外贸函电(第二版)翻译

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Unit7
1. Our mutual understanding and cooperation will certainly result in important business。

我们之间的相互了解与合作必将促成今后重要的生意
2. We are willing to enter into business relations with your company on the basis of equality and mutual benefit.
我们希望在平等互利的基础之上与你们建立业务关系。

3. We specialize in the export of Japanese Industrial Products and would like to trade with you in this line
我方专营日本轻工业产品出口业务,愿与贵方在这方面开展贸易。

4. It would be very helpful if you could send us statistics on your sales.
如果你们能将你们的销售统计资料寄给我们,那可就太有帮助了。

5. We have a lot of colors and sizes to meet different needs.
我们有多种颜色和尺码,可以满足不同的需要。

6. If your corporation does not import the goods mentioned above, please give this letter to a firm who may be concerned.
如果贵公司不进口上述产品,请将该信函转给相关公司。

7. In combines many functions in one, it is a high-grade product.
它集多种功能于一体,是个高级产品。

8. Our products enjoy high reputation in the world market
我们的产品在世界上享有盛誉。

9. We understand from your advertisement in “Electric” that you are exporter of silk goods.
我们从电器杂志广告上得知你方是丝织产品的出口商
10. Our products are attractive and durable.
我们的产品美观大方,经久耐用。

汉译英
我们从驻伦敦的商务参赞处得知,你公司有兴趣与我们进行交易。

We learned from the Commercial Counselor’s Office in London that you are interested in doing business with us.
2. 我们了解到你公司是手工艺品的出口商,因此冒昧写信给你。

We learned that you are exporter of arts and crafts goods so we take the liberty of writing to you
3. 我们是一家在世界范围内进行进出口业务的贸易公司
We are a trading company doing import and export business all over the world.
4. 我们的一个客户想要购买中国红茶
One of our clients is in the market for Chinese Black Tea.
5. 我公司经营范围是轻工业产品出口业务
The export of light industrial products comes within the scope of our business activities.
6. 我们愿意与贵公司建立业务关系
We are willing to enter into business relations with your firm.
7. 我们主要经营工艺品
Our lines are mainly arts and crafts.
8. 我们有各种各样的棉布可供出口
We have various kinds of Cotton Piece Goods available for export
9. 我们的产品已经被指定为国家免检产品
Our products have been appointed as “National Inspection Free Products”.
10. 我们公司是美国最大的玩具零售商,在世界上有1600家店面,专营玩具,儿童服饰及婴儿用品
Our corporation, the largest toy retailer in the United States, specializes in toys, children’s clothes and baby care with 1,600 stores all over the world.
Unit8
We would like you to know what quantities you could deliver at regular intervals.
我们想知道你方定期交货的数量。

As we have learned from ABC company, you are manufacturers of bicycles.
我们从ABC公司得知,你们是自行车产品制造商。

Your firm has been recommended to us by Mr. Black, with whom we have done business for many years.
布莱克先生将贵公司推荐给我们,我们和他做生意已经有很多年了。

We are in the market for electronic appliance
我们想采购电器产品。

Please let us know the minimum quantity for a trial order
请告知试订单的最小订货量。

Please send us full details about your products
请告知你方产品的详细情况。

In order to make us familiarized with your products, we shall appreciate your giving us the technical details of them
请提供你方产品详细的技术资料,以便我们熟悉你方产品情况.
If the goods come up to our expectations, we would expect to place regular order 如果产品符合我方期望,我们会长期订货。

We shall appreciate it if you will send us a sample book soon
如能立即将样品簿寄来,我们将不胜感激。

10. Your intention happens to coincide with our wishes.
你方的意图碰巧与我们的愿望相一致。

英译汉
1.如果你们的价格优惠,我们可以马上订货
If your prices are favorable, I can place the order right away.
2.从ABC公司处得知你公司能供应毛衫
We learned form ABC Co. that you are in a position to supply sweaters.
3.你们在本月《国际商务》上所刊登的广告,我们很感兴趣,现请告知该商品的详细情况We are very much interested in the advertisement in this month issue of “International Business”. Please inform us the details of this commodity.
4.我们有意获得你方新产品的商品目录及价目单
we are interested in obtaining the catalogue and price list of your new products.
5.我们愿意在平等互利的基础上与贵公司建立业务关系
We are willing to enter into business relationship with your company on the basis of equality and mutual benefit.
6.正如你们所知,我们是经营此类商品已有多年的国营公司
As you know we are a state-owned company handling this kind of item for many years.
7.我们想为自己的公司同欧洲大陆的买主建立起直接的联系
We want to develop direct contact with Continental buyers for ourselves.
8.我们公司主要经营手工艺品
Our company mainly trades in arts and crafts.
9.请寄给我们关于你方新产品的小册子
Please send us a brochure covering your new products.
10.如果你方价格具有竞争力并且装运期可以接受的话,我们打算下一笔大订单。

Should your price be competitive and date of shipment acceptable, we intend to place a large order with you.
Unit9
We have quoted you our lowest price, at which we have done business with a lot of other customers.
我们给你们报的是最低价格,以这个价格我们已经与其他客户做了许多交易。

There is no responsibility to do business unless you reduce your price by 5%.
你方必须降价5%,否则没有成交的可能。

We find your price out of line with our market level.
我们认为你们的价格与我地的市场行情不符。

The market is advancing. We suggest you place an order with us at once.
行情上涨,我们建议你们立即订货。

May we suggest that you make some allowance, say 8% on your quoted prices that would help to introduce your goods to our customers?
我们建议你方做出折扣,比方说,在你方报价的基础上折让8%,这样有助于向顾客介绍你方产品.
6. All the prices quoted are on CIF basis without commission.
所报的价格都是成本、保险费加运保费不含佣金的价格。

7. Our offer is subject to the goods being unsold.
我方报盘以货物未经售出为条件。

8. We have received your offer for T-shirt, but find your price rather high.
我们已收到T恤衫的报盘,但发现所报价格太高。

汉译英
1.如果你方订单超过200打,我方同意按数量打折3%
We are prepared to allow you a 3% quantity discount if your order exceeds 200 dozen.
2.您能尽快报一个伦敦港成本加运费价格吗?
Can you make an offer, C & F London, at your earliest convenience?
3.为达成这笔交易,你方应至少减价3%
To have this business concluded, you need to lower your price at least by 3%.
4.鉴于我们长期的贸易关系,我们总是尽力满足你们的要求。

We always try our best to meet your requirements in view of our long relations.
5.你方价格有点偏高了
Your price is rather on the high side
6.由于这种产品的需求日益增长,我方存货已不多
Owing to the increasing demand for this type of our products, our stocks have run very low.
7.现报最优惠的报盘如下,须经我方最后的确认为有效。

Our best offer is given below subject to our final confirmation.
8.该报盘3天之内有效
This offer is open/valid/effective for three days only.
Unit 10
We are glad to have concluded with you the transaction of 1000 Haier Brand washing machines.
我们很高兴已和你方达成了一千台“海尔”牌洗衣机的交易。

We’re pleased to inform you that your first s hipment turns out to the entire satisfaction of our users.
我们高兴地告知你方我方用户对你方第一批货物甚感满意。

We’ll possibly take up your entire stock of dyed cotton shirting, provided that the material is offered lower than US$86 per yard.
如你方染色棉细布报价能低于每码86美金,
我方可全部买下你们的库存.
We find both the price and quality of your products satisfactory to our clients and are pleased to give you an order for the following items.
我方用户对贵方产品的价格和质量均很满意。

现寄上定单一份订购下列产品。

If your price is moderate, we will order in large quantities.
如你方价格适中,我们将大量订货。

Your sample is satisfactory and we now place an initial order with you for 1000 sets.
我们对你方样品非常满意,现向你们首次订购1000台。

7. We are pleased to inform you that our end-users have decided to order the following goods at your prices.
现很高兴告知你方,用户已决定按照你方开价定购下列各货。

8. We confirm supply of 10 tons green beans at EUR 3000 per M/T CFR Rotterdam for shipment in August.
我们确认向你方供应10吨绿豆,每公吨3000欧元成本加运费到鹿特丹,8月份装运。

汉译英
1.标题货物现无货,抱歉不能接受你方订单
As the captioned goods are out of stock now, we regret being unable to accept your order.
2.我方产品需求甚旺,建议你方速下订单
As our products are in heavy demand, we recommend that you order as soon as possible.
3.我们希望第一笔交易的达成会带来今后更多的业务
We hope the conclusion of this first transaction will lead to further business between us.
4.如你方产品质优价廉,我们相信它们在我国会有一个好的销量。

If your products are of superior quality and reasonable price, we believe they will have a good market in our country.
5.因我方任务已满,抱歉不得不谢绝你方订单
Owing to full commitments, we regret having to decline your order.
6.随函附寄订单687号,内有装船和包装须知
Enclosed is our order No.687 with full instructions concerning shipping and packing.
7.商品质量必须与寄给我方的样品相符。

The quality of the goods must be in accordance with that of the sample sent us.
8.如你方想查询我们的资信状况,请与汇丰银行纽约分行练习。

If you wish to make inquiries concerning our financial standing, please refer to HSBC New York. Unit13
1. If you can reduce the price by 5%, we shall be able to order 200 sets.
如果你方能降价百分之五,我们将订购二百套
2. We are not interested unless your price is reduced to a level in line with the market price
除非你们把价格降到与市场价格相等,否则我们不感兴趣。

3. Will you please quote FOB Dalian in US dollar
请你们以美元报大连离岸价。

4. Our users are under the impression that your prices are usually on the high side compared with those of other suppliers.
我们的用户总是认为你们的价格相对于其他供货商较高。

5. Other suppliers are offering a much higher rate of commission.
其他供货商提供更高比例的佣金。

6. If we guarantee an annual order of a certain amount, would you give us a special discount?
如果我们保证每年一定数量的订货,你们能给我们特殊的折扣吗?
7. When comparing prices, one has to take the quality of the goods into consideration.
衡量价格时,也应该考虑商品的质量问题
8. We’ll have a lot of difficulties in persuading our clients?
我们将难以说服我们的客户……
汉译英
如果你们考虑一下质量的话,我们的价格是很有竞争性的。

Our prices are highly competitive when you consider quality.
2. 我们的价格是净价,不含佣金。

Our price is net without commission.
3. 为满足你方要求,我们愿降价2%,希望能令你们满意
To meet your requirements, we would like to reduce our price by 2%, which, I hope, will be satisfactory to you.
4. 很遗憾,这是我们的底价,如果你方觉得价格不合适,我们只好取消这笔交易。

I’m awfully sorry. This is our floor price. If you find it unworkable, we may as well call the deal off.
5. 在答复你方有关价格条件之前,我得先跟我们的国内公司联系一下。

I’ll have to consult my home office before I can give you a definite an swer on the price terms.
6. 由于原材料价格上涨,我们不得不对产品的价格做相应的调整。

Since the prices of the raw materials have been raised, I’m afraid that we have to adjust the prices of our products accordingly.
7. 很遗憾,我们不得不保持原价。

We regret we have to maintain our original price.
8. 对于小批量的订货,我们通常给2%的佣金。

2% is the usual commission we allow for a small quantity.
Unit 14
This is our design for the packing. Could you possibly give it to the manufacturers for their reference?
这是包装设计,您能否将它提供给厂家参考
2. We are pleased to inform you that 4000 dozen shirts under Sales Confirmation No. C 215, L/C No. 7643 have gone off on S.S. “Feng Qing”, which sailed on the 23rd of November for New York.我们很高兴通知你方:No.C215号销售确认书和No.7634号信用证项下的4000打衬衫已经
通过“风清”号轮船装运,该船于11月23日驶往纽约。

3. We take pleasure in informing you that the shipment of chemical fertilizer under Contract No.7854 will be effected by S.S. “Venice”, which is scheduled to leave here on 16th May? Please arrange insurance for this cargo.
我方很荣幸告知你方,7854号合同项下的化肥将通过“威尼斯”号轮船装运,该船计划于5月16日启航。

请安排此批货物保险事宜。

4.According to the terms of contract No.318, shipment is to be effected by the January 20, and we must have the B/L by the 31st at the latest. We trust you will see to it that the order is shipped within the stipulated time, as any delay would cause us no little inconvenience and financial loss.
根据318号合同条款,货物应在1月20前装船,我方最
晚应在31日前拿到提单。

我方相信你们会按规定时间
发货,因为任何延误都会给我方带来很大不变和经济
损失。

5. Thank you for your packing instructions, but regret our inability to comply with your request for special packing.
你方包装要求收悉,但是很抱歉我方没有能力
满足你方的特殊包装要求
6. We hope that goods can be shipped in two equal monthly installments of 30,000 sets each. 我们希望这批货物能够按月分两批等量交货
7. The order No. 105 is so urgently required that we have to ask you to speed up shipment
第105号订单所订货物我们要急用,请你们加快装船速度。

I am sorry to say that we cannot meet your demand. The trouble is that there is no shipping space for next month.
很抱歉,我们不能满足你方要求,问题是下个月舱位已经没有了。

汉译英
很遗憾我们无法将装运期提前到八月。

We regret being unable to advance the shipment to early August.
2.你方最早什么时候可以装运?
What is the earliest possible date you can ship the goods?
3. 为了满足你方迫切需求,我们需要允许分批装运。

To meet your urgent demand, we hope that partial shipments are allowed.
4. 第98号订单所订货物我们要急用,请你们加快装船速度。

The order No. 98 is so urgently required that we have to ask you to speed up shipment.
5. 由于订单源源不断,工人正在加班以赶上交货期限。

As orders are pouring in, our workers are working overtime to meet the delivery date.
6. 11月是这种产品在我们市场上的销售旺季。

November is the selling season for this commodity in our market.
7. 我发将尽力提前装运,但不能保证。

We’ll tr y our best to advance shipment, but we cannot commit ourselves.
8.尽速安排装运我方所订货物。

Arrange shipment of the goods booked by us with the least possible delay.
Unit16
In view of the small amount of this transaction, we are prepared to accept payment by D/P at
sight (or at 30 days’ sight) for the value of the goods shipped.
鉴于此笔交易很小,发运的货物我们接受即期(或远期30天)付款交单
2. We regret having to inform you that although it is our desire to pave the way for a smooth development of business between us, we cannot accept payment by D/A.
我们不得不遗憾地通知你们,尽管我们希望为我们之间贸易的发展铺平道路,但我们不能接受承兑交单的付款方式。

3. As the goods under Contract No.1986 are ready for shipment, please rush your L/C with the least possible delay.
我们已经将合同号1986项下的货物备妥待运,请尽快开立信用证。

4. We will open a L/C if you promise to effect shipment one month earlier.
如果你们答应提前一个月发货,我们将开立信用证
We are in possession of your letter of the 12th June of which we note that you have established the L/C in our favor.
我方已经收到了你方6月12日的来信,知道你方已经开立了以我方为受益人的信用证
6. Payment is to be made against sight draft drawn under a confirmed, irrevocable letter of credit without recourse for the full amount of purchase.
付款方式为无权追索的全部金额的、保兑的、即期不可撤销信用证。

7. Our terms of payment are by confirmed, irrevocable letter of credit in our favor, available by draft at sight, reaching us one month ahead of shipment, remaining valid for negotiation in China for a further 21 days after the prescribed time of shipment, and allowing transshipment and partial shipments.
我们的付款方式是在装运前一个月收到保兑的即期不可撤销信用证,而且该信用证在规定的装运期后21天内有效,并允许转运和分批。

In compliance with your request, we will make an exception to our rules and accept D/P at sight, but this should not be regarded as a precedent.
按你方的要求,我们已破例接受即期付款交单,但下不为例。

汉译英
1.请注意付款是以不可撤销的,允许分装和转船,见票即付的信用证支付
Please be noted /note that the payment is to be made by irrevocable L/C available by draft at sight, allowing transshipment and partial shipment.
2. 我们通常的做法是凭即期付款交单而不是信用证。

因此,我们希望你们对这笔交易和后的交易也接受这种付款交单的方式。

Our terms of payment are by an irrevocable letter of credit by draft at sight for full invoice value in our favor, which is opened by the bank acceptable to us.
4. 你们的不可撤销信用证已及时收到,我们相信下周内可以安排装运。

Your irrevocable L/C has been received and we assume/believe that the shipment can be effected.
5. 请速将信用证开出,以便我方根据合同规定日期完成交货。

Please rush the letter of credit so that we can effect the shipment according to / according to / in accordance with / in compliance with the contracted date.
6. 以你方为受票人的见票60天付款的跟单汇票已按第D234号信用证出具,并已提交ABC 银行。

The documentary draft at 60 days sight in your favor has been opened/drawn /issued as per L/C No D234, and submitted to ABC Bank.。

相关文档
最新文档