凉州词译文【唐】王翰

合集下载

王之涣《凉州词》全诗翻译赏析

王之涣《凉州词》全诗翻译赏析

王之涣《凉州词》全诗翻译赏析《凉州词二首》是唐代诗人王之涣的组诗作品。

第一首诗以一种特殊的视角描绘了黄河远眺的特殊感受,同时也展示了边塞地区壮阔、荒凉的景色,悲壮苍凉,流落出一股慷慨之气,下面是小编整理的王之涣《凉州词》全诗翻译赏析,欢迎阅览。

王之涣《凉州词》全诗翻译赏析1王之涣《凉州词》黄河远上白云间,一片孤城万仞山。

羌笛何须怨杨柳,春风不度玉门关。

【翻译】纵目望去,黄河渐行渐远,好像奔流在缭绕的白云中间,就在黄河上游的万仞高山之中,一座孤城玉门关耸峙在那里,显得孤峭冷寂。

何必用羌笛吹起那哀怨的杨柳曲去埋怨春光迟迟不来呢,原来玉门关一带春风是吹不到的啊!【词语解释】孤城:指玉门关。

仞:古代七尺或八尺为一仞。

羌:古代的一个民族。

1、凉州词:又名《出塞》。

为当时流行的一首曲子(《凉州词》)配的唱词。

2、原题二首,此其一,郭茂倩《乐府诗集》卷七十九《近代曲词》载有《凉州歌》,并引《乐苑》云:“《凉州》,宫调曲,开元中西凉府都督郭知运进”。

凉州,唐陇右道凉州治所在姑臧县(今甘肃省武威市凉州区)。

3、远上;远远向西望去。

“远”一作“直”。

4、黄河远上:远望黄河的源头。

5、孤城:指孤零零的戍边的城堡。

6、仞:古代的长度单位,一仞相当于七尺或八尺(等于231cm或264cm,约等于2.3m或2.6m)。

7、羌笛:古羌族主要分布在甘、青、川一带。

羌笛是羌族乐器,属横吹式管乐。

属于一种乐器.8、杨柳:《折杨柳》曲。

古诗文中常以杨柳喻送别情事。

《诗·小雅·采薇》:“昔我往矣,杨柳依依。

”北朝乐府《鼓角横吹曲》有《折杨柳枝》,歌词曰:“上马不捉鞭,反拗杨柳枝。

下马吹横笛,愁杀行客儿。

”9、度:吹到过。

不度:吹不到10、玉门关:汉武帝置,因西域输入玉石取道于此而得名。

故址在今甘肃敦煌西北小方盘城,是古代通往西域的要道。

六朝时关址东移至今安西双塔堡附近。

11、何须:何必。

何须怨:何必埋怨。

12 杨柳:杨树的柳条,又指的是《杨柳曲》。

《凉州词二首》原文、翻译及赏析

《凉州词二首》原文、翻译及赏析

《凉州词二首》原文、翻译及赏析《凉州词二首》原文、翻译及赏析《凉州词二首》原文、翻译及赏析1凉州词二首黄河远上白云间,一片孤城万仞山。

羌笛何须怨杨柳,春风不度玉门关。

单于北望拂云堆,杀马登坛祭几回。

汉家天子今神武,不肯和亲归去来。

翻译黄河好像从白云间奔流而来,玉门关孤独地耸峙在高山中。

何必用羌笛吹起那哀怨的杨柳曲去埋怨春光迟迟不来呢,原来玉门关一带春风是吹不到的啊!突厥首领来到中原求和亲,北望拂云堆神祠,回想昔日曾经多次在此杀马登台祭祀,然后兴兵犯唐,颇有几分踌躇满志。

但现在唐朝天子神武超绝,不肯与突厥和亲只好无功而返。

注释凉州词:又名《出塞》。

为当时流行的一首曲子《凉州》配的唱词。

凉州,属唐陇右道,治所在姑臧县(今甘肃省武威市凉州区)。

远上:远远向西望去。

黄河远上:远望黄河的源头。

“河”一作“沙”,“远”一作“直”。

孤城:指孤零零的戍边的城堡。

仞:古代的长度单位,一仞相当于七尺或八尺(约等于213厘米或264cm厘米)。

羌笛:古羌族主要分布在甘、青、川一带。

羌笛是羌族乐器,属横吹式管乐。

何须:何必。

杨柳:《折杨柳》曲。

古诗文中常以杨柳喻送别情事。

春风:某种温暖关怀或某种人间春意春象。

度:吹到过。

玉门关:汉武帝置,因西域输入玉石取道于此而得名。

故址在今甘肃敦煌西北小方盘城,是古代通往西域的要道。

六朝时关址东移至今安西双塔堡附近。

单于:古代对匈奴君长的称呼,此指突厥首领。

拂云堆:祠庙名,在今内蒙古五原。

来:语助词,无义。

鉴赏其一诗人初到凉州,面对黄河、边城的辽阔景象,又耳听着《折杨柳》曲,有感而发,写成了这首表现戍守边疆的士兵思念家乡情怀的诗作。

诗的前两句描绘了西北边地广漠壮阔的风光。

首句抓住自下(游)向上(游)、由近及远眺望黄河的特殊感受,描绘出“黄河远上白云间”的动人画面:汹涌澎湃波浪滔滔的黄河竟像一条丝带迤逦飞上云端。

写得真是神思飞跃,气象开阔。

诗人的另一名句“黄河入海流”,其观察角度与此正好相反,是自上而下的目送;而李白的“黄河之水天上来”,虽也写观望上游,但视线运动却又由远及近,与此句不同。

凉州词王瀚意思解释全文

凉州词王瀚意思解释全文

《凉州词》是唐代诗人王翰的一首佳作,其全文如下:葡萄美酒夜光杯,欲饮琵琶马上催。

醉卧沙场君莫笑,古来征战几人回?这首诗的译文如下:酒筵上甘醇的葡萄美酒盛满在夜光杯之中,正要畅饮时,马上琵琶也声声响起,仿佛催人出征。

如果醉卧在沙场上,也请你不要笑话,古来外出打仗的能有几人返回家乡?首句“葡萄美酒夜光杯”,犹如突然间拉开帷幕,在人们的眼前展现出五光十色、琳琅满目、酒香四溢的盛大筵席。

“葡萄美酒夜光杯”,在唐代这个“无人不饮酒、无人无好酒”的朝代,琳琅满目的美酒,鼓乐齐鸣的筵席,开篇一句便点出了这是一个豪情畅饮的欢聚氛围,为全诗定下了兴奋昂扬的感情基调。

第二句“欲饮琵琶马上催”,正要畅饮的时候,马上的琵琶也声声响起,仿佛在催人出征。

琵琶本是军中常见的乐器,后经乐工加花,乃成为多用的声乐曲。

多用做宴乐或唱奏中的伴奏。

此句可使我们联想到酒筵上的频频碰杯,晏殊《浣溪沙·一曲新词酒一杯》中也有“一曲新词酒一杯”句,反映了宋朝盛行的“词酒”之风。

这里的“催”,是催促、催发之意。

因为要喝酒,所以马儿也精神起来;因为“欲饮”,所以才会为“琵琶马上催”留下余地。

此句把紧张与闲适两种情调统一并包含在这么一个小小的形象中,恰到好处。

第三句“醉卧沙场君莫笑”,已道明了宴席的目的——送别。

古来征战几人回!这是一个无可奈何的必然规律啊。

经历过战争的人都知道它的残酷性,“君莫笑”三字正与次句的“催”字紧凑衔接。

今日的醉卧沙场,正是为了留下明日的凯旋。

让人们莫笑——不是因为胆怯,不是因为挂念家人,而是希望得到最后的胜利。

在勇敢、刚毅的人看来,生死的荣辱只不过是早晚之隔。

不是吗?没有战死在沙场的人,总有一天会回到家乡的!短短的一首《凉州词》,传达出了战争的酸楚和残酷,同时也表现出了征人光明的希望和坚定的信念。

凉州词王翰译文及注释

凉州词王翰译文及注释

凉州词王翰译文及注释
《凉州词》王翰译文:酒筵上甘醇的葡萄美酒盛满在精美的夜光杯之中,歌伎们弹奏起急促欢快的琵琶声助兴催饮,想到即将跨马奔赴沙场杀敌报国,战士们个个豪情满怀。

今日一定要一醉方休,即使醉倒在战场上又何妨?此次出征为国效力,本来就打算马革裹尸,没有准备活着回来。

《凉州词》王翰注释:
1、夜光杯:玉石制成的酒杯,当把美酒置于杯中,放在月光下,杯中就会闪闪发亮,夜光杯由此而得名。

这里指华贵而精美的酒杯。

2、欲:将要。

3、琵琶:这里指作战时用来发出号角的声音时用的。

4、催:催人出征;也有人解作鸣奏助兴。

5、沙场:平坦空旷的沙地,古时多指战场。

6、君:你。

7、征战:打仗。

《凉州词》王翰原文:葡萄美酒夜光杯,欲饮琵琶马上催。

醉卧沙场君莫笑,古来征战几人回?。

王翰《凉州曲》原文、注释、译文及解读

王翰《凉州曲》原文、注释、译文及解读

王翰《凉州曲》原文、注释、译文及解读【作者简介】王翰,一作王澣,生卒不详,字子羽,并州晋阳(今山西太原)人。

景云元年(710)进士。

历昌乐县尉、秘书省正字、通事舍人、驾部、兵部员外郎、汝州长史、仙州别驾、道州司马。

其间多以恃才傲物、纵欲狂欢遭贬。

两《唐书》有传。

善写边塞诗,为当时宰相张说所看重。

《全唐诗》收诗一卷。

【原文】凉州曲蒲萄美酒夜光杯 [1] ,欲饮琵琶马上催。

醉卧沙场君莫笑 [2] ,古来征战几人回!【注释】[1]蒲萄美酒:即葡萄美酒,“蒲”与“葡”通。

此酒来自西域,唐时已能自酿。

《史记•大宛列传》:“其俗土著,耕田,田稻麦。

有蒲陶酒。

”夜光杯:夜间能发光的酒杯。

《海内十洲记》云:“周穆王时,西胡献昆吾割玉刀及夜光常满杯。

……杯是白玉之精,光明夜照。

”此泛指珍贵精美的酒杯。

[2]沙场:平沙旷野,后多用指战场。

王昌龄《塞上曲》:“从来幽并客,皆向沙场老。

”【译文】新酿成的葡萄美酒,盛满夜光杯;正想开怀畅饮,马上琵琶声频催。

即使醉倒沙场,请诸君不要见笑;自古男儿出征,有几人活着归回?【解读】《凉州曲》,唐宫调曲名。

《新唐书•礼乐志十二》:“《凉州曲》,本西凉所献也,其声本宫调,有大遍、小遍。

”杜牧《河湟》诗曰:“唯有凉州歌舞曲,流传天下乐闲人。

”题一作《凉州词》。

这是一首千百年来传诵不歇的边塞名篇。

诗作描写了盛大的军中欢宴场面:美酒浓香醉人,将饮之时乐者于马上弹奏琵琶,声繁弦促,热烈如同催饮。

将士们相互劝酒:古来征战几人回?让我们尽欢今日,一醉方休吧!沈德潜说此诗乃“故作豪饮之词,然悲感已极”(《唐诗别裁集》卷十九),误也!“醉卧沙场”的豪言,说明将士们已置生死于度外,悲观情绪在这里不占主导地位。

施补华说:“作悲伤语读便浅,作谐谑语读便妙,在学人领悟。

”(《岘傭说诗》)王翰这首诗,堪称真正的盛唐边塞诗,因为它语言明快跳宕,情绪奔放热烈,充满豪迈慷慨、超脱潇洒的乐观精神,给人以激昂向上的艺术魅力,也正是盛唐蒸蒸日上时代精神的反映。

凉州词唐王翰的意思

凉州词唐王翰的意思

凉州词唐王翰的意思原文】凉州词(其一)——[唐] 王翰葡萄美酒夜光杯,欲饮琵琶马上催,醉卧沙场君莫笑,古来征战几人回。

【注释】夜光杯:能于夜间发光的杯子。

这里指精致的酒杯。

催:催促快快饮酒。

卧:躺。

沙场:战场。

【翻译】用葡萄酿制的美酒,筛在白玉琢成的夜光杯里。

军中将士正想饮酒的时候,马背上忽然发出琵琶的声音,催促将士们快快把北中的美酒喝干。

即使喝醉了,躺在沙场上,大家也不要笑我,自古以来在外作战的人,有几个能够安然回来呢!【赏析】王翰,字子羽,晋阳(今山西太原市)人。

唐睿宗景云元年(710)进士,曾任秘书正字。

王翰盛行豪放不羁,在文坛深受后人尊重。

其诗题材大多吟咏沙场少年、玲珑女子以及欢歌饮宴等,表达对人生短暂的感叹和及时行乐的旷达情怀。

“凉州词”即凉州歌的唱词,凉州歌具有浓郁的西北民族特色*。

王翰的《凉州词》共有两首,本篇是第一首。

本诗一号房的情调描写了军旅生活。

正想喝酒,军中便奏乐设宴,那就喝个够吧自古以来征战沙场的战士,能有几人活着回来。

这首诗表现了征战的残酷,又表现了征人视死如归的乐观旷达精神,使人觉得悲怆而又豪壮,是痛苦,也是自我解嘲。

“葡萄美酒夜光杯”,意思是举起晶莹别致的夜光酒杯,斟满殷红甘醇的葡萄美酒。

“葡萄美酒”,是以葡萄酿造成的美酒;“夜光杯”,指一种能在夜里发光的玉石雕琢成的酒杯。

诗人以奇丽的彩笔描绘出豪华壮美的军中场面,并富有西域边疆的特色*,因为那葡萄美酒是西域的特产。

“欲饮琵琶马上催”,将士们正要开怀畅饮,忽然,从马背上忽然又传来了祝酒兴的铮铮琮琮的琵琶声。

琵琶是西域盛行的乐器,诗人是用它来渲染边塞军中将士们饮酒时的热烈场面。

“马上催”的“催”字有不同解释,有的'说是催促饮酒,以祝酒兴,有的说是催人出征,或解释为急促弹奏之意。

从全诗风格来看,还是倾向于以催饮为宜。

“醉卧沙场君莫笑,古来征战几人回”,这是酒至半酣时的劝酒之词,意思很明了,就是相互劝对方,喝吧,就是喝醉躺在沙场上也没有什么大不了的,请大家不要见笑,古往今来征战沙场的人有几个能活着回来。

王翰《凉州词》全诗翻译赏析

王翰《凉州词》全诗翻译赏析

王翰《凉州词》全诗翻译赏析王翰《凉州词》全诗翻译赏析导读:浓郁的边域色彩,跳跃跌宕的结构,奔放的情绪使这首诗成为了边塞诗中的精品。

凉州词王翰葡萄美酒夜光杯,欲饮琵琶马上催。

醉卧沙场君莫笑,古来征战几人回!【诗文解释】葡萄美酒倒满了夜光杯,正要畅饮的时候,马上的琵琶也同时在催促着。

即使醉卧在沙场上你也不要笑我啊!自古征战在外的又有几人能回来呢?【词语解释】夜光杯:白玉制成的酒杯。

催:这里指催人出发的意思。

① 王翰写有《凉州词》两首,慷慨悲壮,广为流传。

而这首《凉州词》被明代王世贞推为唐代七绝的压卷之作。

② 夜光杯:用白玉制成的酒杯,光可照明。

它和葡萄酒都是西北地区的特产。

这里指精美的酒杯。

③沙场:平坦空旷的沙地,古时多指战场。

④君:你。

⑤琵琶:这里指作战时用来发出号角的声音时用的。

⑥催:催人出征。

⑦凉州词:“凉州歌”的唱词,是盛唐时流行的一种曲调名。

⑧欲:将要。

⑨征战:打仗。

【赏析】琵琶弹奏着欢快而急促的旋律,夜光杯中盛满了西域的葡萄美酒,长年征战疆场的将士难得有这欢聚痛饮的时刻,于是举杯相邀:痛饮个一醉方休吧,「古来征战几人回」?诗人满怀激情写下这沙场之宴的劝酒词,笔端洋溢着豪放、悲壮与将士们视死如归的豪情。

浓郁的边域色彩,跳跃跌宕的`结构,奔放的情绪使这首诗成为了边塞诗中的精品。

唐人七绝多是乐府歌词,凉州词即其中之一。

它是按凉州(今甘肃省河西、陇右一带)地方乐调歌唱的。

《新唐书·乐志》说:“天宝间乐调,皆以边地为名,若凉州、伊州、甘州之类。

”这首诗地方色彩极浓。

从标题看,凉州属西北边地;从内容看,葡萄酒是当时西域特产,夜光杯是西域所进,琵琶更是西域所产。

这些无一不与西北边塞风情相关。

这首七绝正是一首优美的边塞诗。

边塞诗,若以对战争的态度为标准。

可划分为歌颂战争与暴露战争两类。

本诗所写战争的性质和背景已无可考,但从诗人感情的脉搏来体会,这无疑是一首反战的诗歌。

不过它不正面描写战争,却通过战前饮酒这件事来表达将士厌战的悲痛情绪,用笔十分隐蔽曲折。

凉州词王翰诗句注释

凉州词王翰诗句注释

凉州词王翰注释及译文
凉州词(王翰)
【原文】葡萄美酒夜光杯,欲饮琵琶马上催。

醉卧沙场君莫笑,古来征战几人回?
【翻译】精美的酒杯中斟满了葡萄酒,战士们正在准备举杯开怀畅饮,琵琶声从远处传来,催促他们上马出发。

战士们喝醉了躺在战场上。

您可别见笑,自古以来当兵打仗,有几个能从战场上平平安安地回来啊!
《凉州词》王翰注释:夜光杯:一种白玉制成的杯子。

译文:新酿成的葡萄美酒,盛满夜光杯;正想开怀畅饮,马上琵琶声频催。

即使醉倒沙场,请诸君不要见笑;自古男儿出征,有几人活着归回?原诗句为:葡萄美酒夜光杯,欲饮琵琶马上催。

醉卧沙场君莫笑,古来征战几人回。

这首诗是咏边寒情景之名曲。

全诗写艰苦荒凉的边塞的一次盛宴,描摹了征人们开怀痛饮、尽情酣醉的场面。

首句用语绚丽优美,音调清越悦耳,显出盛宴的豪华气派。

一句用“欲饮”两字,进一层极写热烈场面,酒宴外加音乐,着意渲染气氛。

三、四句极写征人互相斟酌劝饮,尽情尽致,乐而忘忧,豪放旷达。

从内容看,无厌恶戎马生涯之语,无哀叹生命不保之意,无非难征战痛苦之情,谓是悲凉感伤,似乎勉强。

施补华的话有其深度。

千古名绝,众论殊多,见仁见智,学人自悟。

凉州词王翰这首古诗的诗意

凉州词王翰这首古诗的诗意

《凉州词》唐/王翰葡萄美酒夜光杯,欲饮琵琶马上催。

醉卧沙场君莫笑,古来征战几人回。

文译:葡萄酿出的美酒,夜晚也发光的酒杯,举杯就喝的时候,有人骑在马上弹奏琵琶催弦助酒兴。

我醉倒卧地在沙场上请您别笑话我,从古以来出征战斗的人有几个能够回来的啊!欣赏:首联,葡萄酒、夜光杯,既富含西域特产特色,高档的酒和杯,又暗含酒席高档丰盛,以小写大。

酒席宴会前,那时候西域还流行骑在马上弹奏琵琶助兴。

美酒加音乐,怎能不一醉方休呢?葡萄、琵琶还都是连绵词,琵琶和下文的征战还是双声词,催、醉同韵母,这些词字读起来都悦耳动听,朗朗上口。

尾联,醉上承酒、杯、饮、催。

醉卧沙场,还活着,相比于不能活着回来的人,那是幸运的多,所以不能笑话。

醉是麻醉,将士对战场麻木,不正说明他们久经战场,还一直打胜战,才能醉卧啊。

也只有视死如归的人,看透战争残酷的人,才能吟出这样诗句,问出如此尖锐实际的问题。

参透生死,才能享受人生,盛唐诗的无拘无束、天马行空的特色在本诗完美呈现。

细释:本诗句法灵活,特别是第二句,前二后五,非常别致。

第四句用疑问句作结,并作为君莫笑的理由,实话实说实问里,包含各种各样的情感,引人深思其中深意。

整首诗音韵和情感都抑扬顿挫,变幻莫测,既出人意外,又在情理之中。

葡萄又作蒲桃、蒲萄、蒲陶。

葡萄酒,容易醉。

《汉书》:作蒲桃,可造酒,人酺饮之,则醄然而醉,故有是名。

晋张华《博物志》:西域有蒲萄酒,积年不败。

彼俗云:可至十年饮之,醉弥月乃解。

夜光杯,看看托名东方朔《海内十洲记》:周穆王时,西胡献昆吾割玉刀及夜光常满杯,…杯是白玉之精,光明夜照。

琵琶又称批把,汉代刘熙《释名释乐器》:批把本出于胡中,马上所鼓也。

推手前曰批,引手却曰把,象其鼓时,因以为名也。

古代,敲、击、弹、奏都可称为鼓。

南朝王僧虔《技录》:魏文德皇后雅善琵琶。

琵琶二字上面部分为珏,意为二玉相碰,发出悦耳碰击声,跟琴、瑟等乐器一样,统一了字形上面部分。

琵琶还可形容女人身体,欧阳修还写《蕙香囊》艳词。

凉州词王翰原文翻译注释及赏析

凉州词王翰原文翻译注释及赏析

凉州词王翰原文翻译注释及赏析(经典版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如演讲致辞、规章制度、策划方案、合同协议、条据文书、心得体会、职业规划、教学资料、作文大全、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!Moreover, our store provides various types of classic sample essays for everyone, such as speeches, rules and regulations, planning plans, contract agreements, documentary evidence, insights, career planning, teaching materials, complete essays, and other sample essays. If you want to learn about different sample formats and writing methods, please pay attention!凉州词王翰原文翻译注释及赏析凉州词王翰原文翻译注释及赏析可打印《凉州词》,它是一首脍炙人口的边塞诗,那么关于王翰写的这首诗我们该怎么学习呢?以下是本店铺准备的一些凉州词王翰原文翻译注释及赏析,仅供参考。

凉州词王翰的诗意

凉州词王翰的诗意

凉州词王翰的诗意
凉州词是唐代诗人王翰的组诗作品,该首诗意如下:酒筵上甘醇的葡萄美酒盛满在精美的夜光杯之中,歌伎们弹奏起急促欢快的琵琶声助兴催饮,想到即将跨马奔赴沙场杀敌报国,战士们个个豪情满怀。

今日一定要一醉方休,即使醉倒在战场上又何妨?此次出征为国效力,本来就打算马革裹尸,没有准备活着回来。

凉州词的作者感情,诗渲染了出征前盛大华贵的酒筵以及战士们痛快豪饮的场面,表现了战士们将生死置之度外的旷达、奔放的思想感情。

王翰《凉州词》全诗鉴赏《凉州词》唐诗赏析详解

王翰《凉州词》全诗鉴赏《凉州词》唐诗赏析详解

王翰《凉州词》全诗鉴赏《凉州词》唐诗赏析详解《凉州词》由王翰创作,被选入《唐诗三百首》。

这首诗是咏边寒情景之名曲。

全诗写艰苦荒凉的边塞的一次盛宴,描摹了征人们开怀痛饮、尽情酣醉的场面。

接下来让我们一起来学习一下这首古诗吧。

《凉州词》作者:王翰葡萄美酒夜光杯,欲饮琵琶马上催。

醉卧沙场君莫笑,古来征战几人回。

《凉州词》【注解】1. 《凉州词》:唐代乐府曲名,是歌唱凉州一带边塞生活的歌词。

王翰写有《凉州词》两首,慷慨悲壮,广为流传。

而这首《凉州词》被明代王世贞推为唐代七绝的压卷之作。

2. 夜光杯:雕琢精致的玉杯。

用白玉制成的酒杯,光可照明。

它和葡萄酒都是西北地区的特产。

3. 沙场:平坦空旷的沙地,古时多指战场。

4.君:你5。

琵琶:这里指作战时用来发出号角的声音时用的6.催:催人出征《凉州词》【韵译】新酿成的葡萄美酒,盛满夜光杯;正想开怀畅饮,马上琵琶声频催。

即使醉倒沙场,请诸君不要见笑;自古男儿出征,有几人活着归回?《凉州词》【翻译】葡萄美酒倒满了华贵的酒杯,正要畅饮的时候,马上的琵琶也声声响起,仿佛在催促我上前作战。

在沙场上醉倒了请你不要笑话我,古往今来,奔赴沙场的人中有几个人能平安归来?《凉州词》【讲解】王翰的《凉州词》是一首曾经打动过无数热血男儿心灵深处最柔弱部分的千古绝唱,首句“葡萄美酒夜光杯”,请看,这是一幅怎样的画面啊!酒是西域盛产的葡萄美酒,杯是以白玉精制而成的月光宝杯。

好酒配好杯,在那样一个兵荒马乱的岁月,在物资如此紧缺的苦寒边塞,能有这样的一顿盛宴,这是多么的难得啊,我想应该是刚刚打了一场胜仗之后的庆功宴吧,不然又怎会如此豪奢,如此欢畅!次句“欲饮琵琶马上催”,正在大家准备畅饮之时,乐队也奏起了琵琶,更增添了欢快的气氛。

但是这一句的最后一个“催”字却让后人产生了很多猜测,众口不一,有人说是催出发,但和后两句似乎难以贯通。

有人解释为:催尽管催,饮还是照饮。

这也不切合将士们豪放俊爽的精神状态。

凉州词原文翻译及赏析

凉州词原文翻译及赏析

凉州词原文翻译及赏析凉州词原文翻译及赏析凉州词原文翻译及赏析1原文:凉州词三首唐代:张籍边城暮雨雁飞低,芦笋初生渐欲齐。

无数铃声遥过碛,应驮白练到安西。

古镇城门白碛开,胡兵往往傍沙堆。

巡边使客行应早,欲问平安无使来。

凤林关里水东流,白草黄榆六十秋。

边将皆承主恩泽,无人解道取凉州。

译文:边城暮雨雁飞低,芦笋初生渐欲齐。

低飞的雁群在傍晚时分出现在边城,芦苇正在努力地成长。

无数铃声遥过碛,应驮白练到安西。

一群骆驼满载着货物伴着叮的驼铃声缓缓前进。

西去的驼队应当还是驮运丝绸经由这条大道远去安西。

古镇城门白碛开,胡兵往往傍沙堆。

古镇的城门向着沙漠开敞,胡人的士兵经常依靠着小山丘。

巡边使客行应早,欲问平安无使来。

巡逻边城的来使出行应该趁早,想要平安无事没有使者来到。

凤林关里水东流,白草黄榆六十秋。

流经凤林关的河水向东流去,白草、黄榆树已经生长了六十年。

边将皆承主恩泽,无人解道取凉州。

边城的将士都承受主上的恩惠赏赐,却没有人知道去夺回凉州。

注释:边城暮雨雁飞低,芦笋初生渐欲齐。

无数铃声遥过碛(qì),应驮(tuó)白练到安西。

碛:戈壁、沙漠。

白练:白色热绢。

这里泛指丝绸。

安西:地名。

唐方镇有安西都护,其治所在今新疆库车,兼辖龟兹,焉耆、于阗、疏勒四镇。

贞元六年(790年),为吐蕃所陷。

古镇城门白碛开,胡兵往往傍沙堆。

沙堆:亦作“沙塠”,沙墩,小沙丘。

巡边使客行应早,欲问平安无使来。

使客:使者。

凤林关里水东流,白草黄榆(yú)六十秋。

凤林关:在唐代陇右道的河州(治所在今甘肃临夏)境内。

位于黄河南岸。

白草:北地所生之草,似莠而细,干熟时呈白色,为牛羊所喜食。

黄榆:乔木名,树皮黄褐色。

叶,果均可食。

六十秋:从吐蕃全部占领陇右之地至作者写诗之时,已过去了六十年之久。

边将皆承主恩泽,无人解道取凉州。

恩泽:恩惠赏赐。

凉州:唐陇右道属州,治所在今甘肃武威。

代宗宝应、广德年间沦于吐蕃之手。

此地以凉州泛指陇右失地。

《凉州词》的诗意

《凉州词》的诗意

《凉州词》的诗意
《凉州词》
唐王翰
葡萄美酒夜光杯,欲饮琵琶马上催,
醉卧沙场君莫笑,古来征战几人回。

作者简介:
王翰(公元687年-726年),字子羽,并州晋阳(今山西太原市)人,唐代边塞诗人。

与王昌龄同时期,王翰这样一个有才气的诗人,其集不传。

注解:
夜光杯:用白玉制成的酒杯,光可照明。

它和葡萄酒都是西北地区的特产。

琵琶:这里指作战时用来发出号角的声音时用的。

催:催人出征。

沙场:平坦空旷的沙地,古时多指战场。

君:你。

诗意:
新酿成的葡萄美酒,盛满夜光杯;
正想开怀畅饮,马上琵琶声声催。

即使醉倒沙场,请诸君不要见笑;
自古男儿出征,有几人活着归回?
王翰的《凉州词》是一首曾经打动过无数热血男儿心灵深处最柔弱部分的千古绝唱。

诗人以饱蘸激情的笔触,用铿锵激越的音调,奇丽耀眼的词语,定下这开篇的第一句。

“葡萄美酒夜光杯”,犹如突然间拉开帷幕,在人们的眼前展现出五光十色、琳琅满目、酒香四溢的盛大筵席。

这景象使人惊喜,使人兴奋,为全诗的抒情创造了气氛,定下了基调。

王翰《凉州词》原文和翻译译文

王翰《凉州词》原文和翻译译文

王翰《凉州词》原文和翻译译文1、王翰《凉州词》原文和翻译译文王翰《凉州词》原文和翻译原文:黄河远上白云间,一片孤城万仞山。

羌笛何须怨杨柳,春风不度玉门关。

译文:黄河远远流淌直飞上白云端,孤零零一座边城屹立在崇山峻岭间。

兵士们何必吹着羌笛奏起衰怨的《折杨柳》,温情的春风难以吹过玉门边关。

2、王安石《读《江南录》》原文及翻译译文王安石《读《江南录》》原文及翻译王安石原文:故散骑常侍徐公铉奉太宗命撰《江南录》,至李氏亡国之际,不言其君之过,但以历数①存亡论之。

虽有愧于实录,其于《春秋》之义②,箕子之说③,徐氏录为得焉。

然吾闻国之将亡必有大恶,恶者无大于杀忠臣。

国君无道,不杀忠臣,虽不至于治,亦不至于亡。

纣为君,至暴矣,武王观兵于孟津,诸侯请伐纣,武王曰:“未可。

”及闻其杀王子比干,然后知其将亡也,一举而胜焉。

季梁在随,随人虽乱,楚人不敢加兵。

虞以不用宫之奇之言,晋人始有纳璧假道之谋④。

然则忠臣国之与也,存与之存,亡与之亡。

予自为儿童时,已闻金陵臣潘佑以直言见杀,当时京师因举兵来伐,数以杀忠臣之罪。

及得佑所上谏李氏表观之,词意质直,忠臣之言。

予诸父中旧多为江南官者,其言金陵事颇详,闻佑所以死则信。

然则李氏之亡,不徒然也。

今观徐氏录言佑死,颇以妖妄,与予旧所闻者甚不类。

不止于佑,其它所诛者,皆以罪戾,何也?予甚怪焉。

若以商纣及随、虞二君论之,则李氏亡国之君,必有滥诛,吾知佑之死信为无罪,是乃徐氏匿之耳。

何以知其然?吾以情得之。

大凡毁生于嫉,嫉生于不胜,此人之情也。

吾闻铉与佑皆李氏臣,而俱称有文学,十余年争名于朝廷间。

当李氏之危也,佑能切谏,铉独无一说,以佑见诛,铉又不能力诤,卒使其君有杀忠臣之名,践亡国之祸,皆铉之由也。

铉惧此过,而又耻其善不及于佑,故匿其忠而污以它罪。

以佑观之,其它所诛者又可知矣。

噫!若果有此,吾谓铉不惟厚诬忠臣,其欺吾君不亦甚乎!【注】①历数:指帝王继承的次序。

古代迷信说法,认为帝位相承和天象运行次序相应。

【经典诗句】“葡萄美酒夜光杯 欲饮琵琶马上催”王翰《凉州词》全诗翻译赏析

【经典诗句】“葡萄美酒夜光杯 欲饮琵琶马上催”王翰《凉州词》全诗翻译赏析

【经典诗句】“葡萄美酒夜光杯欲饮琵琶马上催”王翰《凉州词》全诗翻译赏析葡萄美酒夜光杯,欲饮琵琶马上催。

[译文] 玉石制作的酒杯中盛着上等的葡萄美酒,刚想举杯畅饮,催人出发的琵琶声已在马上响起。

《凉州曲》作者:[唐]王翰葡萄美酒夜光杯,欲饮琵琶马上催。

醉卧沙场君莫笑,古来征战几人回?①凉州词:唐乐府名,属《近代曲辞》。

凉州即今甘肃省武威市凉州区。

②夜光杯:西域献给周穆王的白玉杯,夜间有光。

③催:指催促欢饮。

④沙场:指战场。

译文:举起夜光杯,葡萄美酒多滋味;正当畅饮时,马上的琵琶把人催,将士说:即使醉卧沙场上,请君切莫笑痴狂;古往今来征战地,竟有几人回故乡?解释葡萄美酒倒满了华贵的酒杯,正要畅饮的时候,马上的琵琶也声声响起,仿佛在催促我上前作战。

在沙场上牺牲了请你不要哭泣悲伤,古往今来,奔赴沙场的人中有几个人能平安归来?赏析:诗是咏边塞情景之名曲。

全诗写艰苦荒凉的边塞的一次盛宴,描摹了出征人们开怀痛饮、尽情酣醉的场面。

首句用语绚丽优美,音调清越悦耳,显出盛宴的豪华气派;一句用“欲饮”两字,进一层极写热烈场面,酒宴外加音乐,着意渲染气氛。

三、四句极写征人互相斟酌劝饮,尽情尽致,乐而忘忧,豪放旷达。

这两句,蘅塘退士评曰:“作旷达语,倍觉悲痛。

”历来评注家也都以为悲凉感伤,厌恶征战。

清代施补华的《岘佣说诗》评说:“作悲伤语读便浅,作谐谑语读便妙。

在学人领悟。

”从内容看,无厌恶戎马生涯之语,无哀叹生命不保之意,无非难征战痛苦之情,谓是悲凉感伤,似乎勉强。

施补华的话有其深度。

千古名绝,众论殊多,见仁见智,学人自悟。

边地荒寒艰苦的环境,紧张动荡的征戍生活,使得边塞将士很难得到一次欢聚的酒宴。

有幸遇到那么一次,那激昂兴奋的情绪,那开怀痛饮、一醉方休的场面,是不难想象的。

这首诗正是这种生活和感情的写照。

诗中的酒,是西域盛产的葡萄美酒;杯,相传是周穆王时代,西胡以白玉精制成的酒杯,有如“光明夜照”,故称“夜光杯”;乐器则是胡人用的琵琶;还有“沙场”、“征战”等等词语。

王之涣《凉州词》译文

王之涣《凉州词》译文

王之涣《凉州词》译文
原文:黄河远上白云间,一片孤城万仞山。

羌笛何须怨杨柳,春风
不度玉门关。

译文:
咱先来说说这第一句“黄河远上白云间”。

您瞧瞧,这黄河啊,远远
地流淌上去,都快到白云里头去啦。

这画面,您就想想,那黄河水哗
哗地流,一直流到天边,跟那白云都连一块儿啦,多壮观呐!
“一片孤城万仞山”呢,就是说啊,有那么一座孤零零的小城,周围
全是高高的大山。

这城啊,在这大山中间显得特别渺小、孤单。

就好
像一个小孩被一群大人围着,有点可怜巴巴的感觉。

“羌笛何须怨杨柳”,这羌笛吹出来的声音哟,干嘛要埋怨那杨柳不
发芽呢?其实啊,就是说吹笛子的人心里头有点不痛快,觉得春天都
来了,杨柳还没绿,好像有点不公平。

最后一句“春风不度玉门关”,哎呀,这春风啊,都吹不过玉门关去。

这玉门关外面的地方,还是冷冷清清的,没有春天的气息。

感觉就像
是被春天给遗忘了似的,惨兮兮的。

您说这王之涣写得多妙啊,几句话就把那种边疆的荒凉、战士们的
心情都给写出来了。

咱们现在生活在这么好的环境里,可真得好好珍
惜哟!
出处:王之涣的《凉州词》。

凉州词的诗意王翰

凉州词的诗意王翰

凉州词的诗意王翰
凉州词》是唐代诗人王翰的一首边塞诗,诗的前两句描写了军帐里欢快宴饮的场面,后两句用慷慨激昂的语气展现出战士们视死如归的豪迈和勇气,诗人用一种豪迈旷达的语言表现出视死如归的悲壮感。

凉州词的诗意
1凉州词二首·其一
作者:王翰
葡萄美酒夜光杯,欲饮琵琶马上催。

醉卧沙场君莫笑,古来征战几人回?
2凉州词翻译
酒筵上甘醇的葡萄美酒盛满在精美的夜光杯之中,歌伎们弹奏起急促欢快的琵琶声助兴催饮,想到即将跨马奔赴沙场杀敌报国,战士们个个豪情满怀。

今日一定要一醉方休,即使醉倒在战场上又何妨?此次出征为国效力,本来就打算马革裹尸,没有准备活着回来。

3《凉州词二首》
是唐代诗人王翰的组诗作品。

第一首诗渲染了出征前盛大华贵的酒筵以及战士们痛快豪饮的场面,表现了战士们将生死置之度外的旷达、奔放的思想感情;第二首诗抓住边塞风光景物的特点,抒写边关将士们夜闻笳声而触动的思乡之情。

这两首诗意境开阔,语言华美,节奏明快,富有浪漫气息。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

琵琶:弹拨乐器,源于波拉伯,汉代经西域 传入我国,军中弹奏琵琶常在马上。
凉州词
[唐]王翰 不要
将要 葡萄美酒夜光杯, 欲饮琵琶马上催。 战场
醉卧沙场君莫笑, 自古以来 古来征战几人回。 您
凉州词 葡萄美酒夜[唐光]王杯翰,前两句译文: 欲饮琵琶马上催。 杯盛满晶了莹殷的红夜的光 醉卧沙场君莫笑, 葡萄美酒,正要开 古来征战几人回。 怀畅饮,马上琵琶
声催促而来。
凉州词
[唐]王翰 后两句译文: 葡萄美酒夜光杯, 醉倒在沙场, 欲醉卧饮沙琵场琶君马上莫催笑。,也自有请古几您男个不儿活要出着见征回笑,来, 古来征战几人回。 的?
译文:
凉州词
晶莹的夜光
[唐]王翰 杯盛满了殷红的
葡萄美酒,正要开
葡萄美酒夜光杯, 怀畅饮,马上琵琶
欲饮琵琶马上催。 声催促而来.醉倒 醉卧沙场君莫笑, 在要沙见场笑,,也自请古您男不儿 古来征战几人回。 出征.有几个活着
Байду номын сангаас
回来的?
凉州词
[唐]王翰
葡萄美酒夜光杯, 欲饮琵琶马上催。 醉卧沙场君莫笑, 古来征战几人回。
作者简介:
王翰:字子羽, 晋阳(今山西太原)人。 唐代著名的边塞诗人, 《凉州词二首》是唐 代边塞诗中传诵千古 的名篇。他恃才不羁, 性情豪放,以豪放之 情写军中生活。
夜光杯:传说周穆王时西域胡人用晶莹的白玉精制 成的酒杯,有如光明夜照故称夜光杯.这里精美的 酒杯。
相关文档
最新文档