2013届文言文翻译

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

真题演练
全文翻译
太史公说:《论语》说,“在上位的人本身行为端正,即
使不下命令,人们也会遵守奉行;自身行为不正,即便下了 命令,人们也不会遵守奉行。”大概说的是李将军吧,我看
到李将军诚恳朴实像个乡下人,开口不善于言谈。到他死的
那天,天下认识和不认识他的,都为他尽情哀痛。他那忠实 的品格的确得到士大夫们的信赖么?谚语说:“桃树李树不
二、考情分析
文言翻译,广东卷一般是从原文中选取 2~3个句子要求考生翻译,分值6~10分,所 选的句子都有一定的考查价值——便于设计 得分点,便于阅卷有可以操控的标准,命题 者注重考查考生对语句中的关键词语和重要 语法现象的理解。
针对有价值的句子进行 训练,增强得分意识。
虚词用法ห้องสมุดไป่ตู้义
翻译下面句子: (2012年广东卷) 2、创辑《安徽通志》,旌表忠孝节烈以励风俗。(3分) 一词多义“表彰” 补出省略成分(陶澍)
试翻译下列句子:
人名、年号
人名
赵惠文王十六年,廉颇为赵将伐齐,大破之, 取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。 地名 官名 与现代汉语义同
译:赵惠文王十六年,廉颇作为赵国的将领 征讨齐国,大败齐军,夺取了阳晋,被封为上卿, 他以勇气闻名于诸侯各国。
巩固练习:
08广东卷
时陶侃为散吏,访荐为主簿,相与结 友,以女妻侃子瞻。
如:
①金城千里
比 喻
像金子一样坚固
借代
②万钟于我何加焉?
③一旦填沟壑
高官厚禄 死了
讳饰
使用了修辞的文言句子一般要意译
例1:视事三年,上书乞骸骨 视事,官员到职工作。 乞骸骨,古代大臣年老了请求辞职回乡的一种谦辞 翻译:张衡到职工作了三年,向朝廷上表章请求告老 还乡。
例2:衡下车,治威严。
直译:张衡走下车子, 就树立威信。
二是从宏观上讲,善于联系前后文推敲判定, 整体理解,切忌断章取义,只见树木,不见森林, 应当做到“词不离句,句不离段”来翻译文言句。
巩固练习:
爱公者皆为公惧,劝罄橐以哀之 (高三语文套题 练习) 译文:爱护于公的人都替他感到害怕,劝他把口袋 里的钱全部倒出来用来哀求算卦的人给予解救。
罄橐qì tuó :竭尽囊中所有 ng
翻译的具体方法----删 适用范围 示 例
删去同义连用的实词, (1)噫吁嚱 ,危乎 某些虚词(语气词、 高哉! 连词、结构助词), (2)师道之不传也 偏义复词中的陪衬词等。久矣!
(3)昼夜勤作息, 伶俜萦苦辛。
翻译的具体方法----调 适用范围 示 例
把古汉语倒装句 (主要是宾语前置 句)调整为现代汉 语的句式。 (1)古之人不余欺 也。 (2)沛公安在? (3)句读之不知, 惑之不解。 (4)蚓无爪牙之利, 筋骨之强。
⑴关键实词的翻译不够准确。用现代汉语的意思来理解 文言词语。 ⑵虚词在翻译中没体现出来。 ⑶错把古义当今义翻译。 ⑷无需翻译强行翻译。 文言文中一些特定的文化现 象以及专有名词,如,国名、地名、人名、官职名 称、帝号、年号、器物名、度量衡等。
2、特殊句式在翻译时没体现。如:判断句、省略句、 被动句、倒装句(主谓倒装、状语后置、宾语前置、定 语后置等以及一些固定句式等
文言翻译的原则
1、 译文做到“信”“达”“雅”
“信”:即译文准确表达原文的意思,不歪曲、不遗 漏、不随意增加意思; “达”:既译文无语病、语句通顺,符合现代汉语的 表述习惯。 “雅”,即译文有文采,能体现原文的语言特色,富 有表现力。
2、 翻译时做到直译为主,意译为辅
直译:紧扣原文,按原文字词和句式对等的原则,做 到字字落实。即逐字逐句的翻译。 意译:则是按原文表达的大意来翻译,不拘泥于原文 的字句,可采用和原文不同的表达方法。
• • • • • • • • • • •
⑵及死之日,天下知与不知,皆为尽哀。 [分析] 留——死、天下 换——及:到、等到 之:的 日:时候 知:熟知、了解 不知:不熟知、不了解 与:和 皆:都 尽:竭尽、极力表示、……至极 哀:哀悼 补——知:知之者 不知:不知之者 皆为尽哀:皆为(之)尽哀
到李广死的时候,天下熟知和不熟知他的人,都为他 竭尽哀悼。
下车:到任 意译:张衡一到任,就树立威信。

件:

文言语句准确翻译,必须具备两个方面的条 一是从微观上,能把握句子中实词、虚词的 用法和意义,即以理解实词和虚词为基础,对词 类活用、一词多义、古今异义、通假现象,直至 对文言固定句式、文言固定短语、文言修辞格, 文言文一些特殊表达现象,都能准确把握。
10月17日文言文复习
文言文句子翻译
学习目标:
1、根据考纲要求,探究近几年广东高考翻 译题特点,了解考查方向,明确复习目标。
2、掌握文言文翻译的一些方法技巧,提高 对文言语句的翻译能力。
3、讲练结合,强化扣点采分的意识,努力 做到翻译不丢分。
一、考纲阐释
考纲 内容
《风向标》P89
理解并翻译文中的句子 能力层级:B 级(理解)
关键词句不落实, 就会徒劳无功
(2010年高考广东卷)
9、翻译题: ①今天以授予,不可失也。
省略“以”的宾语, 翻译时要补出来
∧ 翻译:如今上天把(居庸关)交给我们,不可以错 失这个机会。 赋分:授予,古今异义1分,省略句1分,大意1分
②上麾师渡河,鼓噪直冲其阵。
翻译:皇上指挥军队渡过黄河,(士兵)擂鼓呐喊一 直冲向宋忠的阵营。
高考翻译题命题规律
选择含有关键词语、特殊句式的句子
常见实词: 通假字、词类活用、古今异 义、偏义复词、一词多义 常见虚词:以、而、其、于 省略句、被动句、倒 装句、判断句及固定 句式
因为:(1)与现代汉语有较大差别 (2)是考题设置的关键得分点
★四、了解文言文翻译常见的失误:
1、字词的含义不能准确翻译,没体现字词的 语法功能。
以课本句子、相关高考题为例, 掌握文言文翻译方法
掌握文言翻译的具体方法 五字法:留、换、补、删、调
翻译的具体方法----留
适用范围
年号、人名、地名、国 名、官名等专有名词及 古今词义相同的普通名 词


(1)庆历四年春,滕子 京谪守巴陵郡。 (2)太尉自州以状白府。 (3)行军用兵之道
翻译的具体方法----换 适用范围 示 例
(陶澍)创作编辑了《安徽通志》一书,表彰忠臣孝子节妇烈 女,以此来勉励人们崇尚好的风气和沿袭好的习俗。
3、晚年将推淮北之法于淮南,已病风痹,未竟其施。 (3分) 名词活用 补出省略成分 状语后置
(陶澍)
陶澍晚年的时候打算在淮南推行淮北的政策,后来生病且中风 麻痹,没有能实施这政策。
(2011年广东卷) 9、翻译下面的句子。(6分) 泅 公募善泅者,持利锯匿上流水中。 上流
会说话,可是树下自然会被人踩成一条小路。”这话虽然说
的是小事,却可以用来说明大道理呀。
• 李景让,字后己,性方毅有守。宝历初,迁右拾 遗。淮南节度使王播以钱十万市朝廷欢,求 领.盐铁,景让诣延英①亟论不可,遂知名。 母 郑,治家严,身训勒诸子。始,贫乏时,治墙得 积钱,僮婢奔告,母曰:“士不勤而禄,犹 灾.其身,况无妄而得,我何取?”亟使闭坎。 景让自右散骑常侍出为浙西观察使,母问行日景 让率然对有日郑曰如是吾方有事未及行盖怒其不 尝告也且曰已贵何庸母行?景让重请罪乃.赦。 尝怒牙将,杖杀之,军且谋变,母欲息众喧,召 景让廷责曰:“尔镇抚方面而.轻用刑,一夫不 宁,岂特上负天子,亦使百岁母衔羞泉下!何面 目见先大夫乎?”将鞭其背,吏大将再拜请,不 许,皆泣谢,乃.罢,一军遂定。
心诚信于士大夫也!谚曰:“桃李不言,下
自成蹊。”此言虽小,可以喻大也。
——《史记· 李将军列传》
分析并翻译
• • • • • • ⑴其李将军之谓也? [分析] 留——李将军; 删——之 换——其:大概、恐怕、差不多/也……吧; 调——……之谓(宾语前置的一种固定句 式):说的是……/是说…… 译文:大概说的是李将军吧?
当时陶侃是个闲散的官吏,周访推荐他做了 主簿,与他结为好友(相:代词,他),把 女儿给了陶侃的儿子陶瞻做妻子(妻:名词 做动词)。
巩固练习:
与叙中州之文献,滔滔不置,吏部或不能尽答也 (小练习训练16) 译文:吏部郎与他谈中州的文献典籍,傅眉才学渊 博,滔滔不绝,吏部郎有时还不能完全回答他的问 题。
【答案】罗提督招募善于游水的勇士,(让他们) 拿着锋利的锯子躲藏(在)上游的江水中。(3分) 此题重点考查了实词“泅、上流”、文言特殊句式 “省略句”两个考点。翻译的时候,要将“持利锯” 的主语补全
洵奇男子也 并请文人历叙其事,洵奇男子也。 (3分)
(罗提督)还邀请文人详细地记载他(做贼)的事 情,(这种胸襟),确实是个非凡(或:奇特/奇 异)的男子汉啊。 历、洵、“洵奇男子也”句式,各1分)
1、用双音节词换单 音词 2、用本字词义换通 假字 3、用普通话词语换 文言词语 (1)疏屈平而信上官大 夫---疏远、信任 (2)旦日不可不蚤自来 谢项王---早 (3)是故弟子不必不如 师--因此、不一定
翻译的具体方法----补 适用范围 示 例
1、根据语言环境的 (1)然后 践华为城。 需要增加词语,或补 (2)以相如功大, 出省略的语句或成分。 为上卿。 拜 (3)项王则受璧, 置之 坐上。
注意省略了主语、宾语
益都强掖之使谢,则仆于地(小练习训练16) 译文:益都强行架着他,让他谢恩,傅山先生倒在 地上不起来
• 翻译过程中,“直译”不能完成时,不得已 才用“意译”,使用比喻、借代、婉曲、互文、 用典等修辞手法的句子,宜用意译。
意译:在尊重原文的基础上,根据原文内 容的大意来翻译,不局限于原文的每一个 字句,可采用与原文不同的表达方式。 《风向标》P91 师P148
方悟鬼物皆卜人遣之,欲致人于死,以神 其术也。 (高三语文套题练习)
译文:这时于公才醒悟过来,那些鬼物都是算卦的 派来的,想致人于死地,来证明他的卦术高明。
真题演练
太史公曰:《传》曰“其身正,不令而行,
其身不正,虽令不从”,其李将军之谓也?
余睹李将军悛悛如鄙人,口不能道辞。及死
之日,天下知与不知,皆为尽哀。彼其忠实
赋分:麾,1分,鼓噪,1分,大意1分。
名词活用作动词
(2009年高考广东卷)
9、翻译: ①语迪曰:“卿向不欲吾预国事,殆过矣。”
① (章献太后)告诉李迪说:“你先前不想让我 参与国家政事,(从现在看)大概是你错了!”
②诏不许,然甚壮其意。 翻译:(仁宗皇帝)下诏不批准,但却觉得 他内心很有豪气。
第⑴句落实关键词“向”、“ 殆”“ 过”, “语” 的主语要补出来 第⑵句落实关键词“许”、“然” “壮”。 “下诏” 的主语要补出来。
“翻译文中的句子”就是将文言句子转换成 符合现代汉语语法规范的白话文,要求做 考纲 “信”(准确)、“达”(通顺)、“雅”(体现原 阐释 文意蕴、有文采)。而要准确翻译文中的句子, 首先就得抓住关键词语、句式特点及使用的修 辞手法等,准确把握句子在文中的具体含义。
文言翻译:(1)文言实词的翻译 (2)文言虚词的 考点 翻译 (3)文言特殊句式的翻译 分布 (4)理解并翻译含有修辞手法的句子
• 大中中,进御史大夫,甫视事,劾免侍御史 孙玉汝、监察御史卢栯,威肃当朝。为大夫 三月,蒋伸辅政,景让名素出伸右,而宣宗 择宰相,尽书群臣当选者.,以名内器中, 祷宪宗神御前射取之,而.景让名不得。世 谓除大夫百日,有他官相者,谓之“辱台”。 景让愧艴不能平,见宰相,自陈考深当代, 即拜西川节度使。以病丐致仕②,或谏: “公廉洁亡素储,不为诸子谋邪?”景让笑 曰:“儿曹讵饿死乎?”书闻.,辄还东都。
3、该意译的用直译,不符合语言情境。 如句子用了比喻、借代、婉曲、互文、用典等修辞 手法,或者为了渲染、铺陈某种情况而故意用繁笔时, 就需要意译。 4、忽视语境,脱离文本内容翻译
五、掌握文言文翻译技巧 抓关键词句,洞悉得分点
找出关键词语,特殊 句式,准确翻译 要有采分点的 意识,洞悉命 题者意图 注意:联系全文,注 意语境,字不离句, 句不离篇
例(1)、直译就是做到字字落实。
如: 沛公 已 │ │
去, │
间 │
至 │
军中。 │
译为:沛公 已经 离开,从小路 到达 军营。 例(2)、意译就是按原文表达的大意来翻译。 如:燕雀安知鸿鹄之志哉?
译为:见识短浅的人怎么知道抱负远大的人的志向呢?
(二)强化两个意识:
①语境意识;②得分点意识
(三)熟悉翻译的两种方法: 直译和意译 重点掌握直译“六字翻译法” : 对、留、换、删、补、调、
相关文档
最新文档