商务英语翻译练习

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Inquiry: Please quote the lowest price for xxx brand Men’s Shirt CIF New York basis before the end of this month, and inform us of the quantity you can supply, earliest possible time of shipment and term of payment. 询盘:请在本月底前报XXX牌男衬衣 牌男衬衣CIF纽约最低价 纽约最低价。 询盘:请在本月底前报XXX牌男衬衣CIF纽约最低价。 并告知可供数量,最早装运期和付款条件。 并告知可供数量,最早装运期和付款条件。 There is a steady market here for this commodity and we already have received numerous inquiries. Please attend and reply as soon as possible. 本地市场对该商品需求稳定,询购者甚多,请予以关 本地市场对该商品需求稳定,询购者甚多, 并尽快回复。 此商品在本地有较稳定的市场, 注,并尽快回复。/此商品在本地有较稳定的市场, 询购者甚多,请尽快办复。 询购者甚多,请尽快办复。
(4) Packing list in duplicate with indication of both gross and net weights, measurements, name and quantity of each item packed. (5) Certificate of Quality and Quantity / Weight and Testing Report, each in duplicate, issued by the manufacturers. 装箱单一式两份,注明毛重、净重、 (4)装箱单一式两份,注明毛重、净重、尺码 以及每项目包装货物的名称和数量。 以及每项目包装货物的名称和数量。 (5)由制造厂商签发的质量和数量证明书及检 验报告各两份。 验报告各两份。
(2) Insured policy or Certificate covering All Risks and War Risks including TPND (Theft, Pilferage and Non-Delivery), NonBreakage and Leakage. (3) Commercial Invoice in quintuplicate, indicating co百度文库tract number and shipping mark. 保险单或保险证明书,(注明)投保一切险和战争险, ,(注明 (2)保险单或保险证明书,(注明)投保一切险和战争险,并 包括偷窃提货不着险 破碎险、渗透险。 偷窃提货不着险、 包括偷窃提货不着险、破碎险、渗透险。 偷窃提货不着险:保险有效期内,保险货物被偷走或窃走, 偷窃提货不着险:保险有效期内,保险货物被偷走或窃走,以及 货物运抵目的地以后,整件未交的损失,由保险公司负责赔偿。 货物运抵目的地以后,整件未交的损失,由保险公司负责赔偿。 货物被偷走和因为偷窃行为导致货物损坏都属于偷窃所致的 损失,提货不着是指由于运输上的原因, 损失,提货不着是指由于运输上的原因,被保险人未能在目的地 提取整件货物或全部货物的损失。此外, 提取整件货物或全部货物的损失。此外,该条款还要求被保险人 必须向责任方取得证件提货不着的证明。 必须向责任方取得证件提货不着的证明。 商业发票一式五份,注明合同号码和运输标志/唛头。 (3)商业发票一式五份,注明合同号码和运输标志/唛头。
Force Majeure: The sellers shall not be held responsible for late delivery or non-delivery of the goods owing to nonthe generally recognized Force Majeure causes. But the Sellers must advice the Buyers of such occurrence by cable and within 14 days thereafter, send a certificate issued by the China Council for the Promotion of International Trade or other competent authorities to the Buyers. 不可抗力: 不可抗力: 由于一般公认的不可抗力的原因而造成的不交货或延 期交货,卖方不负责任,但应立即电告买方, 期交货,卖方不负责任,但应立即电告买方,并于事 后的14日内向买方提供中国国际贸易促进委员会或其 后的14日内向买方提供中国国际贸易促进委员会或其 他有资格的机构出具的证明文件。 他有资格的机构出具的证明文件。
(6) A true copy of cable to advise the Buyer of shipment immediately the goods are loaded on ship. (7) Certificate of Origin of the goods. (6)货物装船后立即发给卖方装运通知电报 的真实副本一份。 的真实副本一份。 原产地证书。 (7)原产地证书。 (This is to Certify the origin of the undermentioned goods is the People’s Republic of China) “证明下述货物的原产地为中华人民共和国。” 证明下述货物的原产地为中华人民共和国。
外贸中的“唛头”是运输标志另一种称呼, 外贸中的“唛头”是运输标志另一种称呼,是 为了便于识别货物,防止错发货,通常由型号 型号, 为了便于识别货物,防止错发货,通常由型号, 图形或收货单位简称,目的港,件数或批号等 图形或收货单位简称,目的港,件数或批号等 组成。 组成。通常是由一个简单的几何图形和一些字 数字及简单的文字组成, 母、数字及简单的文字组成,其作用在于使货 物在装卸、运输、 物在装卸、运输、保管过程中容易被有关人员 识别,以防错发错运。 识别,以防错发错运。 其主要内容包括 收货人代号;( ;(2 发货人代号; (1)收货人代号;(2)发货人代号; 目的港( 名称;( ;(4 件数、批号。 (3)目的港(地)名称;(4)件数、批号。
商务英语翻译练习
英语翻译系 周黎
Translation the following text into Chinese
Documents: The sellers shall present the following documents to the paying bank for negotiation: (1) Full set of Negotiable Clean Ocean Bills of lading marked “FREIGHT TO COLLET” and made out to order, blanks endorsed. 单据:卖方应向付款银行提示以下单据,以便议付。 单据:卖方应向付款银行提示以下单据,以便议付。 全套可议付清洁海运提单,运费到付,并做成空白抬头, (1)全套可议付清洁海运提单,运费到付,并做成空白抬头, 空白背书。 空白背书。 指示提单可通过背书转让。 (注:指示提单可通过背书转让。所谓背书是指提单的所有人在 提单背面签字,表示转让提单。背书可分空白背书和指示背书, 提单背面签字,表示转让提单。背书可分空白背书和指示背书, 前者是仅由背书人(转让人)在提单背面签字, 前者是仅由背书人(转让人)在提单背面签字,而不注明被背书 受让人)名称的背书方式;后者指既有背书人的签字, (受让人)名称的背书方式;后者指既有背书人的签字,又注明 被背书人名称的背书方式。信用证通常要求把提单做成“空白抬 被背书人名称的背书方式。信用证通常要求把提单做成“ 空白背书” endorsed) 头,空白背书”(made to order and bland endorsed)指在 提单正面的收货人栏目内作不记名指示,并在其背面作空白背书。 提单正面的收货人栏目内作不记名指示,并在其背面作空白背书。
We are interested in your silk product. Please send a catalogue, pricelist, general terms and conditions, formula invoice as well as quotation sheet, and inform your lowest price on FOB basis. 我们对你方的丝绸产品感兴趣。请寄送商品目录、 我们对你方的丝绸产品感兴趣。请寄送商品目录、 价格目录、一般交易条件、形式发票和报价单, 价格目录、一般交易条件、形式发票和报价单, 并告知你方最低的FOB价格 价格。 并告知你方最低的FOB价格。 The Basic Process of Negotiation: Inquiry→ Offer→ Inquiry→ Offer→ Counter offer→ offer→ Acceptance→ Acceptance→ Conclusion of a Contract 询盘— 发盘— 还盘— 接受— 合同订立) (询盘— 发盘— 还盘— 接受— 合同订立)
If the shipment of the contract goods is prevented or delayed in whole or in part by reasons of fires, floods, earthquakes, tempests, strikes, war, riots, civil commotion, blockade or prohibition of export, the Seller shall not be liable for the non-shipment or late shipment of the noncontracted goods. 如由于火灾、水灾、地震、暴风雨、罢工、战争、骚动、民变、 如由于火灾、水灾、地震、暴风雨、罢工、战争、骚动、民变、 封锁、禁运出口的原因,使卖方交货延迟或不能交货时, 封锁、禁运出口的原因,使卖方交货延迟或不能交货时,责任不 在卖方。 在卖方。 However, the Seller shall advise the Buyer immediately of such occurrence and within 14 days thereafter, shall send by air mail to the Buyer for his acceptance a certificate issued by the competent government authorities of the place where the accident occurs as evidence thereof. In case the accident lasts for more than 10 weeks, the Buyer shall have the right to cancel the Contract. 但卖方应立即将事故通知买方,并于事过发生后14天内将事故发 但卖方应立即将事故通知买方,并于事过发生后14天内将事故发 生地政府主管机关出具的事故证明书航空邮寄给卖方为证, 生地政府主管机关出具的事故证明书航空邮寄给卖方为证,并取 得买方的认可。如果事故持续超过10周 买方有权撤销本合同。 得买方的认可。如果事故持续超过10周,买方有权撤销本合同。
相关文档
最新文档