤人也,

臣窃恐起之无留心也。试延以公主,以此卜之。”吴起

果辞魏武侯,武侯疑之而弗信也。吴起惧得罪,遂去,

即之楚。楚悼王素闻起贤,至则相楚。明法审令,捐不

急之官,废公族疏远者,以抚养战斗之士。要在强兵,

破驰说之言纵横者。故楚之贵戚尽欲害吴起。及悼王死,宗室大臣作乱而攻吴起,吴起走之王尸而伏之。击起之

徒因射刺吴起,并中悼王。

太史公曰:世俗所称师旅,皆道吴起《兵法》,世多有,故弗论,论其行事所施设者,语曰:“能行之者未

必能言,能言之者未必能行。”吴起说武侯以形势不如德,然行之于楚,以刻暴少恩亡其躯。悲夫!(节选自《史记·吴起列传》有删节)

4.对下列各句中加点词语的解释,不正确的一项是()(3分)

A.鲁欲将吴起将:将领,名词活用为动词,任命……为

B.以明不与齐也与:亲近,攀附将

C.公叔为相,尚魏公主尚:崇尚,崇敬

D.明法审令,捐不急之官捐:捐弃,除去

5.下列各组句子中,分别表明吴起“善于打仗”和“残暴无义”的一组是()(3分)

A.将而攻齐,大破之/遂杀其妻,以明不与齐也

B.若君不修德,舟中之人尽为敌国也/杀其谤己者

三十余人

C.魏文侯以为将,击秦,拔五城/捐不急之官,废

公族疏远者

D.然用兵,司马穰苴不能过也/起之为人,猜忍人

6.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是()(3分)

A.为了消除鲁君的疑虑,吴起忍痛割爱,杀掉了齐国的妻子,这为一度的辉煌奠定了基础。

B.吴起能被魏文侯信任,既是因为李克客观地评价、没有借机陷害他,也由于他确实有杰出的军事才能。

C.吴起在楚国担任相职,申明法度,赏罚分明,裁减闲职,废除部分贵族爵位,触犯了王室大臣的利益,

最终招致杀身大祸。

D.太史公借俗语“能做的人未必能说,能说的人未必能做”,对吴起的为人做了一个比较客观的评价

7.把文言文阅读材料中划横线的句子翻译成现代汉语。(10分)

(1)夫吴起贤人也,臣窃恐起之无留心也。试延以公主,以此卜之。

(2)吴起说武侯以形势不如德,然行之于楚,以刻暴少恩亡其躯。悲夫!

参考答案:

二、(一)古代诗文阅读(19分)

4.C。尚,臣子娶公主为妻。

5.A。B项上一句表现他对笼络人心的见解,不是

打仗方面的。C项下句属于治国方面“刻暴少恩”,谈

不上残暴无义。D项根据句子在语段的位置来看,下句

是结论是对他的点评,不是具体表现。

6.A。文中没有“忍痛割爱”的信息,属于无中生有。

7.翻译

(1)吴起是个贤能的人,我私下担心吴起没有长期留在魏国的打算。请用下嫁公主这个方法试探他,用这

个办法能推断他的想法。

(共4分。延,邀请,这里译作“下嫁公主”,1分;卜,推断,测试,1分;通顺2分)

(2)吴起劝说魏武侯与其凭借地理形势的险要,不如给百姓施以恩德,然而一到楚国执政却因为刻薄、暴戾、少恩葬送了自己的生命。可叹啊!

(共6分。说,劝说,1分;形势,地理形势,1分;刻暴少恩,刻薄暴戾少恩,1分;通顺,2分)

古文翻译

吴起是卫国人,善于用兵。齐国的军队攻打鲁国,

鲁君想任用吴起为将军,而吴起娶的妻子却是齐国人,

因而鲁君怀疑他。当时,吴起一心想成名,就杀了自己

的妻子,用来表明他不亲附齐国。鲁君终于任命他做了

将军,率领军队攻打齐国,把齐军打得大败。鲁国就有

的人诋毁吴起说:“吴起为人,是猜疑残忍的。他年轻

的时候,同乡邻里的人笑话他,他就杀掉三十多个讥笑

自己的人。鲁君怀疑他,吴起就杀掉妻子来谋求将军的

职位。鲁国是个小国,却有着战胜国的名声,那么诸侯

各国就要谋算鲁国了。况且鲁国和卫国是兄弟国家,鲁

君要是重用吴起,就等于抛弃了卫国。”鲁君怀疑吴起,疏远了吴起。这时,吴起听说魏国文侯贤明,想去事奉他。文侯问李克说:“吴起这个人怎么样啊?”李克回

答说:“吴起贪恋成名而爱好女色,然而要带兵打仗,

就是司马穰苴也超不过他。”于是魏文侯就任用他为主将,攻打秦国,夺取了五座城池。吴起做主将,跟最下

等的士兵穿一样的衣服,吃一样的伙食,睡觉不铺垫褥,行军不乘车骑马,和士兵们同甘共苦。魏文侯因为吴起

善于用兵打仗,就任命他担任西河地区的长官,来抗拒

秦国和韩国。

魏文侯死后,吴起奉事他的儿子魏武侯。武侯泛舟

黄河顺流而下,船到半途,回过头来对吴起说:“山川

是如此的险要、壮美哟,这是魏国的瑰宝啊!”吴起回

相关文档
最新文档