租船确认书(中英文对照)
租船确认书(中英版)
Fixture noteDate Contract No:It is mutually agreed confirmed between owners and Charterer on the following terms and conditions:For owners: Safmarine (Shanghai) Shipping Co.Ltd. On behalf of SafmarineCharterer:Performing vessel:Safmarine Sumba 1005 or subTweendecker,Deadweight;18000mt Flag:HongKong built:2010Length Overall 160.50m Length 153.50m Breadth moulded 25.20m Depth moulded 12.40m Summer Draft 8.60m Hold/hatch :3/3 box shaped type strengthened for heavy cargoCrane capacity:3sets,1*40T+2* 80T(twin),combined 144MT with beam1、Cargo quantity n specification:3000 mtons Cement in 2 tons bag MOLOO 5 pct.2、Loading/discharging port: Longkou, China/Matadi,DRC3、Lay can:15 June 2011—30 June 20114、Load/disc rate:5000/1500 PDPR SSHEXUU5、Detention/demurrag:US$18,000 pdpr. If any, to be settled between Chtrs and ows within 5 daysof presentation of all relevant documents bends, but always before discharging complete.6、Frt rate :USD 75 PER FREIGHT TON FIOS7、Laydays shall commence once notice of readiness8、Charterers shall ensure that loading shall be done in accordance with Master’s instructions9、Documentation fee:RMB 350.00 per B/L10、frt Payment :Full freight payable to owrs nominated bank account, free of any bank chargeslevied by remitter’s bank and or/their correspondence bank to owners upon vsl confirmation from owners banks receipt of the full freight. Frt deemed earned upon completion of loading ,discount-less and nonrefundable whether ship and/or cargo lost or not lost.11、Owners agent at bends .12、Wharfages/taxes/dues, if any , on cgo tbf chrts acct13、Carriers reserved the right to perform measurement surveys of the cement for its conditionsnamely packing damage ,wet etc14、Standard L/S/D if any, tbf charterers account and arrangement .15、General average tb settled as per York-Antwerp Rules 197416、Shipside tally tbf ows acct, dockside tally tbf chtrs acct17、Lighterage/lightening ,if any, tbf charterer’s account18、Arbitration, if any, in Hong Kong and English law to apply19、FERI(ETCN) and other document required by the D.R.Congo import rulings will be the soleresponsibilities of the shipper /consignee to obtain same. If owners is being fined it will be for account of cargo or non availability of the document affected carrier’s operation at load/discharge port carrier will impose demurrage as per clause 5 herein.20、Cargo delivery/receiving.At the load port or discharge port, if it’s mandatory due to portregulations for the cargo to be delivered or received directly under hook by trucks, rail wagons or lighter, charterer to ensure the cargo be delivered or received as fast as the ship is able to load or discharge respectively, otherwise demurrage/detention to apply .Subsequent loss of charter due to the detention is on charterer’s account.21、Others as per GENCON 94EndFor and on behalf of owners: For and on behalf of charterer:租船确认书日期:合同号:双方同意按下列条款和条件履行本确认书:出租人:Safmarine船务上海有限公司承租人:承运船舶规范:二层甲板;载重吨:18000mt 船旗:香港建造时间:2010总长:160.50m 型长:153.50m 型宽:25.20m 型深:12.40m 夏季干舷:8.60m 舱/舱口:3/3 box式船舱载重船吊起重力:3台,一台承载力40吨,两台承载力80吨,联合起吊承载力为144吨1、货物及数量说明:水泥重3000吨,袋重2吨,船东可选择5%的增减量。
大宗散货船航次租船合同(中英范本)
6.1 Voyage Chartering Fixture Note航次租船确认书6.1.1 Example One举例1It is mutually agreed between the shipowner and the charterer that:船舶出租人和承租人双方同意如下:-Cargo 15,000MT Rice in bags 5% more or less at shipowner`s opition(shipowner to declare quantity to be shipped 2days before vessel arriving at loading port).15000公吨袋装大米,5%增减由船舶出租人选择(船舶出租人在船舶抵达装货港前2天宣布装船数量)。
-Loading at one safe port Bankok,Thailand.装货港为泰国曼谷的一个安全港口。
-Discharhing at one safe port Qingdao,China.卸货港为中国青岛的一个安全港口。
-Laydays and canceling Date:20th/30th Oct.2005.受载期/解约日为2005年0月20日至30日。
-Freight rate USD 20.00 per Metric ton FIOST,CQD both ends.每公吨运费20美元,船舶出租人不负责货物装卸、积载、平舱费,在装卸港口按港口习惯尽快装卸。
-100% freight prepaid by T/T to the shipowner`s account in US dollars at Singapore after completion of loading before releasing Bill of Lading.在装完货后签发提单前100%预付运费以美元通过电汇至船舶出租人在新加波银行账户。
航次租船合同确认书中英文对照版
[net or gross] m/t foist.[](C) per[net or gross] m/t on free in and liner out.[](D) per[net or gross] cbm foist:](B)每[净或毛]公吨,出租人不承担装卸、堆舱及平舱费。
:](C)每[净或毛]公吨,出租人不承担装货费,卸货费安按班轮条件。
:](D)每[净或毛]立方米,出租人不承担装卸、堆舱及平舱费。
8. Freight Payme nt: [In dicate Alter native (A) or (B) or (C) with V] [](A) Freight to be paid with inbanking daysafter completion of loading.[](B) Freight to be paid with inbanking daysafter completion of loading, but always before break ing bulk.Freight collected or to be 第八条运费的支付:[使用V标明选择(A) 或(B)或(C)]:](A)运费应于装货结束后个银行工作日内支付。
:](B)运费应于装货结束后个银行工作日内支付,但至迟应在幵舱卸货以前。
按照以上(A)或(B)已收取或航次租船合同确认书(中英文)标签:租船合同航次租船合同确认书(中英文)X航次租船合同确认书(中英文)Fixture Note of Voyage Charter (2000 Standard Form )Owner:出租人Address: 地址Fax: 传真Teleph one:电话Charterer:承租人Address: 地址Fax: 传真Teleph one:电话It is mutually agreed between A company as Owners and B company as Charterers that租人与承租人双方同意按下列条款和条件履行本确认书:1. Particulars of Performing Vessel: 第一条承运船舶的规范:M/V: 船名:Flag: 船旗国:Built: 建造时间:Classification: 船级:Registered Shipowners: 登记船东GT 总吨/ NT 净吨/ DWT 载重吨TS SSW: 吨夏季干舷LOA/BM: 米总长/型宽MSGrain/Bale Capa: 散装舱容/包装舱容:________ 立方米CBMS Ho/Ha: 舱口:Derr: 吊杆Tweendeck: 二层甲板[add other items when necessary] 可根据需要增加项目2. Cargo and Quantity: 第二条货物和数量:[Indicate Alternative ( A) or (B) with V]使用V标明选择( 人)或(B)[ ](A) m/ts of in [bag or bulk], % more or less at option [Owners 'option or Charterers 'option].( A) ___ 公吨_____ [袋装或散装]货物_______ ,增加或减少_____ %,由___ [出租人或承租人]选择。
航次租船合同中英文版
航次租船合同确认书(中英文)Owner: 出租人Address: 地址Fax: 传真Telephone: 电话Charterer: 承租人Address: 地址Fax: 传真Telephone: 电话It is mutually agreed between A company as Owners and B company as Charterers that this Fixture Note shall be performed subject to the following terms and conditions:出租人与承租人双方同意按下列条款和条件履行本确认书:1. Particulars of Performing Vessel: 第一条承运船舶的规范:M/V: 船名:Flag: 船旗国:Built: 建造时间:Classification: 船级:Registered Shipowners: 登记船东GT总吨/ NT净吨/ DWT 载重吨TS SSW: 吨夏季干舷LOA/BM: 米总长/型宽MS Grain/Bale Capa: 散装舱容/包装舱容:____立方米CBMS Ho/Ha: 舱口:Derr: 吊杆Tweendeck: 二层甲板[add other items when necessary] 可根据需要增加项目2. Cargo and Quantity: 第二条货物和数量:[Indicate Alternative (A) or (B) with √] 使用√标明选择(A)或(B)[ ](A) m/ts of in [bag or bulk], % more or less at option [Owners’option or Charterers’option].(A)____公吨____[袋装或散装]货物____,增加或减少____%,由____[出租人或承租人]选择。
租船合同中英文范文
竭诚为您提供优质文档/双击可除租船合同中英文范文篇一:中英文租船合同FixturenoteITIsonThIsDATe(24ThJuLY,20XX)muTuALLYAgReeDbeTweenTheunDeRsIgneDpARTIesFoRTheFoL LowIngAnDconDITIons:即日起双方就租船事宜达成如下协议:1)peRFoRmIngVesseL:船舶mVApJsuRYAVIRoRsubbuILT1990,InDIAn-FLAg.cLAss-bV装率:10,000吨每晴天工作日,包括周日和节假日15,000pwwDshIncATDIschARgIng。
LoADcARgowIThcRAnewIThnochARge.卸率:15,000吨每晴天工作日,包括周日和节假日免费用船吊装货。
9)DemuRRAge:30,000usDpDpR/DhDwTsATbenDs.DespATch:us D10,000.00,pDpR/DhDwTsATbenDs.滞期费:30,000美金每天不足一天按一天计算。
速遣费1万美金。
不足一天按一天计算。
9.1)IFAnYATLoADIngpoRTTobeseTTLeDTogeTheRwIThFReIghTbeF oRebReAKbuLKAnDDemuRRAgeATDIschARgIngpoRTTobeseTTLe Dw/IThRee(3)bAnKIngDAYsAFTeRcompLeTIonoFDIschARge.装货港产生的滞期费应与运费一起在卸货前付清。
卸货港产生的滞期费应在卸货完成后三天内付清。
10)owneR’sAgenTATLoADIngpoRT。
chARTeR’sAgenTATDIschARgIngpoRT.装港代理由船东指定。
卸港由租方指定代理。
11)noRTobeTenDeReDwhenVsLARRIVeATp/soFL/DpoRT,LAYTI meTobecommenceDAT1300LTIFnoRTenDeReDbeFoReAnDIncLuD e1200LT,AnDTobecommenceDAT0600LTnexTDAYIFnoRTenDeRe DAFTeR1200LT.unLesssooneRcommenceDIuATuTc当船舶到达装卸港引航站时将出具装船通知。
航次租船合同确认书(中英文)对照
标签:租船合同航次租船合同确认书(中英文)X航次租船合同确认书(中英文)Fixture Note of Voyage Charter(2000 Standard Form)Owner: 出租人Address: 地址Fax: 传真Telephone: 电话Charterer: 承租人Address: 地址Fax: 传真Telephone: 电话It is mutually agreed between A company as Owners and B company as Charterers that this Fixture Note shall be performed subject to the following terms and conditions:出租人与承租人双方同意按下列条款和条件履行本确认书:1. Particulars of Performing Vessel: 第一条承运船舶的规范:M/V: 船名:Flag: 船旗国:Built: 建造时间:Classification: 船级:Registered Shipowners: 登记船东GT总吨/ NT净吨/ DWT 载重吨TS SSW: 吨夏季干舷LOA/BM: 米总长/型宽MSGrain/Bale Capa: 散装舱容/包装舱容:____立方米CBMS Ho/Ha: 舱口:Derr: 吊杆Tweendeck: 二层甲板[add other items when necessary] 可根据需要增加项目2. Cargo and Quantity: 第二条货物和数量:[Indi cate Alternative (A) or (B) with √] 使用√标明选择(A)或(B)[ ](A) m/ts of in [bag or bulk], % more or less at option [Owners’option or Charterers’option].(A)____公吨____[袋装或散装]货物____,增加或减少____%,由____[出租人或承租人]选择。
航次租船合同中英文版
航次租船合同确认书(中英文)Owner: 出租人Address: 地址Fax: 传真Telephone: 电话Charterer: 承租人Address: 地址Fax: 传真Telephone: 电话It is mutually agreed between A company as Owners and B company as Charterers that this Fixture Note shall be performed subject to the following terms and conditions:出租人与承租人双方同意按下列条款和条件履行本确认书:1. Particulars of Performing Vessel: 第一条承运船舶的规范:M/V: 船名:Flag: 船旗国:Built: 建造时间:Classification: 船级:Registered Shipowners: 登记船东GT总吨/ NT净吨/ DWT 载重吨TS SSW: 吨夏季干舷LOA/BM: 米总长/型宽MS Grain/Bale Capa: 散装舱容/包装舱容:____立方米CBMS Ho/Ha: 舱口:Derr: 吊杆Tweendeck: 二层甲板[add other items when necessary] 可根据需要增加项目2. Cargo and Quantity: 第二条货物和数量:[Indicate Alternative (A) or (B) with √] 使用√标明选择(A)或(B)[ ](A) m/ts of in [bag or bulk], % more or less at option [Owners’option or Charterers’option].(A)____公吨____[袋装或散装]货物____,增加或减少____%,由____[出租人或承租人]选择。
航次租船合同确认书中英文对照版
航次租船合同确认书(中英文)标签:租船合同航次租船合同确认书(中英文)X航次租船合同确认书(中英文)Fixture Note of Voyage Charter(2000 Standard Form)Owner: 出租人Address: 地址Fax: 传真Telephone: 电话Charterer: 承租人Address: 地址Fax: 传真Telephone: 电话It is mutually agreed between A company as Owners and B company as Charterers that this Fixture Note shall be performed subject to the following terms and conditions:出租人与承租人双方同意按下列条款和条件履行本确认书:1. Particulars of Performing Vessel: 第一条承运船舶的规范:M/V: 船名:Flag: 船旗国:Built: 建造时间:Classification: 船级:Registered Shipowners: 登记船东GT总吨/ NT净吨/ DWT 载重吨TS SSW: 吨夏季干舷LOA/BM: 米总长/型宽MSGrain/Bale Capa: 散装舱容/包装舱容:____立方米CBMS Ho/Ha: 舱口:Derr: 吊杆Tweendeck: 二层甲板[add other items when necessary] 可根据需要增加项目2. Cargo and Quantity: 第二条货物和数量:[Indicate Alternative (A) or (B) with √] 使用√标明选择(A)或(B)[ ](A) m/ts of in [bag or bulk], % more or less at option [Owners’option or Charterers’option].(A)____公吨____[袋装或散装]货物____,增加或减少____%,由____[出租人或承租人]选择。
航次租船合同确认书(中英文)对照版
航次租船合同确认书(中英文)标签:租船合同航次租船合同确认书(中英文)X航次租船合同确认书(中英文)Fixture Note of Voyage Charter(2000 Standard Form)Owner: 出租人Address: 地址Fax: 传真Telephone:Charterer: 承租人Address: 地址Fax: 传真Telephone:It is mutually agreed between A company as Owners and B company as Charterers that this Fixture Note shall be performed subject to the following terms and conditions:出租人与承租人双方同意按下列条款和条件履行本确认书:1. Particulars of Performing Vessel: 第一条承运船舶的规:M/V: 船名:Flag: 船旗国:Built: 建造时间:Classification: 船级:Registered Shipowners: 登记船东GT总吨/ NT净吨/ DWT 载重吨TS SSW: 吨夏季干舷LOA/BM: 米总长/型宽MSGrain/Bale Capa: 散装舱容/包装舱容:____立方米CBMS Ho/Ha: 舱口:Derr: 吊杆Tweendeck: 二层甲板[add other items when necessary] 可根据需要增加项目2. Cargo and Quantity: 第二条货物和数量:[Indicate Alternat ive (A) or (B) with √] 使用√标明选择(A)或(B)[ ](A) m/ts of in [bag or bulk], % more or less at option [Owners’option or Charterers’option].(A)____公吨____[袋装或散装]货物____,增加或减少____%,由____[出租人或承租人]选择。
航次租船合同中英文版
航次租船合同确认书(中英文)Owner:出租人Address:地址Fax: 传真Telephone:电话Charterer: 承租人Address: 地址Fax:传真Telephone: 电话It is mutually agreed between A company as Owners and B company as Charterersthat this Fixture Note shall be performed subject to the following terms and conditions: 出租人与承租人双方同意按下列条款和条件履行本确认书:1. Particulars of Performing Vessel: 第一条承运船舶的规范:M/V: 船名:Flag: 船旗国:Built: 建造时间:Classification: 船级:Registered Shipowners: 登记船东GT 总吨/ NT 净吨/ DWT 载重吨TS SSW: 吨夏季干舷LOA/BM: 米总长/型宽MS Grain/Bale Capa: 散装舱容/包装舱容:_______________ 立方米CBMS Ho/Ha: 舱口:Derr: 吊杆Tweendeck: 二层甲板[add other items when necessary] 可根据需要增加项目2. Cargo and Quantity: 第二条货物和数量:[Indicate Alternative (A) or (B) with V]使用标明选择(人)或(B) [ ](A)m/ts ofin[bag or bulk],%more or less atoption [Owners 'option or Charterers 'option].(A) ____ 公吨 _____ [袋装或散装]货物 _________ ,增加或减少 ______ %,由 ____ [出租人或承租人]选择。
航次租船规定合同确认书(中英文)对照版
航次租船合同确认书 (中英文)标签:租船合同航次租船合同确认书 (中英文)X航次租船合同确认书 (中英文)Fixture Note of Voyage Charter(2000 Standard Form)Owner: 出租人Address: 地址Fax: 传真Telephone: 电话Charterer: 承租人Address: 地址Fax: 传真Telephone: 电话It is mutually agreed between A company as Owners and B company as Charterers that this Fixture Note shall be performed subject to the following terms and conditions: 出租人与承租人双方同意按下列条款和条件履行本确认书:1. Particulars of Performing Vessel: 第一条承运船舶的规范:M/V: 船名:Flag: 船旗国:Built: 建造时间:Classification: 船级:Registered Shipowners: 登记船东 GT总吨 / NT净吨 / DWT 载重吨TS SSW: 吨夏季干舷LOA/BM: 米总长/型宽MSGrain/Bale Capa: 散装舱容/包装舱容:____立方米CBMS Ho/Ha: 舱口:Derr: 吊杆Tweendeck: 二层甲板[add other items when necessary] 可根据需要增加项目2. Cargo and Quantity: 第二条货物和数量:[Indicate Alternative (A) or (B) with √] 使用√标明选择(A)或(B)[ ](A) m/ts of in [bag or bulk], % more or less at option [Owners’option or Charterers’option].(A)____公吨____[袋装或散装]货物____,增加或减少____%,由____[出租人或承租人]选择。
租船协议中英文
ATE: 签约日期:OWNERS: 船东CHARTERERS: 租船人:IT IS THIS DAY MUTUALLY AGREED BETWEEN UNDERSIGNED PARTIES ON THE FOLLOWING TERMS AND CONDITIONS AS FOLLOWS:今天,就下面签字的双方达成如下协议:1. MV "SEA STAR" GENERAL CARGO BULK CARRIER FLAG UNION OF COMOROS SID,STEEL FLRD, GRLESS FLAG UNION OF COMOROSBLT 25/05 2009, CHINA CLASS RUSSIAN REGISTER (KM*Ice 1)DWT 5168mt / DWCC SUMMER 5000 MT GRT 2981/ NRT 1863LOA/BM/DRFT: 96.90/15.80/5.85 m 2HO/2HA GR/BL- 237816 CFT“海之星”号普通货物散装船,科摩罗旗,2009年造,俄罗斯注册,载重吨/载货量:5168/5000吨,总吨/净吨:2981/1863吨,总长/ 型宽/船深:96.90/15.80/95.85米,2舱2口2. CGO: 4800-4900MT RC (MAX 25MT PER UNIT)货物:4800-4900吨卷钢,单件最重25吨3. L/PORT: 1SBP PORT,CHINA装货港:中国港,1个安全泊位4. D/PORT: BUSAN UNION STEEL PORT, KOREA5.卸货港:韩国釜山联合钢铁码头6. LAYCAN: (CARGO/DOCUMENTS TO BE READY AT )受载期:(货物及相关单证需在前备妥)6. L/D RATE CQD BENDS 装/卸率:港口通常装卸速度作业7. FREIGHT RATE: USD12.00 PMT ON FIO BSS 1/1运费:每吨12美圆,船东不负责装货、积载及平舱作业及费用8. PAYMENT TERMS: FULL FREIGHT TBP TO OWNER’S NOMINATED BANK ACCT WITHIN ONE MONTH AFTER COMPLETION OF LOADING运费付款方式:全部运费在装货完毕后一个月内付到船东指定的银行账户上。
租船确认书(中英文对照)
租船确认书(中英文对照)FIXTURE NOTE租船确认书IT IS ON THIS DATE DECEMBER MUTUALLY AGREED BETWEEN THE UNDERSIGNED PARTIES FOR THE FOLLOWING TERMS AND CONDITIONS:1.PERFORMING VESSEL PARTICULARS (载货船舶状况):NAME: 船名OWNER HAS THE RIGHT TO CHOOSE SUBSTITUTE VESSEL UPON ADVANCED ADVICE AT LEAST 3 DAYS BEFORE LAYCAN.船东有权选择替代船,但必须至少提前三天通知租家。
2.OWNERS:船东3.CHRTERERS:租家:4.CARGO: 50000BULK COAL MT(5% MOLOO) IN BULK货物:散装铁矿石吨(增减5%由船东选择)5. LAY/CAN: SEP 15-23, 2010船期:2010年9月15-23日6. LODING PORT: 装港DISCHARGING PORT: 卸港ZHUHAI OR ANY PORT IN GUANGDONG7. FREIGHT RATE: USD?/MT, FIOST, BSS 1/1运费率:?美元/吨,船东不负责装货、卸货和平舱,一港装一港卸7. 30% DOWN PAYMENT BY T/T WITHIN 3 WORKING DAYS FROM DATE OF THIS C/P.30%的海运费作为保证金,在签完此合同3天之内一电汇的方式打到船东的指定账户。
7.2 EXACT CARRYING QUANTITY TO BE DETERMINED BY DRAFT SURVEY. TOTAL FREIGHT LESS 30% PREPAID SHALL BE PAID THROUGH T/T WITHIN 2 BANKING DAYS AFTER COMPLETION OF LOADING.实际装运的数量由吃水检量决定。
翻译租船确认书
翻译:FIXTURE NOTE租船确认书IT IS ON THIS DATE DECEMBER MUTUALLY AGREED BETWEEN THE UNDERSIGNED PARTIES FOR THE FOLLOWING TERMS ANCONDITIONS: 经友好协商,双方于十二月达成以下协议:1.PERFORMING VESSEL PARTICULARS执行船只详情:: 船名OWNER HAS THE RIGHT TO CHOOSE SUBSTITUTE VESSEL UPON ADVANCED ADVICE AT LEAST 3 DAYS BEFORE LAYCAN.船东有权在受载期前至少三天优先选择替代船只3.OWNERS: 船东4.CHRTERERS: 承租人5CARGO: 50000BULK COAL MT(5% MOLOO) IN BULK货物:50000公吨散装煤,船东选择5%的增减比例5. LAY/CAN: SEP 15-23, 2010受载期:2010年九月十五至二十三日6. LODING PORT: 1SBP , INCHON,KOEA装运港:一个安全泊位,韩国仁川DISCHARGING PORT: 1SBP, GUANGDONG,CHINA卸货港:一个安全泊位,广东中国7. FREIGHT RATE: USD200/MT, FIOST, BSS 1/1运费率:每公吨200美元,船东不负责理仓费,平仓费,装卸费7.FREIGHT DEEMED EARNED ONCE CARGO ONBOARD, NON-RETURNABLE, NON-DEDUCTABLE, WHETHERCARGO/VESSEL LOST OR NOT.8. LOADING RATE:8000MT SHINCDISCHARGING RATE:12000MT SHINC9. DEMURRAGE: USD PER DAY OR PRO RATA. ONCE ON DEMURRAGE, ALWAYS ON DEMURRAGE. DEMURRAGE INCURRED AT LOADING PORT TO BE PAID THROUGH T/T WITHIN 2 BANKING DAYS FROM COMPLETION OF LOADING. DEMURRAGE INCURRED AT DISCHARGE PORT TO BE PAID THROUGH T/T WITHIN 3 BANKING DAYS FROM COMPALETION OF DISCHARGE.10. LAYTIME CALCULATION: LAYTIME FOR LOADING AND DISCHARGING SHALL COMMENCE 12 HOURS AFTER TENDERING NOR. TIME ACTUALLY USED BEFORE COMMENCEMENT AND TIME LOST IN WAITING FOR BERTH TO BE COUNTED. SEPARATE LAYTIME FOR LOADING AND DISCHARGING.11. IN ABSENCE OF ORIGINAL BS/L AT DISCHARGING PORT, MASTER/OWR/ OWR’S AG ENT SHALL ALLOW CARGO TO BE DISCHARGED AGAINST CONSIGNEE OR NOTIFY P ARTY’S LETTER OFINDEMNITY IN OWR’S S TANDARD P&I CLUB WORDING WITHOUT BANK GUARANTEE OR ENDORSEMENT.12. TAXES/DUES ON CARGO TO BE FOR CHARTERER’S ACCOUNT, SAME ON VESSEL/FREIGHT TO BE FOR OWNER’S ACCOUNT.13. LIGHTERAGE/LIGHTERING/SHORE CRANE/FLOATINGCRANE/SHIFTING, IF ANY, SHALL BE FOR CHARTERERS’ TIME AND ACCOUNT AT BENDS.14. OWRNER’S AGENT AT BOTH END S.15. DISPUTES, IF ANY, TO BE SETTELED AT GANGDONGSUB-COMMISSION OF CHINA MARITIME ARBITRATION COMMISSION,ENGLISH LAW TO APPLY.16. ON DISCREPANCY BETWEEN ENLISH AND CHINESE, ENGLISH TO APPLY.17. OTHERS AS PER GENCON94.18. COMM:2.5%ENDSIGNED BY OWNER: SINGNED BY CHATERER:。
租船确认书两篇
租船确认书两篇篇一:租船确认书FIXTURENOTE租船确认书ITISONTHISDATEDECEMBERMUTUALLYAGREEDBETWEENTHEUNDERSIGNEDPARTIESFORTH EFOLLOWINGTERMSANDCONDITIONS:1.PERFORMINGVESSELPARTICULARS(载货船舶状况):NAME:船名OWNERHASTHERIGHTTOCHOOSESUBSTITUTEVESSELUPONADVANCEDADVICEATLEAST3DAY SBEFORELAYCAN.船东有权选择替代船,但必须至少提前三天通知租家。
2.OWNERS:船东3.CHRTERERS:租家:4.CARGO:50000BULKCOALMT(5%MOLOO)INBULK货物:散装铁矿石吨(增减5%由船东选择)Y/CAN:SEP15-23,20XX船期:20XX年9月15-23日6.LODINGPORT:装港DISCHARGINGPORT:卸港ZHUHAIORANYPORTINGUANGDONG7.FREIGHTRATE:USD?/MT,FIOST,BSS1/1运费率:?美元/吨,船东不负责装货、卸货和平舱,一港装一港卸7.30%DOWNPAYMENTBYT/TWITHIN3WORKINGDAYSFROMDATEOFTHISC/P.30%的海运费作为保证金,在签完此合同3天之内一电汇的方式打到船东的指定账户。
7.2EXACTCARRYINGQUANTITYTOBEDETERMINEDBYDRAFTSURVEY.TOTALFREIGHTLESS3 0%PREPAIDSHALLBEPAIDTHROUGHT/TWITHIN2BANKINGDAYSAFTERCOMPLETIONOFLOAD ING.实际装运的数量由吃水检量决定。
总运费扣除30%预付款在装货完成后的2个银行工作日内电汇支付。
租船确认书
租船确认书FIXTURE NOTEM/V10 thOct.2011(orsuitable substitute vessel)It is mutually agreed between Messrs(出租人的名称及详细地址)按时owners and Messrs(承租人的详细名称及地址)asCharterers that :1.cargo 15 000 rice in bag 5% more or less as owners option (owners to declare quantity to beshipped 2 days before vessel arriving at loading port )2.loading at one safe port Singapore3.Discharging at one safe port at china/doc/0b17474885.html,ydays and canceling date :20th to 30th Oct .20115.Freight rate USA15.00 Per Metric ton F.I.O.S.CQD both ends6.100% freight prepaid by T/T to Owner account in U.S Dollars as Singapore aftercompletion of loading before issuing and releasing bill of loading7.Any dues/taxes on vessel, on freight to be for owners account.Any dues/taxes on cargo to be for charteres account8.if charterers fail to ship as agreed quantity , they are liable to pay the dead freight at thefreight rate as agrees9.otherwise details as per ‘ 94 GENCON C/P10.For and on Behalf of For and onbehalf of(出租人或其代表签字) (承租人或其代表签字)(owners)(charterers)翻译:租船确认书M / V 10草案(或适当的替代船只)这是先生(出租人的名称及详细地址)之间相互同意的按时业主和本(承租人的详细名称及地址)作为承租人:1、货物000、15、米,5%以上,业主选择(业主申报数量,装运前2天到达装运港)2、在一个安全的港口新加坡装货3、在中国的一个安全的港口卸货4。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
15. OWNERS SHOULD ADVISE CHARTER / DAYS BEFOREARRIVAL AT LOADING/ DISCHARGING PORT.
在船到达装港或卸港前,船东需提前/天向租家通报船舶预抵动态。
16. LIGHTERAGE/LIGHTERING/SHORE CRANE/FLOATING
7.2-FREIGHT DEEMED EARNED ONCE CARGO ON
BOARD, NON-RETURNABLE, NON-DEDUCTABLE, WHETHER
CARGO/VESSEL LOST OR NOT.
一旦货物装船,运费视为已赚取,不能返还,不能折扣,无论货物/船舶灭失与否。
8.LOADING RATE:8000MT PWWD FSHINC
NAME:
船名
OWNER HAS THE RIGHT TO CHOOSE SUBSTITUTE VESSEL UPONADVANCED ADVICE AT LEAST 3 DAYS BEFORE LAYCAN.
船东有权选择替代船,但必须至少提前三天通知租家。
2.OWNERS:
船东
3.CHRTERS:
ED. SEPARATE LAYTIME FORLOADING AND DISCHARGING.
装卸时间的计算:
装卸时间在递交就绪通知书后的12小时开始起算。装卸时间开始前实际使用的时间和等泊位的时间计入装卸时间。装货与卸货时间分开计算。
12. CHARTERS GUARANTEE THAT CARGO, DOCUMENTS AND GEARSSHALL BE READY UPON VESSEL'S ARRIVAL AT THE PORT. OTHERWISE,IF LOADING NOT TO BE COMMENCED 96 HOURS AFTER VESSEL’SARRIVAL BECAUSE OF ABOVE MENTIONED REASONS, OWNERS SHALLHAVE THE RIGHT TO WITHDRAW VESSEL AND CLAIM RELEVANT LOSS.
7.2 EXACT CARRYING QUANTITY TO BE DETERMINED BY DRAFTSURVEY. TOTAL FREIGHT LESS 30% PREPAID SHALL BE PAID THROUGHT/T WITHIN 2 BANKING DAYS AFTER COMPLETION OF LOADING.实际装运的数量由吃水检量决定。总运费扣除30%预付款在装货完成后的2个银行工作日内电汇支付。
CRANE/SHIFTING, IF ANY, SHALL BE FOR CHARTERS’ TIME ANDACCOUNT AT BENDS.
如果在装卸港需要安排驳船/过驳/岸吊/浮吊/移泊,由租家承担时间和费用。
17. OWRNER’S AGENT AT BOTH ENDS.
装卸港代理由船东指定。
租家保证船舶抵港时,货物、单证和装卸设备已备妥。否则,在船舶抵达装港48小时后,因为租家的上述原因仍不能进行装货作业,船东有权撤船,并索赔相关损失。
13.INABSENCEOFORIGINALBS/LATDISCHARGINGPORT,MASTER/OWR/OWR’SAGENTSHALLOWCARGOTOBEDISCHARGEDAGAINSTCONSIGNEEORNOTIFYPARTY’SLETTEROFINDEMNITY IN OWR’S STANDARD P&I CLUB WORDING WITHOUT BANKGUARANTEE OR ENDORSEMENT.
BANK NAME:
SWIFT:
BANK ADD:
ACCOUNT NAME:
ACCOUNT NO.:
INTERMEDIARY BANK:
SWIFT:
END
SIGNED BY OWNER:
SINGNED BY CHATER:
船东:
租家:
CUSTOMS CLEARED OR NOT.
就绪通知书在船舶到达装/卸港引水站或检疫锚地时提交,无论白天和黑夜,包括节假日和星期天,无论是否检疫,是否清关,是否靠泊。
11. LAYTIME CALCULATION:
LAYTIME FOR LOADING AND
DISCHARGING SHALL COMMENCE 12 HOURS AFTER TENDERING NOR.TIME ACTUALLY USED BEFORE COMMENCEMENT AND TIME LOST INWAITING FOR BERTH TO BE COUNT
FIXTURE NOTE
租船确认书
IT IS ON THIS DATE DECEMBERMUTUALLY AGREED BETWEEN THEUNDERSIGNED PARTIES FOR THE FOLLOWING TERMS AND
CONDITIONS:
1.PERFORMING VESSEL PARTICULARS (载货船舶状况):
装货率:
每个晴天工作日8000吨,星期五、星期日和节假日包括在内。
DISCHARGING RATE:12000MT PWWD SSHINC
卸货率:
每个晴天工作日12000吨,星期六、星期日和节假日包括在内。
9. DEMURRAGE:
USDPER DAY OR PRO RAT
A. ONCE ONDEMURRAGE,ALWAYS ON DEMURRAG
19. ON DISCREPANCY BETWEEN ENLISH AND CHINESE, ENGLISH TOAPPLY.
中英文如有差异,以英文为准。
20. OTHERS AS PER GENCON
94.
其它未尽事宜依据xx合同94年版。
21 COMM:
2.5%
22. OWNER’S NOMINATED BANK ACCOUNT (船东指定银行账户):
7. FREIGHT RATE:
USD?/MT, FIOST, BSS
运费率:
?美元/吨,船东不负责装货、卸货和平舱,一港装一港卸
7. 30% DOWN PAYMENT BY T/T WITHIN 3 WORKING DAYS FROM DATEOF THIS C/P.
30%的海运费作为保证金,在签完此合同3天之内一电汇的方式打到船东的指定账户。
18. DISPUTES, IF ANY, TO BE SETTELED AT GANGDONG
SUB-COMMISSION OF CHINA MARITIME ARBITRATION COMMISSION,ENGLISH LAW TO APPLY.
如发生争议,应在中国海事仲裁委员会广东分会解决,适用英国法。
如果正本提单在船舶到港之前不能到达卸货港,船长/船东/船东代理应允许凭收货人或通知方的按照船东互保协会格式的没有银行担保的保函卸货.
14. TAXES/DUES ON CARGO TO BE FOR CHARTER’S ACCOUNT, SAMEON VESSEL/FREIGHT TO BE FOR OWNER’S ACCOUNT.
E. DEMURRAGE INCURRED AT LOADING PORTTO BE PAID THROUGH T/T WITHIN 2 BANKING DAYS FROM
COMPLETION OF LOADING. DEMURRAGE INCURRED AT DISCHARGEPORT TO BE PAID THROUGH T/T WITHIN 3 BANKING DAYS FROMCOMPALETION OF DISCHARG
E.
滞期费:
每天美元,不足一天按比例计算。一旦滞期,永远。卸货港产生的滞期费在卸货完成后的3个银行日内电汇支付。
10. NOR SHALL BE TENDERED ON VESSEL’S ARRIVAL AT PILOT STATIONOR QUARANTINE ANCHORAGE OF LOADING/ DISCHARGING PORT ATANY TIME DAY OR NIGHT, SUNDAY&HOLIDAY INCLUDED, WHETHER INBERTH OR NOT, WHETHER FREE PRATIQUE OR NOT, WHETHER
租家:
4.CARGO:
500BULK COALMT(5% MOLOO) IN BULK
货物:
散装铁矿石吨(增减5%由船东选择)
5. LAY/CAN:
SEP 15-23, 2010
船期:
2010年9月15-23日
6. LODING PORT:
装港
DISCHARGING PORT:
卸港ZHUHAI OR ANY PORT IN GUANGDONG