英文外贸合同格式

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

CONTRACT

合同

合同号

日期

地址The Buyer(买方)

The Seller (卖方)

This Contract is made and between the Buyer and the Seller, whereby the Buyer agrees to buy and the seller agrees to sell the under-mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below:

MODITY, SPECIFICATIONS, QUANTITY AND UNIT PRICE (品名、规格、

数量、单价)

TOTAL V ALUE (总价):

2.COUNTRY OF ORIGIN AND MANUFACTURERS:(原产地及制造厂家)

3.PACKING(包装):

To be packed in new strong wooden case(s) or in carton(s) suitable for long distance ocean/air freight/parcel post transportation and well protected against dampness, moisture, shock, rust and numerous handling. The Seller shall be liable for any rust, damage and loss attributable to inadequate or improper protective measures taken by the Seller in regard to the packing.

4.SHIPPING MARK(唛头):

On the surface of each package, the package number, measurement, gross weight, net weight and the wordings ”HANDLE WITH CARE”, “RIGHT SIDE UP”, “KEEP DRY”, the hoisting position and the following shipping mark shall be stenciled with fadeless paint.

5.TIME OF SHIPMENT(装运期):

6.PORT OF SHIPMENT(装运期):

7.PORT OF DESTINATION(目的港):

8.INSURANCE(保险):

9.PAYMENT(支付):

(1)In case by L/C: The Buyer, upon receipt from the Seller of the shipping advice specified

in Clause 11 hereof, shall open an irrevocable Letter of Credit days prior to the date of delivery, in favour of the Seller, for an amount equivalent to the total value of the shipment. The Credit shall be payable against the presentation of the draft(s) drawn on the opening bank and the shipping documents specified in Clause 10 hereof. The Letter

of Credit shall be valid until the 15th day after the shipment is effected.

(2)In case by Collection: After shipment, the Seller may draw on the Buyer at sight and

send the draft(s) together with the shipping documents specified in Clause 10 hereof, to the Buyer through the Seller’s Bankers and the Bank of China, Beijing for collection.

(3)In case by M/T or T/T: Payment shall be effected not later than two weeks after receipt of

the shipping documents specified under Clause 10 of this Contract.

10.DOCUMENTS:(单证)

(1)The Seller shall present the following documents to the paying bank for negotiation:

(a)In case of sea-freight:

Full set of clean on board ocean bills of lading marked “Freight to Collect”/”Freight

Prepaid”, made out to order, blank endorsed, notifying China National Foreign

Trade Transportation Corporation at the port of destination.

In case of air-freight:

One copy of airway bill marked “Freight to Collect”/”Freight Prepaid”and

consigned to the China National Foreign Trade Transportation Corporation at the

airport of destination notifying the Buyer.

In case of air parcel post:

One copy of air parcel post receipt addressed to the Buyer.

(b)Five copies of Invoice, indicating contract number and shipping mark (in case of

more than one shipping mark, the invoice shall be issued separately), made out in

details as per the relative contract.

(c)Five copies of Packing List with indication of shipping weight, number and date of

corresponding invoice.

(d)Two copies of Certificate of Quality and Quantity issued by the manufacturer as

specified in Item (1) of Clause 15.

(e) A copy of cable or telex to the Buyer, advising shipment immediately when it is

made.

(2)The Seller shall send together with the shipment one copy each of the above-mentioned

documents, with the exception of Item (e) of this Clause, to the China National Foreign Trade Transportation Corporation at the port of destination.

11.TERMS OF SHIPMENT:(装运条款)

In case of FOB Terms:

(1)The Seller shall, 40 days before the date of shipment stipulated in the Contract, advise

the Buyer by cable or telex of the Contract No, Commodity, quantity, value, number of package, gross weight, measurement and date of readiness at the port of shipment for the Buyer to book shipping space. Should any package reach or exceed 20 tons in weight, 10 meters in length, 3.4 meters in width and 3 meters in height, the Seller shall provide the Buyer with 5 copies of packing drawing indicating the detailed measurement and weight

50 days before dispatch of the goods so as to enable the Buyer to arrange transportation.

(2)Booking of shipping space shall be attended to by the Buyer’s Shipping Agents, China

National Chartering Corporation, Beijing, China.

(3)The Buyer shall, 10 days before the estimated date of arrival of the vessel at the port of

相关文档
最新文档