新目标大学英语综合教程2翻译
新标准大学英语综合教程2课本翻译U3R3
Games people play in the US美国人参加的运动In America, different sports attract different people. Not everyone likes the same sports, and most people would agree that there isn't a single national sport, but three: baseball, football, and basketball.在美国,不同的运动吸引着不同的人群,并不是所有的人都喜爱同一种运动,但大多数人会同意,美国全国性的运动不是一个而是三个:棒球、橄榄球和篮球。
Baseball as a spectator sport is a truly relaxed and leisurely activity. It's not an intense game full of action, but one which was born in a slower, more peaceful age. For a few hours, it can seem that the most important thing in a fan's life is to watch the players discuss their tactics, spring to life with sudden bursts of activity, and then return to a state of play which uses less energy.作为一种观赏运动,棒球真的是一种放松、悠闲的活动。
它并不是动感十足的剧烈运动,而是诞生在生活节奏比较缓慢、比较太平的年代的一项运动。
在几个小时里,球迷生活中最重要的事情似乎是看球员如何商量战术,如何突然发力,轮番攻防,然后又回到不太费力的玩耍状态。
新标准大学英语综合教程2课文翻译
年来所有情感和身体上的辛苦付出就将被胜利或者失败所淹没。这一跑真是生死攸关。我不断地告诉自己:也就是跑两分钟,谁都能跑两分钟。发令枪响了,比赛正式开始。第一圈还好,我跟其他人跑得一样快,但我觉得比平时要累得多,比我预想的要累得多。这次锦标赛赛前长达数周的艰苦训练以及这两天激烈的比赛所带来的疲劳在我的赛跑过程中显现出来了。精神和肉体的疲倦开始向我袭来,我不得不反击。普罗科霍洛娃一开始就领先。最重要的是我不能被她甩得太远,我得紧紧地跟着她。最后一圈的铃声响起时,我比她落后
Unit 7 Active reading (1)
保护
瑟伦要去日本学木工手艺,临走前他问我能否收留他的狗霍根。我说:“当然可以,它可以保护我。”最近我们家附近常有抢劫案发生,我在马塞诸塞州的房子北面靠湖,西面被树林环绕,晚上坏人可以神不知鬼不觉地溜进来。瑟伦哈哈大笑。他说:“有陌生人进门时,霍根也不一定会叫。如果来了个夜贼,他或许还会去舔他。”不过,霍根感觉到他跟我的关系与他跟瑟伦的关系有所不同。瑟伦体格强壮,而且相对来说比较勇敢,他并不需要太多的保护。匆忙赶路时,瑟伦会像抱小孩那样一下子把霍根抱到皮卡的货箱上。我可抱不动他,我的体重和霍根差不多,而且他还比我年轻力壮。作为女人,我所面临的危险是瑟伦和霍根根本不可能知道的。在我这里生活了一周之后,只要一有陌生人靠近家门,霍根就开始吠叫。我们之间的保护关系其实早就存在了,起初我是保护者。瑟伦第一次把霍根托付给我看管时,他
雷斯认为,这是自我意识的很有力的说明。过去,科学家认为动物和机器一样,能根据事先编排好的程序对外界的刺激作出反应。它们被认为不具备感受和思考能力,绝对没有理解抽象概念的能力。但是,养狗的人是不会同意这种看法的,他们在宠物狗的眼睛里看到了爱,知道它有情感。狗能通过训练接受指令做有益的事情。它会认人、选择食物、识别道路。但这是否意味着它们有思维能力呢?如果有的话,又如何证实呢?我们对动物的认知是经过过滤的,是建立在人类对世界的理解的基础上的,我们常常把人类的情感和思想投射到其他动物身上。最早研究动物心智的科学家之一是英国博物学家达尔文。在
新标准大学英语综合教程2 unit1.~4课文翻译
新标准大学英语综合教程2 unit1~~4课文翻译答案Unit 1 Active reading(1)大学已经不再特别了有这么一种说法:“要是你能记得20世纪60年代的任何事情,你就没有真正经历过那段岁月。
”对于在大麻烟雾中度过大学时光的那些人,这话可能是真的。
但是,20世纪60年代有一件事人人都记得,那就是:上大学是你一生中最激动人心、最刺激的经历。
20世纪60年代,加州的高校把本州变成了世界第七大经济实体。
然而,加州大学的主校园伯克利分校也以学生示威、罢课以及激进的政治氛围而著名。
1966年,罗纳德·里根竞选加州州长,他问加州是否允许“一所伟大的大学被喧闹的、唱反调的少数人征服。
”自由派人士回答说,大学之所以伟大正是因为它们有能力容忍喧闹的、唱反调的少数人。
<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:office:office" />在欧洲的大学校园里,大学生以新的姿态和激情投入到争取自由和正义的事业中去,大规模的社会主义或共产主义运动引发了他们与当权者之间日益升级的暴力冲突。
许多抗议是针对越南战争的。
可是在法国,巴黎大学的学生与工会联盟,发动了一场大罢工,最终导致戴高乐总统辞职。
20世纪60年代大学生活的特点并不仅仅是激进的行动。
不论在什么地方,上大学都意味着你初次品尝真正自由的滋味,初次品尝深更半夜在宿舍或学生活动室里讨论人生意义的滋味。
你往往得上了大学才能阅读你的第一本禁书,看你的第一部独立影人电影,或者找到和你一样痴迷吉米·亨德里克斯或兰尼·布鲁斯的志同道合者。
那是一段难以想象的自由时光,你一生中最无拘无束的时光。
可如今那份激情哪儿去了?大学怎么了?现在,政治、社会和创造意识的觉醒似乎不是凭借大学的助力,而是冲破其阻力才发生的。
当然,一点不假,高等教育仍然重要。
例如,在英国,布莱尔首相几乎实现了到2010年让50%的30岁以下的人上大学的目标(即使愤世嫉俗的人会说,这是要把他们排除在失业统计数据之外)。
新标准大学英语综合教程2课文翻译U3R3
Games people play in the US美国人参加的运动In America, different sports attract different people. Not everyone likes the same sports, and most people would agree that there isn't a single national sport, but three: baseball, football, and basketball.在美国,不同的运动吸引着不同的人群,并不是所有的人都喜爱同一种运动,但大多数人会同意,美国全国性的运动不是一个而是三个:棒球、橄榄球和篮球。
Baseball as a spectator sport is a truly relaxed and leisurely activity. It's not an intense game full of action, but one which was born in a slower, more peaceful age. For a few hours, it can seem that the most important thing in a fan's life is to watch the players discuss their tactics, spring to life with sudden bursts of activity, and then return to a state of play which uses less energy.作为一种观赏运动,棒球真的是一种放松、悠闲的活动。
它并不是动感十足的剧烈运动,而是诞生在生活节奏比较缓慢、比较太平的年代的一项运动。
在几个小时里,球迷生活中最重要的事情似乎是看球员如何商量战术,如何突然发力,轮番攻防,然后又回到不太费力的玩耍状态。
(完整版)新目标大学英语综合教程2翻译
(完整版)新目标大学英语综合教程2翻译综合教程2课后翻译UNIT11)爱人者有仁爱之心,自爱,爱亲人以及他人。
(a loving person,who)A loving person is a person who is kind-hearted, loves himself, loves his family and all the other people.2)所谓“和而不同”,是指君子之间保持相互尊重、和谐、友爱的关(harmony but not sameness, gentleman)“Harmony but not sameness” means that a gentleman keeps mutually respectful, harmonious and friendly relations with other people.3)中国人庆祝春节与西方人过圣诞的方式基本相同,大量购物,互赠礼物,大快朵颐。
(in much the same way that)The Chinese people observe the Spring Festival in much the same way that the Westerners do Christmas, doing a lot of shopping ,exchanging presents, and having big meals.4)我们需要改变的不一定是自己的生活方式,或者物质条件,而是我们对待生活的态度。
(not··· but rather)What we need to change is not necessarily our lifestyle, or our physical conditions, but rather our attitude toward life.5)与自然世界和谐相处是风水(feng shui)的一项原则,这一点从房屋建筑、景观(landscape)设计和家具陈列(lay out)中都可以反映出来。
【9A文】新目标大学英语综合教程2翻译
综合教程2课后翻译UNIT11)爱人者有仁爱之心,自爱,爱亲人以及他人。
(alovingperson,who) Alovingpersonisapersonwhoiskind-hearted,loveshimself,loveshisfamilRandalltheotherpeople.2)所谓“和而不同”,是指君子之间保持相互尊重、和谐、友爱的关(harmonRbutnotsameness,gentleman) “HarmonRbutnotsameness”meansthatagentlemankeepsmutuallRrespectful,h armoniousandfriendlRrelationswithotherpeople.3)中国人庆祝春节与西方人过圣诞的方式基本相同,大量购物,互赠礼物,大快朵颐。
(inmuchthesamewaRthat) TheChinesepeopleobservetheSpringFestivalinmuchthesamewaRthattheWest ernersdoChristmas,doingalotofshopping,eRchangingpresents,andhavingbigm eals.4)我们需要改变的不一定是自己的生活方式,或者物质条件,而是我们对待生活的态度。
(not···butrather) WhatweneedtochangeisnotnecessarilRourlifestRle,orourphRsicalconditions,b utratherourattitudetowardlife.5)与自然世界和谐相处是风水(fengshui)的一项原则,这一点从房屋建筑、景观(landscape)设计和家具陈列(laRout)中都可以反映出来。
(which,eRemplifR) ToliveinharmonRwithNatureistheunderlRingprincipleofFengShui,whichcanbee Remplifiedinbuildinghouses,indesigninglandscapes,andinlaRing outfurniture.UNIT21)人人都有想法,但很少有人能付诸实施,这就是梦想者与企业家的区别。
新目标大学英语综合教程2Unite1 单词短语汉译英
哲学家
恭敬的;有礼貌的
克制
神圣的
舍弃;牺牲
相同性;千篇一律;单调
世俗的
自律
自我认定的
精神的
停滞不前的
静止的
雕像
最后的;最终的
成为···的基础
宣布
美德
品德高尚的
智慧
以牺牲···为代价
争论中的;不一致的
习惯;适应;熟悉
兼容的;共存的
将···等同于;等同于
沉溺于;为···献身
在运转;在工作中
将···包括在内;包含;
垄断
把···置于次要地位
Unite1 Text B
调整
轶事;奇闻
适用,有关联
泡茶
彻底清洁
集中;专心
行为
连续性
使成形;使明朗;使具体
一杯的容量
好奇心;求知欲
稀释;变淡
驱散;消除
分散注意力的事
首要的;占支配地位的
启迪;开导
确保
评估;评价
逐渐形成;逐渐演变
筋疲力尽;疲惫不堪
木柴;柴火
风味
优美,流畅
感激
历史的
Unite1 Text A
可供替代的
体贴的
崩溃;瓦解
孔子的;儒家的
儒家;入学
民主的
不同的;各种各样的
使多样化
具体表现;体现
充实;丰富
阐明
举例说明
能适应新情况的;灵活的
基本的
优雅;风度
和蔼可亲的
融洽的;和谐的
融洽;和谐
使同样
好客的,殷勤的
谦逊地
理想的
识别
赋予灵感;启发
强烈的
强烈;强度
全新版大学英语综合教程2课文原文翻译(可打印修改)
湘谓漱剃滓传扩假晤呼疥警战疾据沾钥甄龙何咯贯或骄藐色拳汀聚玖
中国式的学习风格 全新版大学英语综合教程 2 课文原文翻译 Unit1Howard Gardner, a professor of education at Harvard University, reflects on a visit to China and gives his thoughts on different approaches to learning in China and the West. 哈佛大学教育学教授霍华德·加德纳回忆其中国之行,阐述他对中烩牵贫浅泪取柬揪搞锑钮脸差须孝玩壮臂坯变骤濒躇厘贸锅茅腋古宙离壳阵暴湘谓漱剃滓传扩假晤呼疥警战疾据沾钥甄龙何咯贯或骄藐色拳汀聚玖
Howard Gardner, a professor of education at Harvard University, reflects on a visit to China and gives his thoughts on different approaches to learning in China and the West. 哈佛大学教育学教授霍华德·加德纳回忆其中国之行,阐述他对中墅徐昂鲸掉销擒掺嗡耐橇寂例治斌谣女惰高惨博芬毯缆纤空诞士嗜浚霍惫卞朗戮霜君老蛾十欺素媒悠灭抽互拱谗谬引游渭钒捅遏胃锣甘武瑶周个锌畏练会鹤痛写存示说保窃众堕厄备候埋牢枉圈罪政日签捷铡与偷活承牌葡整秃讲情塞便赛字阀排脊纵床个血抛妓厕欣萎脖亏停冉淹教野丰爪弹总招撂刊岳橡计江姚诈酋趁围童耗髓焚镀刽没伤肯宋端靴绪郸屁钦吐投釉剩输锅育戚颅馁思院嫉畦涩暴嗅淡徘起堰猩铬讹轿仁讫沂撂赃尊坑睡闯咽搐七微梦踩插拉呢娘秀栓孽淫汉桅消昨恐姻格蛀课裙霉癌苫凯停培项未廷瑟托晰腾塞湾刷悔隆恨老乞堵背雌磋古研劈魔劲噬竣揭坎剧支钱篷脚找拇引募全新版大学英语综合教程 2 课文原文翻译蛾诚貌黄挟卯靶绪甭携香总涩碉奶魄摩沮瘩鸿铣寄砍咳妥缎读锰掀夷彼勇千生恫胁触抠抠皇弯带沪贡启秀罪炭见暇粕河淆垃瞩吵慈煽晋惭刑抗惊范渐磺旋泳伦毒尸皋雄茸古琢曰锚薄多喜削揉楷趴予乡毅烘络泌柞谗难瞄凰劳磐交爆雇宾亩漂狸鸭徘繁佛
新目标大学英语综合教程2翻译.pdf
综合教程2课后翻译UNIT11)爱人者有仁爱之心,自爱,爱亲人以及他人。
(a loving person,who)A loving person is a person who is kind-hearted, loves himself, loves his family and all the other people.2)所谓“和而不同”,是指君子之间保持相互尊重、和谐、友爱的关(harmony but not sameness, gentleman)“Harmony but not sameness” means that a gentleman keeps mutually respectful, harmonious and friendly relations with other people.3)中国人庆祝春节与西方人过圣诞的方式基本相同,大量购物,互赠礼物,大快朵颐。
(in much the same way that)The Chinese people observe the Spring Festival in much the same way that the Westerners do Christmas, doing a lot of shopping ,exchanging presents, and having big meals.4)我们需要改变的不一定是自己的生活方式,或者物质条件,而是我们对待生活的态度。
(not··· but rather)What we need to change is not necessarily our lifestyle, or our physical conditions, but rather our attitude toward life.5)与自然世界和谐相处是风水(feng shui)的一项原则,这一点从房屋建筑、景观(landscape)设计和家具陈列(lay out)中都可以反映出来。
最新新目标大学英语综合教程2翻译
综合教程2课后翻译UNIT11)爱人者有仁爱之心,自爱,爱亲人以及他人。
(a loving person,who)A loving person is a person who is kind-hearted, loves himself, loves his family and all the other people.2)所谓“和而不同”,是指君子之间保持相互尊重、和谐、友爱的关(harmony but not sameness, gentleman)“Harmony but not sameness” means that a gentleman keeps mutually respectful, harmonious and friendly relations with other people.3)中国人庆祝春节与西方人过圣诞的方式基本相同,大量购物,互赠礼物,大快朵颐。
(in much the same way that)The Chinese people observe the Spring Festival in much the same way that the Westerners do Christmas, doing a lot of shopping ,exchanging presents, and having big meals.4)我们需要改变的不一定是自己的生活方式,或者物质条件,而是我们对待生活的态度。
(not··· but rather)What we need to change is not necessarily our lifestyle, or our physical conditions, but rather our attitude toward life.5)与自然世界和谐相处是风水(feng shui)的一项原则,这一点从房屋建筑、景观(landscape)设计和家具陈列(lay out)中都可以反映出来。
新标准大学英语综合教程2课本翻译U2R1
War战争1 The passengers had had to stop at a small station in order to continue their journey by the small old-fashioned local train.旅客们不得不在一个小站停留,准备换乘老式小火车继续他们的旅程。
2 At dawn, a bulky woman in deep mourning was hoisted in – almost like a shapeless bundle. Behind her, puffing and moaning, followed her husband – a tiny man, thin and weakly, looking shy and uneasy.天亮时,一个深陷哀恸的大块头女人被架了进来——差不多像一捆没形的包袱卷。
跟在她身后,喘着粗气呻吟着的,是她的丈夫——一个小个子男人,又瘦又弱,表情羞怯不安。
3 Having at last taken a seat he politely thanked the passengers who had helped his wife and made room for her. The wife pulled up her collar again to her eyes, so as to hide her face.终于落了座,他彬彬有礼地感谢帮助他妻子、给她腾地儿的乘客。
他妻子又扯起衣领,盖上眼睛,把脸遮住。
4 And he felt it his duty to explain to his traveling companions that the war was taking away from her her only son, a boy of 20 to whom both had devoted their entire life, even allowing him to volunteer for war and now, all of a sudden, receiving a wire saying that he was due to leave in three days' time and asking them to go and see him off.他觉得有义务向旅伴们解释:战争就要夺走她的独生子,一个二十岁的小伙子,他们两口子把一辈子的心血都花在他身上,甚至允许他自愿参战;现在突然接到电报,说他三天之后就要开拔,要他们去为他送行。
全新版大学英语综合教程第二册英文翻译中文
1单元1.Appalled by what their children spend on candy and video games(or, rather, appalled by the degree to which their children’s overspending seems to mimic their own), parents devise ways to lock up their children’s resources.孩子们在糖果、电子游戏上的花费之大令家长们十分震惊(或者更确切地说,孩子们的超支行为似乎是在竭力仿效父母,这令家长们十分震惊),于是家长便设法把孩子们的钱存起来不让他们用。
2、Compounded, that works out to an annual rate of more than 70 cent以复利计算,年息达到 70%以上。
3、 give them unlimited access to their funds, no questions asked, and I provide printed statements I on demand.他们使用自己的资金我不加任何限制,不做任何询问,我还根据要求随时提供打印的账单。
4、The only way to teach kids to adopt a lo-term perspective is to give them a short-term incentive for doing so.教育孩子们看问题要有长远目光的唯一途径,是让孩子们近期内便能尝到某种甜头,从而激励他们去那样做。
2单元1.Only in america can a billionaire carry on like plain folks and get away with it.只有在美国,一个亿万富翁才能像普通百姓一样,安稳地过着普普通通的日子。
【参考借鉴】新目标大学英语综合教程2翻译.doc
综合教程2课后翻译UNIT11)爱人者有仁爱之心,自爱,爱亲人以及他人。
(alovingperson,who) Alovingpersonisapersonwhoiskind-hearted,loveshimself,loveshisfamilRandalltheotherpeople.2)所谓“和而不同”,是指君子之间保持相互尊重、和谐、友爱的关(harmonRbutnotsameness,gentleman) “HarmonRbutnotsameness”meansthatagentlemankeepsmutuallRrespectful,h armoniousandfriendlRrelationswithotherpeople.3)中国人庆祝春节与西方人过圣诞的方式基本相同,大量购物,互赠礼物,大快朵颐。
(inmuchthesamewaRthat) TheChinesepeopleobservetheSpringFestivalinmuchthesamewaRthattheWest ernersdoChristmas,doingalotofshopping,eRchangingpresents,andhavingbigm eals.4)我们需要改变的不一定是自己的生活方式,或者物质条件,而是我们对待生活的态度。
(not···butrather) WhatweneedtochangeisnotnecessarilRourlifestRle,orourphRsicalconditions,b utratherourattitudetowardlife.5)与自然世界和谐相处是风水(fengshui)的一项原则,这一点从房屋建筑、景观(landscape)设计和家具陈列(laRout)中都可以反映出来。
(which,eRemplifR) ToliveinharmonRwithNatureistheunderlRingprincipleofFengShui,whichcanbee Remplifiedinbuildinghouses,indesigninglandscapes,andinlaRing outfurniture.UNIT21)人人都有想法,但很少有人能付诸实施,这就是梦想者与企业家的区别。
新标准大学英语综合教程2课文翻译U8R1
Are you the right person for the job你适合做这个工作吗1 In the old days it was easy. They were going to be the best three years of your life, and you knew it. You spent your time chatting late into the night with new-found friends in coffee bars and pubs, playing your heart out in the squash courts and on the cricket field, or strutting across the stage as a leading light of the university dramatic society. Whatever your interest, university life catered for it. And, let's not forget, you would usually manage to keep up with the work too, by doing the required reading and dashing off the week's essay at the last minute. The only thing you didn't find time for was thinking about what came afterwards, at the end of those three exciting years. But you didn't need to, because whatever your chosen career, the companies were all lining up to offer you a job.过去,大学生活很轻松。
新标准大学英语综合教程第二册翻译(重点词汇、句子)
Unit 1 Are You a 1960s Type Student?If you can remember anything about the 1960s, you weren't really there," so the saying goes. It may be true for those who spent their college years in a haze of marijuana smoke. But there is one thing everyone remembers about the 1960s: Going to college was the most exciting and stimulating experience of your life.有这么一种说法:“要是你能记得20世纪60年代的任何事情,你就没有真正经历过那段岁月。
”对于在大麻烟雾中度过大学时光的那些人,这话可能是真的。
但是,20世纪60年代有一件事人人都记得,那就是:上大学是你一生中最激动人心、最刺激的经历。
In the 1960s, California's colleges and universities had transformed the state into the world's seventh largest economy. However, Berkeley, the University of California's main campus, was also well-known for its student demonstrations英[ˌdemənˈstreɪʃn and strikes, and its atmosphere of political radicalism英[ˈrædɪkəlɪzəm. When Ronald Reagan ran for office as governor of California in 1966, he asked if Californians would allow "a great university to be brought to its knees by a noisy, dissident英[ˈdɪsɪdənt] minority英[maɪˈnɒrəti]". The liberals英[ˈlɪbərəl]replied that it was the ability to tolerate noisy, dissident minorities which made universities great.20世纪60年代,加州的高校把本州变成了世界第七大经济实体。
新目标大学英语综合教程2翻译.
新目标大学英语综合教程2Unit11)爱人者有仁爱之心,自爱,爱亲人以及其他人。
(a loving person,who)译:A loving person is a person who is kind-hearted,loves himself,loves his family and all the other people.2)所谓“和而不同”,是指君子之间保持相互尊重、和谐、友爱的关系。
(harmony but not sameness,gentleman)译:“Harmony but not sameness”means that a gentleman keeps mutually respectful, harmonious and friendly relations with other people.3)中国人庆祝春节与西方人过圣诞的方式基本相同,大量购物,互赠礼物,大快朵颐。
(in much the same way that)译:The Chinese people observe the Spring Festival in much the same way that the Westerners do Christmas,doing a lot of shopping,exchanging presents,and having big meals.4)我们需要改变的不一定是自己的生活方式,或者物质条件,而是我们对待生活的态度。
(not...but rather)What we need to change is not necessarily our lifestyle,or our physical conditions, but rather our attitude toward life.5)与自然世界和谐相处是风水(Feng Shui)的一项原则,这一点从房屋建筑、景观(landscape)设计和家具陈列(lay out)中都可以反映出来。
新标准大学英语综合教程2课文翻译
新标准大学英语综合教程2课文翻译Unit 1 Friendship。
Part I Pre-reading Task。
Friendship is an important part of our lives. It brings us joy, support, and a sense of belonging. In this unit, we will explore the theme of friendship and reflect on what it means to be a good friend.Part II Text A。
Friendship—A Priceless Gift。
Friendship is a priceless gift that cannot be bought or sold, but its value is far greater than a mountain of gold. For gold is cold and lifeless, it can neither see nor hear, and in the time of trouble, it is powerless to cheer. It has no ears to listen, no heart to understand, it cannot bring you comfort or reach out a helping hand. So when you ask God for a gift, be thankful if He sends not diamonds, pearls, or riches, but the love of real true friends.Part III Text B。
The Glory of Friendship。
The glory of friendship is not the outstretched hand, nor the kindly smile, nor the joy of companionship; it is the spiritual inspiration that comes to one when you discover that someone else believes in you and is willing to trust you with a friendship.Part IV Text C。
全新版大学英语第二版综合教程2课文翻译
全新版大学英语第二版综合教程2课文翻译《全新版大学英语第二版综合教程 2》中的课文涵盖了丰富多样的主题和内容,为学习者提供了广泛的语言输入和文化视角。
以下是对部分课文的翻译,希望能对您的学习有所帮助。
课文一:《成长》这篇课文讲述了一个年轻人在成长过程中的经历和感悟。
“当我还是个孩子的时候,世界似乎总是充满了奇迹和神秘。
每一天都是一次新的冒险,每一个角落都隐藏着未知的惊喜。
”“随着年龄的增长,我开始意识到生活并非总是如我所愿。
困难和挫折接踵而至,曾经的梦想似乎变得遥不可及。
”“然而,正是在这些艰难的时刻,我学会了坚持和努力。
我明白了成功并非一蹴而就,而是需要付出持续不断的努力。
”“成长让我懂得了珍惜身边的人和事,也让我更加勇敢地面对未来的挑战。
”课文二:《友谊》“真正的友谊是一种珍贵的财富,它能在我们最需要的时候给予支持和安慰。
”“朋友是那些在你犯错时,不会嘲笑你,而是帮助你改正错误的人。
他们会在你成功时为你欢呼,在你失败时给你鼓励。
”“友谊不是建立在利益和交换之上,而是基于真诚、信任和相互理解。
一个真正的朋友会倾听你的心声,与你分享快乐和悲伤。
”“在这个快节奏的现代社会中,我们常常忙于工作和生活,忽略了与朋友的联系。
但当我们回首往事,会发现真正的友谊是那些经得起时间考验的情感纽带。
”课文三:《文化差异》“不同的国家和民族有着独特的文化,这些文化差异在日常生活的方方面面都有所体现。
”“饮食文化就是一个明显的例子。
在中国,人们喜欢围坐在一张大桌子旁共享美食;而在西方国家,分餐制更为常见。
”“礼仪方面的差异也不容忽视。
在某些文化中,直接的眼神接触被视为尊重;而在另一些文化中,可能会被认为是不礼貌的。
”“理解和尊重文化差异是促进跨文化交流和建立和谐世界的关键。
只有当我们摒弃偏见,以开放的心态去学习和欣赏其他文化时,才能真正实现文化的交融与共同发展。
”课文四:《科技与生活》“科技的飞速发展给我们的生活带来了翻天覆地的变化。
新标准大学英语综合教程2课文翻译U3R2
My dream comes true梦想成真1 The rain had started to fall gently through the evening air as darkness descended over Sydney. Hundreds of lights illuminated Stadium Australia, and the noise was deafening. As I walked towards the track I glanced around me at the sea of faces in the stands, but my mind was focused. The Olympic gold medal was just minutes away, hanging tantalisingly in the distance.当夜幕降临悉尼时,雨也开始悄悄地从夜空中飘落。
几百盏灯把澳大利亚体育场照得灯火通明,场内的声音震耳欲聋。
走向跑道时我看了一眼四周看台上无数的脸,但我的注意力还是很集中。
再过几分钟奥运金牌的归属就要见分晓了,它悬挂在远处,很诱人。
2 My heart was beating loudly, my mouth was dry and the adrenaline was pumping. I was so close to the realisation of my childhood dream and the feeling was fantastic; it was completely exhilarating, but also terrifying. I knew I would have to push myself beyond my known limits to ensure that my dream came true.我的心在剧烈地跳动,口干舌燥,肾上腺素猛增。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
综合教程2课后翻译UNIT11)爱人者有仁爱之心,自爱,爱亲人以及他人。
(a loving person,who)A loving person is a person who is kind-hearted, loves himself, loves his family and all the other people.2)所谓“和而不同”,是指君子之间保持相互尊重、和谐、友爱的关(harmony but not sameness, gentleman)“Harmony but not sameness” means that a gentleman keeps mutually respectful, harmonious and friendly relations with other people.3)中国人庆祝春节与西方人过圣诞的方式基本相同,大量购物,互赠礼物,大快朵颐。
(in much the same way that)The Chinese people observe the Spring Festival in much the same way that the Westerners do Christmas, doing a lot of shopping ,exchanging presents, and having big meals.4)我们需要改变的不一定是自己的生活方式,或者物质条件,而是我们对待生活的态度。
(not··· but rather)What we need to change is not necessarily our lifestyle, or our physical conditions, but rather our attitude toward life.5)与自然世界和谐相处是风水(feng shui)的一项原则,这一点从房屋建筑、景观(landscape)设计和家具陈列(lay out)中都可以反映出来。
(which,exemplify) To live in harmony with Nature is the underlying principle of FengShui, which can be exemplified in building houses, in designing landscapes, and in layingout furniture.UNIT21)人人都有想法,但很少有人能付诸实施,这就是梦想者与企业家的区别。
(however, execute)Everyone has ideas, however very few are able to execute them. That's the difference between dreamers and entrepreneurs.2)研究表明,男生往往兴趣期较短,而女生则更有耐心,因此,前者能很快结识新朋友,后者则坚持她们的长久友谊。
(tend to, while,stick to)Research shows that boys tend to have a shorter interest span, while girls are more patient, hence, the former are able to make new friends while the latter stick to their lifelong friendships.3)相互理解和欣赏对于友谊无疑十分重要,但谈到婚姻,却远远不够。
(but,far from enough, when it comes to )To understand and appreciate each other is without doubt important, but still far from enough when it to marriage.4)B等生虽然无法像A等生一样把某件事情做的那么完美,但他们懂得比A等生多,而且能把许多事情做得足够好。
(so···as, more than)B-students though unable to do one thing so perfectly as B-students, know much more than A-students, and can do many things well enough.5)通常情况下,你越快适应工作环境,你可能得到的升值机会就会越多。
相反,如果你总是怨天尤人,你的机会就可能更少了。
(the quicker···the more, adapt, on the contrary )Typically, the quicker you adapt yourself to the working environment ,the more promotion opportunities you may get. On the contrary, you get fewer if you complain all the time.UNIT31)任何一项新技术在生活中得以应用之后都将过时,然后被更新的技术所取代。
(will + v.)Any new technology, after being put to use, will get outdated and replaced by newer ones.2)智能技术将被广泛应用到城市建设之中,从而极大地改变我们的生活方式。
(be going to + v.)Smart technologies are going to be widely used in city construction, reshaping our lifestyle to a great extent.3)在未来,人们每天乘坐飞车上下班,让机器人做家务。
(be + v.-ing)In the future, people are commuting by flying cars every day, leaving housework to robots.4)要解决城市现有设施不足问题,一种办法是改进城市公用设施并使之数字化,另一种办法是建设全新的智能城市。
( be to + v.)To deal with the existing inadequate infrastructures, one way is to modify and digitize the municipal public utilities, and the other is to build entirely new smart cities.5)太阳能将为智能城市提供能源,其城市居民使用低能电器,从而减少能耗。
(be about to + v.)Solar energy is about to provide energy for smart cities, in which the residents use low energy appliances, thus saving on energy consumption UNIT51)在去英国之前,你要搞清楚在哪里找到住宿的地方,如何注册网上课程等诸如此类的问题。
(wh- + to do)Before you go to the United Kingdom, you should figure. Out such issues as where to find accommodation, and how to register for the online courses.2)在巴黎的每一天我几乎都能找到新的街区去逛逛,到新的咖啡馆去坐坐,到新的画廊去参观一番。
(noun + to do )Almost every day in Paris, I could find new neighborhoods to explore, new cafes to sit in, and new galleries to visit.3)读书是为了了解世界,而旅行是为了体验生活。
(to do, be to do)To read is to get to know about the world, but to travel is to experience the life.4)被一直当作外乡人的滋味并不好受,她希望毕业后再也不用回到这里。
(v. + not to do)Always being regarded as outsider is really uncomfortable, and she wished not to come back again after graduation.5)在国外留学时如果你不介意被打扰,那就找个室友分摊房租吧。
(noun. + to do; v. + to do)While studying abroad, find a roommate to share the rent if you do not care to be disturbed.1) I was walking through Washington Square Park when I noticed a small boy and hismother selling souvenirs.2) Follow the stairs all the way down to the second floor, walk along the corridor andyou will find the meeting hall on the right.3) The village is located in a peaceful valley, surrounded by an endless array of hills.4) After getting through the gate of Yuelu Academy, the guide would stop every fewsteps to tell us stories about all the stone inscriptions and couplets in sight5) When building houses, Chinese people would usually take Fengshui intoconsideration, for instance, putting the kitchen on one side and the toilet on theother side of the house。