公司股权赠与协议(专业中英文版)

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

股权赠与协议

Donation Contract

甲方 Party A:___________________________

法定代表人/委托代理人:______________(身份证/护照号码:______________)Legal Representative/Authorised Representative:

(ID/Passport NO.: )

地址 Address:_____________________

电话 Telephone:___________________________

乙方:

Party B:

法定代表人/委托代理人:______________(身份证/护照号码:______________)Legal Representative/Authorised Representative:

(ID/Passport NO.: )

地址 Address:___________________________

电话 Telephone:___________________________

甲、乙双方本着平等、自愿和诚信的原则,经充分协商,双方就股权赠与事宜达成如下协议:

According to the rules of equality, voluntariness and good faith, both parties of this contract agreed the following issues relating to shares donation:

本协议由甲方与乙方于年月日在签订。

This agreement shall be signed by party A and party B on the date of: Y /M /D on .

第一条赠与标的

Clause 1 Donation object

1、甲方拥有XX有限公司(以下简称“公司”)股权,是该公司的合法股东;

1.Party A has shares of the XX Co. Ltd.(hereinafter referred to as the "company"), is the company's legitimate shareholder;

2、甲方同意将其拥有的公司1%的股权给乙方;

2.Party A agrees to donate its own 1% company shares to Party B;

3、乙方同意接受上述赠与。

3.Party B agrees to accept the above donation.

第二条赠与程序

Clause 2 Donation procedure

1、甲方应当按照本协议提请公司向登记机关办理股权变更登记,并将股权变动情况登载于公司的股东名册,同时向乙方出具证明书;

1.Party A shall, in accordance with this agreement, submit the company to the registration authority for registration of stock right change, and change the stock right on the list of shareholders of the company, and issue a certificate to Party B.

2、如此项赠与需征得公司其他股东同意的,甲方应负责取得该项同意。

2.If such donation should be approved by the other shareholders of the company, Party A shall be responsible for obtaining the agreement.

第三条赠与的撤销

1、如果乙方有严重损害公司利益或给公司造成损失的情况,甲方可以撤销赠与。

1.In case of Party B has seriously damaged the interests of the company or caused losses to the company, Party A may revoke the donation.

2、赠与撤销后,本协议终止履行。

2.After the revocation of the donation, this agreement terminates its performance.

第四条承诺和保证

Clause 4 Promises and Guarantees

1、甲方保证对依据本协议赠与给乙方的股权拥有完全的处分权;上述股权未设置任何抵押权或其他担保权;

1.Party A has the right to dispose of the shares that should donate to

Party B according to this agreement, and no mortgage or other security right has been set up in the aforesaid shares.

2、乙方承认原公司章程和股东之间的合同,保证按原章程和合同的规定承担股东权利、义务和责任。

2.Party B acknowledges the articles of association of the original company and contracts between the shareholders,and undertakes the rights, obligations and responsibilities of the shareholders in accordance with the original Constitution and the contract.

第五条股权赠与的法律后果

Clause 5 Legal Consequences of shares donation

1、股权赠与完成后,乙方即成为公司股东,按其股权比例分享公司的利润和分担风险及亏损;

1.After the donation of shares is completed, Party B becomes the shareholder of the company, and shares the company's profits, risks and losses in proportion to its share right.

2、公司已经发生的债权债务不受股东变更的影响;

2.The creditor's rights and liabilities of the company have not been affected by the change of shareholders。

第六条费用的负担

Clause 6 Expense undertaking

本赠予协议实施所需支付的有关税费双方各负担二分之一。

The parties shall bear 1/2 of the burden of taxes and fees for the donation agreement.

第七条违约责任

Clause 7 Liability for breach contract

如果本协议任何一方未按本协议的规定,适当地、全面地履行其义务,应该承担违约责任。守约一方由此产生的任何责任和损害,应由违约一方赔偿。

If any party to this agreement is not in accordance with the provisions of this agreement in place, fully fulfill their obligations, should bear

相关文档
最新文档