论简_爱爱情生活中的独立和平等

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

人 文 论 坛

161

INTELLIGENCE

论简・爱爱情生活中的独立和平等

徐州市广播电视大学 张凤丽

摘 要:简・爱,夏洛特・勃朗特《简・爱》里的女主人公,在追求爱情的过程中,一直秉承着独立和平等两大原则,正是对独立和平等的坚持,使她最终获得了幸福的爱情和婚姻。

关键词:爱情观 独立 平等

一、爱情生活中对独立的坚持从一般意义上来讲,独立意味着不被其他人或事所控制,不依赖于其他人,在简・爱追求爱情的过程中,我们可以把“独立”具体化:精神上的独立和经济上的独立。精神上的独立意味着她有独立的个性和思想;经济上的独立意味着她可以自给自足,不靠他人养活。童年时期的悲惨遭遇让简・爱学会了只有拥有独立的思想意识和养活自己的能力,才能维护自己的尊严。

1、精神上的独立

简・爱一直坚称“I am a free human being with an independent will”(我是一个具有独立意志的自由人),当罗切斯特先生问他: “Do you think me handsome?”(你认为我长的漂亮吗?),她回答: “No, sir”. “If he (Mr. Rochester) expects me to talk for the mere sake of talking and showing off, he will find he has addressed himself to the wrong person.”(要是他希望我为说而说,炫耀一番,那他会发觉他找错人了。)她独立的思想在此得到了完美体现,她不是一个“yes-girl ”。不会为了奉承或者讨好她的主人而说一些违背自己意愿的言辞,她所做的一切都是受她独立的思想意识支配的。在她发现罗切斯特先生已婚,而且家有结发妻子,不得不离开罗切斯特先生的时候,她非常痛苦,大喊:“Let another help me”,但是她的内心告诉她:“none shall help you, you shall, yourself, pluck out your right eye; yourself cut off your right hand…”(没有人帮助你,你得自己挣脱,摆脱困境)。内心的这种冲突使简・爱意识到世上没有人可以帮她,她必须要依靠自己,独立面对困难,精神上,独立的意志再辞给了她力量使她走出绝境。

2、经济上的独立

在简・爱与罗切斯特先生的爱情问题上,她还一直坚持着经济上的独立。罗切斯特先生在向简・爱求婚后,承诺给她买珠宝和漂亮的服饰等等,简・爱告诉他:“I will not be your English Celine Varens. I shall continue to act as Adele’s governess by what I shall earn my board and lodging and thirty pounds a year besides. I will finish my wardrobe out of the money and you shall give me nothing…”(我不会做你英国的塞丽娜・瓦伦,我会继续当阿黛勒的家庭教师,挣得我的食宿,以及三十磅的年薪,我会用这笔钱购置自己的衣装,你什么都不必给我…)。尽管罗切斯特先生很富有,但简爱不会依赖他,她依然是一个独立的,自给自足的人,她爱的是罗切斯特的人,而不是他的钱。在发现伯莎・梅森的身份后,罗切斯特先生要简・爱做他的情妇,给她提供优越的生活条件,简爱拒绝了。越是在困难的时候,经济上越是要独立,如果她答应了罗切斯特先生的请求,她就会成为“the successor of these poor girls (Mr. Rochester’s other mistresses) ”,她不能忍受因被人包养而遭人歧视、抛弃的命运。所以不顾罗切斯特先生的再三挽留和恳求,毫不犹豫的离她的心上人

而去。

总之,简・爱的爱情观不惨杂念,她不做金钱的奴隶,不做他人的附庸,无论是在精神上还是经济上,她永远是独立的,只有独立,才能在爱情中寻求平等。没有独立就没有平等,因此,无论在什么条件下,她都不能将自己置身于别人的控制之下。

二、爱情生活中对平等的坚持

正是简・爱对平等的定义源于精神上,所以她敢于对罗切斯特先生说“I am not talking to you now through the medium of custom and conventionalities, nor even of moral flesh:-- it is my spirit; just as if both had passed through the grave, and we stood at the God’s feet, equal,--as we are!”( 我不是根据习俗、常规,甚至也不是血肉之躯同你说话,而是我的灵魂同你的灵魂在说话,就仿佛我们两人穿过坟墓,站在上帝的脚下,彼此平等---本来就如此!)。

在她重返桑菲尔德庄园的时候,得知罗切斯特先生的大火中为拯救发疯的妻子而不幸双目失明,躯体严重残疾,丧失独立生活能力,同时又妻亡财毁,孤独生活的事实后,她依然爱他,并且和他结了婚。她对平等的理解驱使她这样做。罗切斯特先生问她:“Jane suits me; do I suit her?”(简合我意,而我合她的意吗?),简・爱回答:“ To the finest fiber of my nature, sir.”(你与我的天性丝丝入扣,先生),这里的“finest fiber”是指道德上、精神上、情感上都是平等的,正如我前面所述,简・爱的爱情不是基于财富和相貌,而是基于精神上的平等。

结束语

在追求爱情的过程中,简・爱一直坚持独立和平等,其实都是源于自尊的需要,独立和平等是维护自尊的外在表现形式。她一踏进桑菲尔德,便卷入了爱情的漩涡,遇见了情敌英格拉姆小姐,英格拉姆是大家闺秀,但是态度傲慢,说话咄咄逼人,但不管情况多么恶劣,简・爱总是从容面对,不失尊严。自尊在简・爱的爱情生活中处于第一位,坚持独立,寻求平等,正如大仲马所说:“Without respect, love cannot go far.”(没有尊重,爱情不会久远),对对方的尊重是必须的,但自尊尤为重要。从简・爱的身上,我们看到了一种不可战胜的内在人格魅力,她正直、诚实,高尚、纯洁,崇尚自由,而且忠贞于自己的爱情。简・爱的时代已经成为历史,但是她对如今女性的影响依然存在,尤其是在爱情和婚姻问题上,女人只有保持独立的人格和独立的经济能力,双方平等,才能获得最终的幸福。

参考文献:

[1] BRONTE CHATTTE: Jane Eyre, Oxford University Press,1994

[2] 黄源深译:《简・爱》,译林出版社,2010年版。[3] 罗京国:《新编英国文学选读》,北京大学出版社,1996年版。

相关文档
最新文档