硕士英语综合教程(一)交大版 翻译部分
硕士英语综合教程课文翻译 交大版
硕士综合英语教程1参考译文Unit 1创建低碳经济概述1. 对于主要由人类活动而迅速积累的温室气体引发了全球变暖这一事实,没有人再持有异议。
除非我们协同一致,快速转向低碳经济,否则全球变暖的趋势将会愈演愈烈。
这一危机日益彰显逼近。
正如获得2007年诺贝尔和平奖的联合国政府间气候变化专门委员会(IPCC)主席拉金德拉·帕乔里所声称的:“如果在2012年之前我们还没有采取行动,那就为时已晚了。
我们在未来两到三年中的所作所为将决定我们的未来。
这是决定性的时刻。
”2. 同工业化前的水平相比,地球平均温度已经上升了0.8摄氏度(1.4华氏度左右),速度为自1975年以来每十年增加0.2摄氏度;如果我们仍然一意孤行,那么温度还会继续发生永久性的变化。
这种温度变化听起来似乎不大,但事实并非如此。
最后一个冰河时代时的全球平均气温不过比现今低约5.4摄氏度(9.7华氏度)。
3. 很多权威的气候学家们都曾发出过这样的警告:如果我们现在的温度超过工业化前2摄氏度(3.6华氏度)的话,我们将会迈进一个危险的未知国度。
没有人能知道到底全球变暖具体达到多少度会变得无法控制,并且造成像干旱、洪水、飓风以及热浪等自然灾害的逐渐恶化,造成诸如格陵兰岛或西南极洲大冰原坍塌以及伴随的全球海平面上升等意外的灾难性变化。
但是我们还依然在我们唯一的家园上不断做着危险而又不受约束的尝试,这也是为什么越来越多的年轻人开始将气候变化视为他们这一代人的一项挑战。
4. 《华盛顿邮报》4月刊报导到:“对于许多儿童和青年而言,全球气候变暖无异于当今的原子弹。
对于环境危机的担忧正影响着这一代人,正如经济大萧条、第二次世界大战、越南战争和冷战等等挥之不去的‘战争游戏’影响了20世纪的灵魂一样。
”5. 有些可怕的预测可能并不会发生,但考虑到那些最优秀的科学家们发出的警告,如果我们再冒险尝试将是极不负责任的做法。
科学家告诉我们,如果我们不尽快采取行动,想要避免全球变暖引发的最严重恶果则为时晚矣。
unit1_硕士英语综合教程_课文翻译
Unit 11 Intel does it. So does Microsoft, Motorola, W. L. Gore & Associates, Southwest Airlines, Ben & Jerry’s Homemade, Hewlett-Packard, Lincoln Electric, and Starbucks. What is it? These companies pursue “people-first” strategies.英特尔公司奉行它。
微软、摩托罗拉、戈尔、西南航空公司、班杰瑞、惠普、林肯电气以及星巴克也都奉行它。
它是什么?它就是这些公司所奉行的“以人为本”的策略。
(Para. 2a) There is an increasing amount of evidence that successful organizations put people first. Why? Astute managers have come to learn that their organization’s employees are its only true competit ive advantage. Competitors can match most organizations’ products, processes, locations, distribution channels, and the like.越来越多的例子证明,成功的组织都是以人为本的。
为什么?因为精明的经理人们已经认识到他们企业的员工才是它们唯一真正的竞争优势。
竞争者可以在产品、工艺、选址、销售渠道等诸多方面与其不相上下,(Para. 2b)But what’s far more difficu lt to emulate is a workforce made up of highly knowledgeable and motivated people. The characteristic that differentiates successful companies from their less successful counterparts in almost every industry is the quality of the people they’re able to get and keep.但却很难效仿的是拥有一支由专业素质高和工作动机强的人组成的劳动力队伍。
硕士综合英语教程1翻译及参考答案(2)汇总
硕士综合英语教程1翻译及参考答案(2)汇总硕士综合英语教程1参考译文Unit 1创建低碳经济1.对于主要由人类活动而迅速积累的温室气体引发了全球变暖这一事实,没有人再持有异议。
除非我们协同一致,快速转向低碳经济,否则全球变暖的趋势将会愈演愈烈。
这一危机日益彰显逼近。
正如获得2007年诺贝尔和平奖的联合国政府间气候变化专门委员会(IPCC)主席拉金德拉·帕乔里所声称的:“如果在2012年之前我们还没有采取行动,那就为时已晚了。
我们在未来两到三年中的所作所为将决定我们的未来。
这是决定性的时刻。
”2.同工业化前的水平相比,地球平均温度已经上升了0.8摄氏度(1.4华氏度左右),速度为自1975年以来每十年增加0.2摄氏度;如果我们仍然一意孤行,那么温度还会继续发生永久性的变化。
这种温度变化听起来似乎不大,但事实并非如此。
最后一个冰河时代时的全球平均气温不过比现今低约5.4摄氏度(9.7华氏度)。
3.很多权威的气候学家们都曾发出过这样的警告:如果我们现在的温度超过工业化前2摄氏度(3.6华氏度)的话,我们将会迈进一个危险的未知国度。
没有人能知道到底全球变暖具体达到多少度会变得无法控制,并且造成像干旱、洪水、飓风以及热浪等自然灾害的逐渐恶化,造成诸如格陵兰岛或西南极洲大冰原坍塌以及伴随的全球海平面上升等意外的灾难性变化。
但是我们还依然在我们唯一的家园上不断做着危险而又不受约束的尝试,这也是为什么越来越多的年轻人开始将气候变化视为他们这一代人的一项挑战。
4.《华盛顿邮报》4月刊报导到:“对于许多儿童和青年而言,全球气候变暖无异于当今的原子弹。
对于环境危机的担忧正影响着这一代人,正如经济大萧条、第二次世界大战、越南战争和冷战等等挥之不去的‘战争游戏’影响了20世纪的灵魂一样。
”5.有些可怕的预测可能并不会发生,但考虑到那些最优秀的科学家们发出的警告,如果我们再冒险尝试将是极不负责任的做法。
科学家告诉我们,如果我们不尽快采取行动,想要避免全球变暖引发的最严重恶果则为时晚矣。
硕士英语综合教程1课文翻译
硕士英语综合教程1课文翻译Unit 4人工智能的未来到2050年,每秒能执行100万亿次命令的机器人的“大脑”将开始与人脑争雄。
1. 近年来,计算机和互联网如雨后春笋般普及,无处不在且功能强大。
他们的发展速度和用处远远超出了当年人们的预测。
一些警觉的权威人士预言说未来世界将充满电脑芯片,它们将不断渗透到我们的小巧装置里,居所里,衣着上甚至我们的身体里。
2. 但是,类似这样的目标仍很难实现。
与超出预期的迅速迅猛发展成为主流的计算机形成鲜明对比的是,对机器人技术研发的所有努力甚至未能达到二十世纪五十年代对于机器人技术发展的预测。
那时候,专家们为计算机看起来奇迹般的运算能力所惊叹,相信只要写出正确的软件,计算机就能成为复杂的自主机器人的人工大脑。
他们相信,在十年或二十年内,这样的机器人将为我们清扫地板,修剪草坪,简而言之,它们将把我们从苦活累活中解脱出来。
3. 很明显的,机器人的发展并不像专家们所预言的那样。
确实,除了很多产品之外,工业机器人的出现还改变了汽车的生产方式。
但是这种自动化远远不及科学家和工程师们所希望的多功能、可移动、自主的机器人。
在追求制造这种机器人的过程中,一波又一波的科学家失去了信心,许多的新兴公司也因其破产。
4. 并不是机器人的“身体”无法实现;关节灵活的机械手臂和其他可活动的机械早已经存在,工业机器人正是证明。
真正无法企及的是以计算机为基础的人工“大脑”,目前的技术的复杂程度仍达不到建造一个类似人类的机器人。
5. 不过,我仍然坚信,几十年来对高效的,多用途的自主机器人的梦想将在不远的将来实现。
到那时,我们能看到和人类一样大小的机器人,但智力上在很多方面都类似蜥蜴。
它们将能够执行简单的工作,比如吸尘,打扫,递送包裹,扔垃圾等。
我相信,到2040年,我们将最终达到机器人技术的终极目标和科幻小说中的主题:一个具有人类智力水平的可自由移动的机器人。
乐观的理由6. 考虑到我之前所说的在机器人技术历史上众多未达成的目标,为什么还相信机器人技术的快速发展和惊人成就很快就会到来呢?我的自信建立在电子技术和软件技术最近的发展上,以及我在过去的30多年里对机器人,计算机,甚至是昆虫,爬行动物和其他生物的观察。
硕士英语综合教程1课后答案 交大版
硕士英语综合教程1 (参考答案)目录Unit 1Low Carbon Economy(1)Unit 2A Harmonious Society(12)Unit 3Culture Shock(20)Unit 4Artificial Intelligence(27)Unit 5Success and Happiness(34)Unit 6Urban Life(44)Unit 7Mass Media(52)Unit 8New Applications of Waste Materials(60)Unit 9Car Culture(70)Unit 10Famous Persons’ Biographies(81)Unit 11World Cultural Heritage(87)Unit 12Wisdom and Beliefs(96)硕士英语综合教程1Unit 1 Low Carbon EconomyText A Creating a Low Carbon Economy→III。
Key to the Exercises1。
Reading Comprehensiona。
Choose the sentence that best expresses the meaning of the statement from the text.1。
B2. B3. A4. C5. Bb。
Fill in the blanks with the information you’ve learned in the text。
(1)the result of the rapid build up of greenhouse gases primarily caused by human activities; we begin a concerted,rapid shift toward a low carbon economy(2) climate represents the envelope within which all our natural systems operate(3) the increased costs of damage from extreme weather events such as floods, droughts, hurricanes, heat waves,and major storms;the risk that such events affect global financial markets through higher or more volatile insurance costs;and the risk of abrupt and large scale climate change(4) Scientific analysis of historic climate data and projections of future conditions,and state of the art computer models paint a stark picture of what is to come (5)keeping average temperature to an increase in the range of 2。
西安交大版硕士英语课后翻译(整理版)
Unit 1(1) The fascination generated by exploration will inspire our young people to study math, science and engineering, and create a new generation of innovators and pioneers.(2) Upon returning to England, he employed the favorable media attention as a launching pad for his foray into politics.(3) Owning to the nature of every growing business, you will need to be on the go constantly, and also be on the go prepared to work shift work, including nights and weekends.(4) In Australia, gasoline prices have retreated, although falls have been limited because of the weakness of the Australian dollar against its American counterpart.(5) The Asian economy has presented a positive trend. Some countries have overcome the impact of the financial crisis and revived development. Asia has once again become the spotlight of global economic growth.(6) China’s accession to the WTO can promote not only the development of Chinese economy, but also that of the world economy and will inject new impetus into the progress of Asian economy and world economy.(7) The growing quantity of information, couple with the development of technologies, erable the storage and delivery of more information with greater speed to more locations than has ever been possible before.(8) The future is something which everyone reaches at the rate of sixty minutes an hour, whatever he does, whoever he is.哪些做法才能区分以人为本的公司呢?我们至少可以列出四条:第一,它们重视文化的多样性。
研究生英语综合教程UNIT1课文及翻译(含汉译英英译汉)PDF版
UNIT11. Recently, one of us had the opportunity to speak with a medical student about a research rotation that the student was planning to do. She would be working with Dr. Z, who had given her the project of writing a paper for which he had designed the protocol, collected the data, and compiled the results. The student was to do a literature search and write the first draft of the manuscript. For this she would become first author on the final publication. When concerns were raised about the proposed project, Dr. Z was shocked. "l thought I was doing her a favor," he said innocently, "and besides, I hate writing!"2. Dr. Z is perhaps a bit naive. Certainly, most researchers would know that the student's work would not merit first authorship. They would know that "gift" authorship is not an acceptable research practice. However, an earlier experience in our work makes us wonder. Several years ago, in conjunction with the grant from the Fund for the Improvement of Pott Secondary Education (FIPSE), a team of philosophers and scientists at Dartmouth College 2 ran a University Seminar series for faculty on the topic "Ethical Issues in scientific Research."At one seminar, a senior researcher (let's call him Professor R) argued a similar position to that of Dr. Z. In this case Professor R knew that "gift" authorship, authorship without a significant research contribution, was an unacceptable research practice. However, he had a reason to give authorship to his student.The student had worked for several years on a project suggested by him and the project had yielded to publishable data. Believing that he had a duty to the student to ensure a publication, Professor R had given the student some data that he himself had collected and told the student to write it up. The student had worked hard, he said, albeit on another project, and the student would do the writing. Thus, he reasoned, the authorship was not a "gift."3. These two stories point up a major reason for encouraging courses in research ethics: Good intentions do not necessarily result in ethical decisions. Both of the faculty members in the above scenarios "meant well." In both cases, the faculty members truly believed that what they were doing was morally acceptable. In the first case, Dr. Z's indefensible error was that he was unaware of the conventions of the field.In particular, he seemed blissfully oblivious to the meaning of first authorship. In the second case, Professor R was do ng what he thought best for the student without taking into consideration that moral. ty is a public system and that his actions with regard to a single student have public consequences for the practice of science as a profession.4. Well-meaning scientists, such as those just mentioned, can, with the best of intentions, make unethical decisions. In some cases, such decisions may lead individuals to become embroiled in cases of 1. 最近,我们当中的一员有机会与一名医科学生谈论她正计划要做的一个实验室轮转项目。
硕士综合英语教程1翻译及参考答案 (2)
硕士综合英语教程1参考译文Unit 1创建低碳经济1.对于主要由人类活动而迅速积累的温室气体引发了全球变暖这一事实,没有人再持有异议。
除非我们协同一致,快速转向低碳经济,否则全球变暖的趋势将会愈演愈烈。
这一危机日益彰显逼近。
正如获得2007年诺贝尔和平奖的联合国政府间气候变化专门委员会(IPCC)主席拉金德拉·帕乔里所声称的:“如果在2012年之前我们还没有采取行动,那就为时已晚了。
我们在未来两到三年中的所作所为将决定我们的未来。
这是决定性的时刻。
”2.同工业化前的水平相比,地球平均温度已经上升了0.8摄氏度(1.4华氏度左右),速度为自1975年以来每十年增加0.2摄氏度;如果我们仍然一意孤行,那么温度还会继续发生永久性的变化。
这种温度变化听起来似乎不大,但事实并非如此。
最后一个冰河时代时的全球平均气温不过比现今低约5.4摄氏度(9.7华氏度)。
3.很多权威的气候学家们都曾发出过这样的警告:如果我们现在的温度超过工业化前2摄氏度(3.6华氏度)的话,我们将会迈进一个危险的未知国度。
没有人能知道到底全球变暖具体达到多少度会变得无法控制,并且造成像干旱、洪水、飓风以及热浪等自然灾害的逐渐恶化,造成诸如格陵兰岛或西南极洲大冰原坍塌以及伴随的全球海平面上升等意外的灾难性变化。
但是我们还依然在我们唯一的家园上不断做着危险而又不受约束的尝试,这也是为什么越来越多的年轻人开始将气候变化视为他们这一代人的一项挑战。
4.《华盛顿邮报》4月刊报导到:“对于许多儿童和青年而言,全球气候变暖无异于当今的原子弹。
对于环境危机的担忧正影响着这一代人,正如经济大萧条、第二次世界大战、越南战争和冷战等等挥之不去的‘战争游戏’影响了20世纪的灵魂一样。
”5.有些可怕的预测可能并不会发生,但考虑到那些最优秀的科学家们发出的警告,如果我们再冒险尝试将是极不负责任的做法。
科学家告诉我们,如果我们不尽快采取行动,想要避免全球变暖引发的最严重恶果则为时晚矣。
综合教程1Unit14翻译
综合教程1Unit14翻译1. 他具有不少优秀的品格:举止文雅,与人为善,慷慨大方,谦虚谨慎,工作精益求精。
He possesses some fine traits: he has refined and gentle manners; he is kind an d generous to others; he is always modest and prudent; and he constantly perfec ts his work.2.居高不下的犯罪率是社会不稳定的一个反映。
A high crime rate that doesn’t seem to drop is a reflection of an unstable societ y.3. 毫无疑问,上海正在迅速成为又一个国际金融中心。
(beyond doubt)It is beyond doubt that Shanghai is fast becoming another financial center.4.这么小的一个健身房难以满足约三千名学生这么大的一个群体的需要。
Such a small gym can hardly meet the needs of such a large student body, amo unting to about 3,000.5. 有理性的人本能地明白什么事情该做,什么事情不该做。
A person with reason instinctively knows what should be done and what should n ot be done.6. 尽管困难重重,她依然通过不懈努力完成了大学的学业。
(persist in)Despite hardships, she persisted in her efforts to complete her university educatio n.7. 只要认真学习,不断进,成功的机会就会大大增多。
硕士英语综合教程1课后答案 交大版
硕士英语综合教程1 (参考答案)目录Unit 1Low Carbon Economy(1)Unit 2A Harmonious Society(12)Unit 3Culture Shock(20)Unit 4Artificial Intelligence(27)Unit 5Success and Happiness(34)Unit 6Urban Life(44)Unit 7Mass Media(52)Unit 8New Applications of Waste Materials(60)Unit 9Car Culture(70)Unit 10Famous Persons’ Biographies(81)Unit 11World Cultural Heritage(87)Unit 12Wisdom and Beliefs(96)硕士英语综合教程1Unit 1 Low Carbon EconomyText A Creating a Low Carbon Economy→III。
Key to the Exercises1. Reading Comprehensiona。
Choose the sentence that best expresses the meaning of the statement from the text.1。
B2. B3. A4. C5。
Bb. Fill in the blanks with the information you've learned in the text.(1) the result of the rapid build up of greenhouse gases primarily caused by human activities;we begin a concerted,rapid shift toward a low carbon economy (2)climate represents the envelope within which all our natural systems operate (3)the increased costs of damage from extreme weather events such as floods,droughts, hurricanes, heat waves,and major storms; the risk that such events affect global financial markets through higher or more volatile insurance costs; and the risk of abrupt and large scale climate change(4) Scientific analysis of historic climate data and projections of future conditions, and state of the art computer models paint a stark picture of what is to come (5) keeping average temperature to an increase in the range of 2。
硕士英语综合教程1课文翻译和课后答案__交大版(unit1-6)
硕士英语综合教程1 (参考答案)目录Unit 1Low Carbon Economy(1)Unit 2A Harmonious Society(12)Unit 3Culture Shock(20)Unit 4Artificial Intelligence(27)Unit 5Success and Happiness(34)Unit 6Urban Life(44)Unit 7Mass Media(52)Unit 8New Applications of Waste Materials(60)Unit 9Car Culture(70)Unit 10Famous Persons’ Biographies(81)Unit 11World Cultural Heritage(87)Unit 12Wisdom and Beliefs(96)硕士英语综合教程1Unit 1 Low Carbon EconomyText A Creating a Low Carbon Economy→III. Key to the Exercises1. Reading Comprehensiona. Choose the sentence that best expresses the meaning of the statement from the text.1. B2. B3. A4. C5. Bb. Fill in the blanks with the information you’ve learned in the text.(1) the result of the rapid build up of greenhouse gases primarily caused by human activities; we begin a concerted, rapid shift toward a low carbon economy(2) climate represents the envelope within which all our natural systems operate(3) the increased costs of damage from extreme weather events such as floods, droughts, hurricanes, heat waves, and major storms; the risk that such events affect global financial markets through higher or more volatile insurance costs; and the risk of abrupt and large scale climate change(4) Scientific analysis of historic climate data and projections of future conditions, and state of the art computer models paint a stark picture of what is to come(5) keeping average temperature to an increase in the range of 2.0℃to 2.4℃2. V ocabularya. Fill in the blanks with the correct form of the words or phrases you have learned in the text.(1) adverse(2) stark(3) inflict(4) systematically(5) triggered(6) improvident(7) incurred(8) alternative(9) lost out on(10) settled onb. Choose the word or phrase that is closest in meaning to the underlined one.(1) B(2) C(3) A(4) D(5) B(6) C(7) A(8) D(9) C(10) D3. ClozeChoose an appropriate word or phrase from the following list to fill in each of the following blanks. Each one can be used only ONCE. Change the form where necessary.(1) embraced(2) sped up(3) running out(4) urgency(5) initiative(6) specific(7) designated(8) contribute(9) incorporate(10) hampering(11) reward(12) involved(13) adverse(14) adaptive(15) vulnerability(16) alternative(17) context(18) due to(19) compensation(20) scheduled4. Translationa. Chinese to English1) Translate the following sentences into English.(1) Bending under the weight of the packs, sweating, they climbed steadily in the pine forest that covered the mountainside.(2) Concentrating on time passing, as we do when bored, will trigger brain activity which will make it seem as though the clock is ticking more slowly.(3) Unemployment shot up in France during the second quarter, and the country’s top finance official said the situation will continue to aggravate even if a global economic recovery gathers pace. It was the worst quarterly unemployment in France since early 2006.(4) As social practice continues to develop, we should keep renewing our ideas and make innovations courageously in light of practical needs.(5) Bicycles are regarded as an economical alternative to buses whose fares have increased 3 times in the past few years.(6) The U.S. government has called on people to save water because the scarcity of water has become a source of global tension ecologically, economically and politically.(7) In order to be a recognized leader in the industry, it’s essential for a company to improve production quality and tap the overseas market through the help of state of the art technologies and equipment.(8) If you are thinking about coming to Britain for Christmas, it might be a good idea to think again. That’s because thousands of Christmas travelers have been stranded in the UK as adverse weather conditions caused massive disruption to the transport infrastructure.2) Translate the following paragraphs into English.Scientists say the warming of the planet will be gradual, but that extreme weather events will increase in frequency and intensity. They say the effects of more storms, floods, droughts and heat waves will be abrupt and profound. The World Health Organization says the effects of so called climate sensitive diseases already are killing millions of people.Climate change is a global phenomenon. While no country will be exempt, she says its consequences will not be evenly distributed. The WHO chief says poor countries that already are struggling with huge problems will be most affected. Fragile health systems in the developing world will come under increased stress. They will have great difficulty coping with the increased burden of disease and other health problems.b. English to Chinese1) Translate the following paragraph into Chinese.很多权威的气候学家们都曾发出过这样的警告: 如果我们现在的温度超过工业化前2摄氏度( 3.6华氏度)的话,我们将会迈进一个危险的未知国度。
硕士英语综合教程1_参考译文
。绝灭临面物动和物植的�03至�02球全 。化退统系礁瑚珊 。气景不业渔 。区地分部的洲亚和洲非括包�重严荒饥区地些一�降下量产物作 。加增险风的病疾染传物食及水、亡死成造水洪及温高生发 。水缺临面口人亿02至亿01�化恶题问乏匮源资水 。米7升上面平海致导能可就化融原冰兰陵格是单。屿岛小及�区 地洼低的洲美丁拉和美北、市城海沿洲欧、区地洲角三型大的洲亚胁威�升上面平海 。 �高升度温面表海随伴时同 �加增会也率频的风飓�度强是只不�明表果结究研学科新最他其� 。加增度强风飓 。害损大更成造产财 和命生对�重严加更得变将�风飓括包�暴风的重严和水洪、旱干如�件事气天端极
会社谐和构建 2 t in U
。济经碳低建创始开�遇机和战挑的在现住抓该应们我�反相。臂 交之失位地导领济经及以遇机史历的用使源能效高和源能代替发开为成与将们我�外此 .91 。本资质物的 新何任及备设施设础基有现的入投而暖变球全顾不弃放迫被会也们我�难更得变会就失 损害灾的多越来越付应来将�法方的旧照切一、浅短光目 用采化变候气对应。案方急应 的效低又但 贵昂加更取采迫被将终们我么那�们它决解来府政右左能不或�险风的油石 赖依和化变候气了视忽们我果如。了缓容不刻、见易而显就战挑的前面们我在摆�么那 .81 。度难当相有标目一这�万百/份等094至万百/份等544为围范——式方量测的力潜暖 变球全的体气室温有所比相2OC和即�e2OC或——度浓量等2OC要需将内围范长增的度氏摄 4.2到度氏摄0.2在持保度温均平 �析分一这据根 。平持度程高升的计预温气均平球全前化 业工同度浓气大的在现�到析分中告报估评缓减化变候气次四第的版出月5年7002在CCPI .71
3
�说中明声的交提员委展发续持可国合联及文基潘长书秘国合 联向月2年7002在伦德尔霍。险风重严临面将球地�现实有没标目度温的内围范一这果如 .51
硕士英语综合教程1课后答案 交大版
硕士英语综合教程1 (参考答案)目录Unit 1Low Carbon Economy(1)Unit 2A Harmonious Society(12)Unit 3Culture Shock(20)Unit 4Artificial Intelligence(27)Unit 5Success and Happiness(34)Unit 6Urban Life(44)Unit 7Mass Media(52)Unit 8New Applications of Waste Materials(60)Unit 9Car Culture(70)Unit 10Famous Persons’ Biographies(81)Unit 11World Cultural Heritage(87)Unit 12Wisdom and Beliefs(96)硕士英语综合教程1Unit 1 Low Carbon EconomyText A Creating a Low Carbon Economy→III. Key to the Exercises1. Reading Comprehensiona. Choose the sentence that best expresses the meaning of the statement from the text. 1。
B2。
B3。
A4。
C5。
Bb。
Fill in the blanks with the information you’ve learned in the text.(1)the result of the rapid build up of greenhouse gases primarily caused by human activities;we begin a concerted,rapid shift toward a low carbon economy (2)climate represents the envelope within which all our natural systems operate (3)the increased costs of damage from extreme weather events such as floods,droughts, hurricanes, heat waves, and major storms; the risk that such events affect global financial markets through higher or more volatile insurance costs;and the risk of abrupt and large scale climate change(4)Scientific analysis of historic climate data and projections of future conditions, and state of the art computer models paint a stark picture of what is to come (5)keeping average temperature to an increase in the range of 2。
硕士英语综合教程1课文翻译(西交版)
硕士综合英语教程1参考译文Unit 1创建低碳经济概述1.对于主要由人类活动而迅速积累的温室气体引发了全球变暖这一事实,没有人再持有异议。
除非我们协同一致,快速转向低碳经济,否则全球变暖的趋势将会愈演愈烈。
这一危机日益彰显逼近。
正如获得2007年诺贝尔和平奖的联合国政府间气候变化专门委员会(IPCC)主席拉金德拉·帕乔里所声称的:“如果在2012年之前我们还没有采取行动,那就为时已晚了。
我们在未来两到三年中的所作所为将决定我们的未来。
这是决定性的时刻。
”2.同工业化前的水平相比,地球平均温度已经上升了0.8摄氏度(1.4华氏度左右),速度为自1975年以来每十年增加0.2摄氏度;如果我们仍然一意孤行,那么温度还会继续发生永久性的变化。
这种温度变化听起来似乎不大,但事实并非如此。
最后一个冰河时代时的全球平均气温不过比现今低约5.4摄氏度(9.7华氏度)。
3.很多权威的气候学家们都曾发出过这样的警告:如果我们现在的温度超过工业化前2摄氏度(3.6华氏度)的话,我们将会迈进一个危险的未知国度。
没有人能知道到底全球变暖具体达到多少度会变得无法控制,并且造成像干旱、洪水、飓风以及热浪等自然灾害的逐渐恶化,造成诸如格陵兰岛或西南极洲大冰原坍塌以及伴随的全球海平面上升等意外的灾难性变化。
但是我们还依然在我们唯一的家园上不断做着危险而又不受约束的尝试,这也是为什么越来越多的年轻人开始将气候变化视为他们这一代人的一项挑战。
4.《华盛顿邮报》4月刊报导到:“对于许多儿童和青年而言,全球气候变暖无异于当今的原子弹。
对于环境危机的担忧正影响着这一代人,正如经济大萧条、第二次世界大战、越南战争和冷战等等挥之不去的‘战争游戏’影响了20世纪的灵魂一样。
”5.有些可怕的预测可能并不会发生,但考虑到那些最优秀的科学家们发出的警告,如果我们再冒险尝试将是极不负责任的做法。
科学家告诉我们,如果我们不尽快采取行动,想要避免全球变暖引发的最严重恶果则为时晚矣。
《高等学校研究生英语综合教程_上》原文 翻译(个人整理方便学习]
上册Unit OneTRAITS OF THE KEY PLAYERS David G. Jensen核心员工的特征大卫·G.詹森1 What exactly is a key player? A "Key Player" is a phrase that I've heard about from employers during just about every search I've conducted. I asked a client - a hiring manager involved in a recent search - to define it for me. "Every company has a handful of staff in a given area of expertise that you can count on to get the job done. On my team of seven process engineer and biologists, I've got two or three whom I just couldn't live without," he said. "Key players are essential to my organization. And when we hire your company to recruit for us, we expect that you'll be going into other companies and finding just that: the staff that another manager will not want to see leave. We recruit only key players."1核心员工究竟是什么样子的?几乎每次进行调查时,我都会从雇主们那里听到“核心员工”这个名词。
硕士英语综合教程1课文翻译(西交版)
硕士综合英语教程1参考译文Unit 1创建低碳经济概述1.对于主要由人类活动而迅速积累的温室气体引发了全球变暖这一事实,没有人再持有异议。
除非我们协同一致,快速转向低碳经济,否则全球变暖的趋势将会愈演愈烈。
这一危机日益彰显逼近。
正如获得2007年诺贝尔和平奖的联合国政府间气候变化专门委员会(IPCC)主席拉金德拉·帕乔里所声称的:“如果在2012年之前我们还没有采取行动,那就为时已晚了。
我们在未来两到三年中的所作所为将决定我们的未来。
这是决定性的时刻。
”2.同工业化前的水平相比,地球平均温度已经上升了0.8摄氏度(1.4华氏度左右),速度为自1975年以来每十年增加0.2摄氏度;如果我们仍然一意孤行,那么温度还会继续发生永久性的变化。
这种温度变化听起来似乎不大,但事实并非如此。
最后一个冰河时代时的全球平均气温不过比现今低约5.4摄氏度(9.7华氏度)。
3.很多权威的气候学家们都曾发出过这样的警告:如果我们现在的温度超过工业化前2摄氏度(3.6华氏度)的话,我们将会迈进一个危险的未知国度。
没有人能知道到底全球变暖具体达到多少度会变得无法控制,并且造成像干旱、洪水、飓风以及热浪等自然灾害的逐渐恶化,造成诸如格陵兰岛或西南极洲大冰原坍塌以及伴随的全球海平面上升等意外的灾难性变化。
但是我们还依然在我们唯一的家园上不断做着危险而又不受约束的尝试,这也是为什么越来越多的年轻人开始将气候变化视为他们这一代人的一项挑战。
4.《华盛顿邮报》4月刊报导到:“对于许多儿童和青年而言,全球气候变暖无异于当今的原子弹。
对于环境危机的担忧正影响着这一代人,正如经济大萧条、第二次世界大战、越南战争和冷战等等挥之不去的‘战争游戏’影响了20世纪的灵魂一样。
”5.有些可怕的预测可能并不会发生,但考虑到那些最优秀的科学家们发出的警告,如果我们再冒险尝试将是极不负责任的做法。
科学家告诉我们,如果我们不尽快采取行动,想要避免全球变暖引发的最严重恶果则为时晚矣。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
TranslationUnit1(1)他们被背包压的弯下了腰,在山坡上的松树林里一步步向上爬,全身淌着汗。
(under the weight of)Bending under the weight of the packs, sweating, they climbed steadily in the pine forest that covered the mountainside.(2)我们在无聊的时候,往往把注意力集中在时间的流逝上,这样会使大脑活动产生错觉,总觉得时钟似乎走得更慢。
(trigger)Concentrating on time passing, as we do when bored, will trigger brain activity which will make it seem as though the clock is ticking more slowly.(3)法国第二季度的失业率飙升,并且该国财长称,即使全球经济复苏加快,就业局面仍将继续恶化。
这是自2006年以来最糟糕的季度失业率。
(aggravate)Unemployment shot up in Fr ance during the second quarter, and the country’s top finance official said the situation will continue to aggravate even if a global economic recovery gathers pace. It was the worst quarterly unemployment in France since early 2006.(4)社会实践是不断发展的,我们的思想认识也应不断前进,应勇于根据实践的要求继续创新。
(in light of)As social practice continues to develop, we should keep renewing our ideas and make innovations courageously in light of practical needs.(5)自行车被看成是比公共汽车更实惠的交通工具,因为公共汽车票价在最近几年内涨了三倍。
(alternative)Bicycles are regarded as an economical alternative to buses whose fares have increased 3 times in the past few years.(6)美国政府呼吁全国人民节约用水,因为水资源的匮乏已经成了全球生态问题、经济问题以及政治问题的根源之一。
(scarcity)The U.S. government has called on people to save water because the scarcity of water has become a source of global tension ecologically, economically and politically.(7)一个企业只有引进高新技术设备,提升产品质量,开拓国际市场,才能成为当今行业内当之无愧的引领者。
(state-of-the-art)In order to be a recognized leader in the industry, it’s essential for a company to improve production quality and tap the overseas market through the help of state of the art technologies and equipment.(8) 如果你打算的英国过圣诞节,最后再考虑一下。
因为英国恶劣的天气对当地交通设施造成巨大破坏,数千名游客被困英国。
(disruption)If you are thinking about coming to Britain for Christmas, it might be a good idea to think again. That’s because thousands of Christmas travelers have been stranded in the UK as adverse weather conditions caused massive disruption to the transport infrastructure.Unit2(1)外国人在中国必须遵守中国法律,不得有任何危害中国国家安全、损害社会公共利益、破坏社会公共秩序的行为。
Aliens in China shall abide by Chinese law and no behaviors will endanger the national security of China , harm its public interests or disturb its public order.(2)爱情不在于互相含情脉脉地凝视,而在于携手朝着共同的目标努力。
Love doesn’t lie in gazing at each other but in looking forward together in the same dire ction.(3)学习任何一门外语,首先得学习一个全新的语音和语法系统,这就意味着我们必须习得一整套陌生的语言习惯。
When learning any foreign language, one has to learn, first and foremost, its new phonological and grammar systems, which means acquiring a totally unfamiliar set of language learning habits.(4)理财专家建议,对于30岁之前的女性来说,这个阶段的收入一般在一生中是最低的。
Financial experts suggest that to the women under 30, the income of this phase in general is the lowest.(5)中国将加强与美国及国际社会之间的对话和合作,以严厉打击各种形式的恐怖主义活动。
China will increase dialogue and cooperation with the United States and the international community to crack down on all forms of terrorist activities.(6)现在是你很据所列事物制定一个缜密计划的时候了,因此你应当强调最为重要的和最为急迫的事情,并使之具有特别的优先权。
Now it is time to make a well organized schedule from the list, so you need to put first and urgent things first and set the high priorities.(7)根据你的要求,现寄上词典的样章,同时欢迎提出宝贵的修改意见。
In accordance with your request I am sending sample pages of the dictionary and meanwhile, your valuable suggestions on amendment are welcomed.(8)此为,广告商还特意满足人们对健康和声誉的渴望,满足人们追求时尚、自尊、让别人羡慕和嫉妒的心理。
In addition, advertisers appeal to the desire for health and prestige, to the desire to be in style, to pride, and to envy and jealousy.Unit31.儒家思想源远流长,他对中国的政治、思想、科技、文化、艺术均有深远的影响,他是中国传统文化的重要组成部分。
Confucianism has a long history and a profound impact on China’s politics, ideology, science, culture, art; it is an important part of traditional Chinese culture.2.事实上,对该商品的生产,我们以前所做的以及今后要做的都要符合世贸组织的标准。
In fact, what we have done with the products over the past years and will do in the future coincide with the requirement of WTO.3. 在日益全球化的世界中,宗教和文化多样性要用来推动社会正义、宽容和理解以及国际和平与安全,而不是作为进行新的意识形态和政治对抗的理由。
Religious and cultural diversity in a globalizing world needs to be used as the promotion of social justice, tolerance and understanding, as well as international peace and security, and not as a rationale for a new ideological and political confrontation.4.婚姻的最初阶段所牵涉到的不仅仅是适应另一个人的存在及其习性。
The initial period of marriage involves more than accommodating to the presence and habits of another person.5.无论你是否使用过该软件,你都可能已经熟悉了它的某些功能,但是最新版本在该软件的发展过程中堪称重要的里程碑。
Whether you’ve used the software before or not, you may already be familiar with some of its features, but the new version represents a major milestone in the progression of its development. 6.在默认的状况下,当你删除大部分文件时,你并没有真正删除掉了这些文件,实际上只是将它们移入了回收站,因此它们仍然占用磁盘空间。