翻译---经典金句
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
1.志合者,不以山海为远。
【翻译】Even mountains and seas cannot distance people with common aspirations.
2.求木之长者,必固其根本;欲流之远者,必浚其泉源。
【翻译】A tree has to strike a firm root before it can flourish.A river has to have a fully dredged source before it can flow unceasingly far.
3.山明水净夜来霜,数树深红出浅黄。
【翻译】The water is clear and the mountain is bright.The frost comes in at night;Trees are covered withed deep scarlet leaves mixed with yellow that is light.
4.天高任鸟飞,海阔凭鱼跃。
【翻译】The sky is unlimited for birds to fly at ease,as the ocean is boundless for fish to leap at will.
5.一花独放不是春,百花齐放春满园。
【翻译】A single flower does not make spring,while one hundred flowers in full blossom bring spring to the garden. 6.有朋自远方来,不亦乐乎。
【翻译】Is it not delightful to have friends coming from distance quarters?
7.己所不欲,勿施于人。
【翻译】What you do not want done to yourself,do not do to
others.
8.为政以德。
【翻译】He exercises government by means of his virtue.
9.仕而优则学,学而优则仕。
【翻译】The officer,having discharged all his duties,should devote his leisure to learning.The student,having completed his learning,should apply himself to be an officer.
10.工欲善其事,必先利其器。
【翻译】The mechanic,who wishes to do his work well,must first sharpen his tools.
11.三人行,必有我师。
【翻译】When I walk along with two others,they must serve me as my teachers.
12.知之者不如好之者,好之者不如乐之者。
【翻译】They who know the truth are not equal to the who love it,and they who love it are not equal to those who delight it.
13.学而不思则罔,思而不学则殆。
【翻译】Learning without thought is labor lost;thought without learning is perilous.
14.人而无信,不知其可。
【翻译】I do not know how a man without truthfulness is to get on.
15.和而不同
【翻译】The superior man is affable,but not adulatory.
16.孝悌忠信,礼义廉耻,仁者爱人,与人为善,天人合一,道法自然,自强不息。
【翻译】Moral injunction of fidelity to one’s parents and brothers and to the monarch and friends,the sense of propriety,justice,integrity and honor,the emphasis on benevolence and kindness towards fellow human beings and the belief the man should be in harmony with nature,follow nature’s course and the constantly pursue self-perfection. [出处]习近平在欧洲学院演讲引用
17.穷则思变,乱则思定。
【翻译】Poverty prompted the call of change and people experiencing turmoil aspired for stability.
18.天行健,君子以自强不息。
【翻译】AS heaven maintains vigor through movement,a gentleman should constantly strive for self-perfection.
19.苟日新,日日新,又日新。
【翻译】If one can make things better for one day,he should make them better every day.
20.明知山有虎,偏向虎山行。
【翻译】Get ready to go into the mountain,being fully aware