伯里克利在阵亡将士葬礼上的演说
在殉国将士葬礼上的演讲
在殉国将士葬礼上的演讲 - 伯里克利(古希腊雅典行政长官)过去许多在此地讲演过的人赞扬我们在葬礼上发表悼词这种习惯。
他们觉得,用悼词给予阵亡将士以荣誉是一种恰当的方式。
在我看来,我们举行的葬礼形式本身已经充分表达了我们对于这些在战场上用勇敢的行为带给我们光荣的人们之尊敬。
你们刚刚看到国家在这个葬礼中表达的对他们的深深敬意。
我们相信,这些将士的英雄气概绝不应该由一个人的演说词好坏而增减一分。
说得恰到好处是很难做到的,甚至即便中庸也未必使大家感到完全真实。
那些熟知死者的可能会觉得我说得不够;而那些不了解死者的却可能在听到这些超越他能力的事情后觉得是夸张。
人们总是有这样的倾向,即在他们听到那些他们力所能及的事情时还可以接受,否则,他们就会妒忌和怀疑。
尽管如此,由于我们的父辈已经建立了这样一个习惯,那么我也必须按照这样的习惯和法律尽我所能满足听众的希冀和信念。
首先我要说到我们的祖先。
在这样的仪式上,回忆他们的作为,以表示对他们的敬意,是理所应当的。
在这块土地上,我们的祖辈世世代代居住在这里,世代承传,直到现在。
正是由于他们的勇敢和美德,才保有了这个国家的自由。
他们无疑是值得我们歌颂的。
尤其值得歌颂的是我们的父辈,因为他们除了从祖辈继承来的土地之外,还用鲜血和汗水扩展了我们今天赖以生存的国土。
今天在这里集会的人,绝大多数还正当盛年,然而我们已经在各方面使得我们国家更加强盛,并使得雅典成为无论在和平还是战时最为富足的城邦。
我不想就你们熟悉的话题来作一篇冗长的演说,所以我不谈我们用以取得我们势力的一些军事行动,也不谈我们的父辈英勇地抵抗敌人的战役,无论这敌人来自蛮族还是希腊内部。
我所要说的,首先是解释我们是如何取得今天的辉煌的,我们的政治体系是什么,以及我们作为一个民族的特质,然后我将歌颂这些阵亡战士。
我认为这样的演说,在目前情况下,是恰如其分的;同时,这也是一个很好的机会让在这里集会的全体,包括公民和外国人在内,都听到我想说的。
伯里克利在殉国将士葬礼上的演讲词
伯里克利在殉国将士葬礼上的演讲词古希腊雅典政治家伯里克利公元前431年在阵亡将士葬礼上的演讲词。
伯里克利,伯利克里[1](希腊文:Περικλῆς;英文:Pericles)(约公元前495年—前429年)雅典黄金时期(希波战争至伯罗奔尼撒战争)具有重要影响的领导人。
他在希波战争后的废墟中重建雅典,扶植文化艺术,现存的很多古希腊建筑都是在他的时代所建。
他还帮助雅典在伯罗奔尼撒战争第一阶段击败了斯巴达人。
尤为重要的是,他培育当时被看作非常激进的民主力量。
他的时代也被称为伯里克利时代,是雅典最辉煌的时代,产生了苏格拉底、柏拉图等一批知名思想家。
伯利克里:过去许多在此地说过话的人,总是赞美我们在葬礼将完时发表演说的这种制度。
在他们看来,对于阵亡将士发表演说似乎是对阵亡战士一种光荣的表示。
这一点,我不同意。
我认为,这些在行动中表现自己勇敢的人,他们的行动就充分宣布了他们的光荣了,正如你们刚才从这次国葬典礼中所看见的一样。
我们相信,这许多人的勇敢和英雄气概毫不因为一个人对他们说好或说歹而有所变更。
首先我要说到我们的祖先们。
因为在这样的典礼上,回忆他们的作为,以表示对他们的敬意,这是适当的。
在我们这块土地上,同一个民族的人世世代代住在这里,直到现在;因为他们的勇敢和美德,他们把这块土地当作一个自由国家传给了我们。
他们无疑是值得我们歌颂的。
尤其是我们的父辈,更加值得我们歌颂,因为除了他们所继承的土地之外,他们还扩展了国家的领土;他们把这个国家传给我们这一代,不是没有经过流血和辛勤劳动的。
今天我们在这里集合的人,绝大多数正当盛年,我们已经在各方面扩充了我们国家的势力,我们无论在平时或战时,都完全能够照顾自己。
我不想作一篇冗长的演说来评述一些你们都很熟悉的问题,所以我不谈我们用以取得我们的势力的一些军事行动,也不谈我们的父辈英勇地抵抗我们希腊内部和外部敌人的战役。
我所要说的,首先是讨论我们曾经受到考验的精神,我们的宪法和使我们伟大的生活方式。
伯里克利在阵亡将士葬礼上的演说
伯里克利在阵亡将士葬礼上的演说伯里克利在阵亡将士葬礼上的演说我不想作一篇冗长的演说来评述一些你们都很熟悉的问题:所以我不说我们用以取得我们的势力的一些军事行动,也不说我们父辈英勇地抵抗我们希腊内部和外部敌人的战役。
我所要说的,首先是讨论我们曾经受到考验的精神,我们的宪法和使我们伟大的生活方式。
说了这些之后,我想歌颂阵亡将士。
说了这些之后,我想歌颂阵亡将士。
我认为这种演说,在目前情况下,不会是不适当的;同时,在这里集会的全体人员,包括公民和外国人在内,听了这篇演说,也是有益的。
我要说,我们的政治制度不是从我们邻人的制度中模仿得来的。
我们的制度是别人的模范,而不是我们模仿任何其他的人的。
我们的制度之所以被称为民主政治,因为政权是在全体公民手中,而不是在少数人手中。
解决私人争执的时候,所考虑的不是某一个特殊阶级的成员,而是他们有的真正才能。
任何人,只要他能够对国家有所贡献,绝对不会因为贫穷而在政治上淹没无闻。
正因为我们的政治生活是自由而公开的,我们彼此间的日常生活也是这样的。
当我们隔壁邻人为所欲为的时候,我们不致于因此而生气;我们也不会因此而给他以颜色,以伤他的情感,尽管这种颜色对他没有实际的损害。
在我们私人生活中,我们是自由的和宽恕的;但是在公家的事务中,我们遵守法律。
这是因为这种法律深使我们心悦诚服。
对于那些我们放在当权地位的人,我们服从;我们服从法律本身,特别是那些保护被压迫者的法律,那些虽未写成文字、但是违反了就算是公认的耻辱的法律。
现在还有一点。
当我们的工作完毕的时候,我们可以享受各种娱乐,以提高我们精神。
整个一年之中,有各种定期赛会和祭祀;在我们的家庭中,我们有华丽而风雅的设备,每天怡娱心目,使我们忘记了我们的忧虑。
我们的城邦这样伟大,它使全世界各地一切好的东西都充分地带给我们,使我们享受外国的东西,正好象是我们本地的出产品一样。
在我们对于军事安全的态度方面,我们和我们的敌人间也有很大的差别。
伯里克利在阵亡将士葬礼上的演说
伯里克利在阵亡将士葬礼上的演说伯里克利是古希腊奴隶主民主政治的杰出的代表者,古代世界最著名的政治家之一,今天给大家分享一篇伯里克利在阵亡将士葬礼上的精彩演讲,希望对大家有所帮助。
伯里克利在阵亡将士葬礼上的演说我不想作一篇冗长的演说来评述一些你们都很熟悉的问题:所以我不说我们用以取得我们的势力的一些军事行动,也不说我们父辈英勇地抵抗我们希腊内部和外部敌人的战役。
我所要说的,首先是讨论我们曾经受到考验的精神,我们的宪法和使我们伟大的生活方式。
说了这些之后,我想歌颂阵亡将士。
说了这些之后,我想歌颂阵亡将士。
我认为这种演说,在目前情况下,不会是不适当的;同时,在这里集会的全体人员,包括公民和外国人在内,听了这篇演说,也是有益的。
我要说,我们的政治制度不是从我们邻人的制度中模仿得来的。
我们的制度是别人的模范,而不是我们模仿任何其他的人的。
我们的制度之所以被称为民主政治,因为政权是在全体公民手中,而不是在少数人手中。
解决私人争执的时候,所考虑的不是某一个特殊阶级的成员,而是他们有的真正才能。
任何人,只要他能够对国家有所贡献,绝对不会因为贫穷而在政治上淹没无闻。
正因为我们的政治生活是自由而公开的,我们彼此间的日常生活也是这样的。
当我们隔壁邻人为所欲为的时候,我们不致于因此而生气;我们也不会因此而给他以颜色,以伤他的情感,尽管这种颜色对他没有实际的损害。
在我们私人生活中,我们是自由的和宽恕的;但是在公家的事务中,我们遵守法律。
这是因为这种法律深使我们心悦诚服。
对于那些我们放在当权地位的人,我们服从;我们服从法律本身,特别是那些保护被压迫者的法律,那些虽未写成文字、但是违反了就算是公认的耻辱的法律。
现在还有一点。
当我们的工作完毕的时候,我们可以享受各种娱乐,以提高我们精神。
整个一年之中,有各种定期赛会和祭祀;在我们的家庭中,我们有华丽而风雅的设备,每天怡娱心目,使我们忘记了我们的忧虑。
我们的城邦这样伟大,它使全世界各地一切好的东西都充分地带给我们,使我们享受外国的东西,正好象是我们本地的出产品一样。
伯里克利葬礼演说辞(汉译)
伯里克利葬礼演说辞(汉译)第一篇:伯里克利葬礼演说辞(汉译)伯里克利阵亡将士葬礼演说辞同年冬天,雅典人遵循其一年一度的古俗,为那些在这场战争中的首批阵亡者举办公共葬礼。
这些葬礼以如下方式进行:在举办葬礼的两天前,阵亡者的遗骸被带来,并安置于一个搭建起来的帐篷里,人们向其死者献出他们愿意奉献的任何祭品。
随后举办葬礼游行,四轮车上载着丝柏树制成的棺材。
每个部落拥有一具棺木,该部落成员的骸骨就装殓其中。
一个装饰好的空棺材架也被抬着游行:这是为那些尸体不能找回的失踪者所设的。
任何人只要愿意,无论是本国公民还是外国人,都可以参加游行,而作为死者亲属的妇女们则在坟墓前悲悼。
遗骨被安葬于公共墓地,那里是城墙外风景最美丽的地方。
雅典人总是在那里埋葬战争中的阵亡者。
唯一的例外是那些马拉松战役的阵亡者,他们的功绩被认为是绝对卓越的,因而被埋葬在战场当地。
当遗骨被掩埋后,一位天资聪颖和颇浮众望的人被挑选出来发表得体的演说来颂扬死者,演讲完毕后各自散去。
此为埋葬必经之程序,在整个战争期间始终坚持,雅典人每逢此时都遵循其古俗。
现在,在埋葬战争中的首批阵亡者的葬礼上,克桑提普斯的儿子伯里克利被挑选出来发言。
当这一时刻到来时,他从坟墓那边走过来,站在一个高台子上,以便人群中尽可能多的人听到他的讲话。
他的发言如下:“在我们的仪式末尾发表此类演说的制度,过去很多曾在这里发言的人都予以赞美。
在他们看来,向阵亡将士们发表演说是赋予他们荣耀的一种表示,对此我不表赞同。
这些阵亡者已在行动中表现出他们的勇敢,我想,他们的行为就足以彰显其荣耀了,这同你们刚刚看到的国葬所赋予的荣耀是一样的。
对如此之多的阵亡者的英勇和大无畏气概,我们相信与否不应取决于某位演讲者言论的褒贬。
···然而,事实上,这个制度是我们的先辈确立和赞许的,而且我有责任遵循此传统,并尽我所能满足你们当中每个人的愿望和期盼。
”“我应该从我们的祖先讲起,因为,在这样的场合,缅怀他们的业绩来表达敬意才是唯一正确和适当的。
“葬礼演说”译文
伯利克勒斯“葬礼演说”【译文】魏朝勇译[II·35]“从前许多在此发表演说的人,都赞颂(ἐπαινούσι)那位把演说(τον λόγον)作为我们公葬典礼组成部分的立法者(τῷνόμῳ)。
他们觉得在阵亡者(τῶν πολέμων)的葬礼上(θαπτομένοις)发表演说(ἀγορεύσθαι)是一件好事(καλὸν)。
我自己认为充分的是,对于那些在行动上证明了具有英勇美德的(ἀνδρῶν ἀγαθῶν ἔργῳγενομένων)人们,我们也应该通过行动(ἔργῳ)给予他们荣誉(τιμάς),就像你们刚才在国家举办(δημοσίᾳπαρασκευασθέντα)的葬礼中所见到的一样;我不认为这些阵亡者的美德(ἀρετὰς)冒着这样的风险(κινδυνεύεσθαι)——即他们的可信性取决于一个人对之说好或说歹。
在这个发言者所讲的事实很难得到相信的场合,用审慎的(μετρίως)方式发言是困难的;因为了解事实和怀有善意的听众可能觉得发言者讲的事情还没有他所希望和知道的那么充分,而不熟悉情况的人(τε ἄπειρος)听到一些超过他们的天赋(φύσιν)的功绩时,出于妒忌(διὰφθόνον)可能感到有些夸张(πλεονάζεσθαι)。
颂扬他人(οἱἔπαινοι),只有在每一个听众认为也有能力做到他所听到的事情时,才是可以容忍的;一旦超出这个界限,就会立即激起妒忌和怀疑(φθονοῦντες ἤδη καὶἀπιστοῦσιν )。
但是,既然我们的祖先(πάλαι)认为这种演说是件好事(καλῶς),我就遵从法律(τῷνόμῳ),尽我的能力(τυχεῖν)满足你们各自的愿望(βουλήσεώς)和意见(δόξης)”。
[II·36]“首先,我要说说我们的祖先(τῶν προγόνων),像这样的场合,追忆他们的功绩并显耀其光荣(τὴν τιμὴν),这是正当的(δίκαιον)、合适的(πρέπον)。
从伯里克利在阵亡将士葬礼上的演说辞来看雅典民主
伯里克利在阵亡将士葬礼上的演说中的雅典特性公元前431年冬季里,雅典人为战争阵亡的将士举行公葬;按照公葬仪式的程序,在下葬阵亡者之后,城邦要选择一位公认有智慧和声望的人发表演说,以讴歌那些亡者,于是雅典人推举了伯里克利。
修昔底德的《战争志》用了12章的篇幅记述伯里克利的演说内容;这是《战争志》中伯里克利的第二次演说,也是惟一的葬礼演说。
在一个规模甚小、牺牲者甚寡的战斗之后,雅典城邦举行了盛大的公葬典礼。
我们不妨从中窥探其人其那个时代的民主。
一、“祖宗之法”不足取?演说一开始,伯里克利说到:“在我们的仪式末尾发表此类演说的制度,过去很多曾在这里发言的人都予以赞美。
在他们看来,向阵亡将士们发表演说是赋予他们荣耀的一种表示,是件好事,对此我不表赞同。
” 伯里克利的开场白向听众示意,在公葬典礼上发表演说是雅典的传统,是祖先法律规定的一件好事。
他似乎不认同前人只是在葬礼上说说而已,他尤其标举行动。
“演说”其本身也构成一种行动,但伯里克利意在行动上要区别的是自己的先人。
伯里克利重视的是如何把葬礼演说变成一件好事,而不是全盘否定这个葬礼演说制度。
伯里克利警惕言辞的风险,因为亡者的美德不能凭靠一个人的言辞去说长道短;他自己也感到用词的困难。
这个“审慎”的困难是雅典式的,它事关如何正确评价亡者、适度地予亡者以荣誉。
“审慎”的言辞必须消除听众的两种反应———妒忌和怀疑;这两种反应一旦产生,都将侵蚀公民对城邦的忠诚。
特别是“妒忌”,特别他们听到别人的功绩超过自己的时候,这也是源出人性本源的一种恶。
伯里克利赞颂亡者的美德,还须谨慎对待城邦公民中可能滋生的本性中的恶。
这也从另一个方面也表明了雅典式民主中政治人物的可悲。
二、“自由”、“帝国”、“壮大”伯里克利依次提到“自由”、“帝国”、“壮大”,这个顺序正是伯里克利对雅典这个帝国为何如此强大的回答。
自由或者说民主构成了这个帝国的基石,“自由”是“帝国”的前提,自由的公民全体构成了这个强大的帝国。
国殇演说辞——伯里克利
Pericles, “Funeral Oration”(〈國殤演說辭〉,431BC)摘自Thucydides, “History of the Peloponnesian War”.在這裡發表過葬禮演說的人,多半會讚揚當年將葬禮演說列為公葬典禮的組成部份的立法者。
他們覺得能對陣亡將士發表演說,能有這份榮幸,是很可貴的事。
我個人本來就覺得陣亡將士在行動中所體現的價值,應以實際的行動充分讚賞他們的榮譽,就如各位方才為舉辦這場國家葬禮所做的準備工作中所見一般。
我個人一向希望眾多勇者的聲譽不會因為個別人士的說詞而有所妨害、不至於因為閒言閒語而有所改變。
如果演說者無法讓聽眾相信他所說的是真情實事,他就很難說得恰如其份。
一方面,熟悉亡者事蹟的親友會覺得這些發言還不如自己所知道的以及希望聽到的多;另一方面,不熟悉狀況的人聽到自己力有未逮的功績時,會嫉妒亡者、認為發言者的讚揚過甚其詞。
歌功頌德只有在一定限度內才能讓人忍受,這個限度就是使聽眾相信所列舉的事蹟也是他們力所能及者;超出這個限度,就會引人嫉妒、懷疑了!不過,既然我們的祖先贊同建立這個制度,我就有義務遵守法律,盡我所能滿足各方的期望與要求。
首先我要談談我們的祖先;在目前這種場合先提到他們的榮耀是公正而合宜之事。
我們的祖先世世付付生活在這塊土地上,由於他們的勇敢無畏,使這塊土地至今仍能保持自由。
如果說我們的祖先值得歌頌,我們的父執輩受到讚譽更是當之無愧。
因為,他們還為我們留下我們現在所擁有的帝國,而他們能夠把這個帝國傳給我們這一付,卻非毫無付出慘痛付價。
今天齊聚於此的人絕大多數正值盛年,我們幾乎在每一方面都擴張了我們的版圖,也從各個方面豐碩我們的實力,無論帄時或戰時,她都能仰仗自身的資源自給自足。
有關我們用以取得現有勢力的軍事成就、我們或父執輩英勇擊退希臘的或希臘以外地區的入侵敵人的事蹟,各位都已耳熟能詳,容我不再多做評述。
我要說的是,我們如何獲致現今這樣的地位?我們之所以日漸壯大是在何種政體下實現的?我們的國民習性又是如何造就的?我嘗詴解答這些問題之後,再歌頌陣亡將士。
伯里克利在烈士丧礼上的演讲
伯里克利在烈士丧礼上的演讲伯里克利是古希腊文化奴隶主社会主义民主的优秀的代表者,古时候世界上最知名的思想家之一,今日我给大伙儿共享一篇伯里克利在烈士丧礼上的演讲,期待对大伙儿有一定的协助。
伯里克利在烈士丧礼上的演讲我不愿意作一篇冗杂的演讲来简评一些大家都很了解的难题:因此我不说大家用于获得大家的阵营的一些军事演习,也不用说大家祖辈勇敢地抵御大家古希腊內部和外界对手的战争。
我所说起的,最先是探讨我们曾经遭受磨练的精神实质,大家的宪法学和使大家杰出的生活习惯。
讲了这种以后,我觉得赞颂烈士。
讲了这种以后,我觉得赞颂烈士。
我觉得这类演讲,在现阶段状况下,不容易不是适度的;另外,在这儿聚会的全体人员,包含中国公民和老外以内,听了这篇演讲,也是有利的。
我要说,大家的政治体制并不是从大家家庭甚至邻人的规章制度中效仿获得的。
大家的规章制度是他人的榜样,而不是大家效仿一切别的的人的。
大家的规章制度往往被称作社会主义民主,由于政党是在全体人员中国公民手上,而不是在少数人手上。
处理个人争吵的情况下,所考虑到的并不是某一个独特阶层的组员,只是她们有的真真正正才可以。
所有人,只需他可以对我国有一定的奉献,绝对不会由于贫困而政治理念吞没不言。
正由于大家的经济生活是随意而公布的,大家彼此之间的日常日常生活也是那样的。
在我们邻居家庭甚至邻人肆无忌惮的情况下,大家不至于因而而发火;大家也不会因而而给他们以色调,以伤他的感情,虽然这类色调对他沒有具体的危害。
在大家私生活中,我们都是随意的和宽容的;可是在国家政府的事务管理中,大家遵循法律法规。
这是由于这类法律法规深使大家如获至宝。
针对这些大家放到当政影响力的人,大家听从;大家听从法律法规自身,尤其是这些维护被压迫者的法律法规,这些虽未写出文本、可是违背了就算是认可的屈辱的法律法规。
如今也有一点。
在我们的工作中结束的情况下,我们可以享有各种各样游戏娱乐,以提升大家精神实质。
全部一年当中,有各种各样按时赛事和祭拜;在大家的家中中,大家有绮丽而雅致的机器设备,每日怡娱心中,使大家忘记了大家的焦虑。
伯利克里演讲
论雅典之所以伟大——在阵亡将士国葬礼上的演讲伯里克利过去许多在此地说过话的人,总是赞美我们在葬礼将完时发表演说的这种制度。
在他们看来,对于阵亡将士发表演说似乎是对阵亡战士一种光荣的表示。
这一点,我不同意。
我认为,这些在行动中表现自己勇敢的人,他们的行动就充分宣布了他们的光荣了,正如你们刚才从这次国葬典礼中所看见的一样。
我们相信,这许多人的勇敢和英雄气概毫不因为一个人对他们说好或说歹而有所变更。
首先我要说到我们的先辈们,因为在这样的典礼上,回忆他们的作为,以表示对他们的敬意,这是适当的。
在我们这块土地上,同一个民族的人世世代代住在这里,直到现在;因为他们的勇敢和美德,他们把这块土地当作一个自由国家传给了我们。
他们无疑是值得我们歌颂的。
尤其是我们的父辈,更加值得我们歌颂,因为除了他们所继承的土地之外,他们还扩展了国家的领土;他们把这个国家传给我们这一代,不是没有经过流血和辛勤劳动的。
今天我们在这里集合的人,绝大多数正当壮年,我们已经在各方面扩充了我们国家的势力,我们无论在平时或战时,都完全能够照顾自己。
我不想作一篇冗长的演说来评述一些你们都很熟悉的问题,所以我不谈我们用以取得我们的势力的一些军事行动,也不谈我们的父辈英勇地抵抗我们希腊内部和外部敌人的战役。
我所要说的,首先是我们之所以能有今天,靠的是什么素养;我们之所以能强大,之所以能赞颂他们,靠的是什么政制和生活方式。
我想这样的演讲才适合现在的场合,到场的各位,不论是公民还是侨民,听一下都会很有益。
我要说,我们的政治制度不是从我们邻人的制度中模仿得来的。
我们的制度是别人的榜样,而不是我们模仿任何其他人。
我们的制度之所以被称为民主政治,是因为政权掌握在全体公民手中,而不是在少数人手中。
解决私人争执的时候,每个人在法律上都是平等的;让一个人担任公职优先于他人的时候,所考虑的不是某一个特殊阶级的成员,而是他具有真正的才能。
任何人,只要他能够对城邦有所贡献,就绝对不会因为贫穷而在政治上湮没无闻。
演讲稿:伯里克利葬礼演说--伯里克利演讲稿
伯里克利葬礼演说--伯里克利演讲稿过去许多在此地说过话的人,总是赞美我们在葬礼将完时发表演说的这种制度。
在他们看来,对于阵亡将士发表演说似乎是对阵亡战士一种光荣的表示。
这一点,我不同意。
我认为,这些在行动中表现自己勇敢的人,他们的行动就充分宣布了他们的光荣了,正如你们刚才从这次国葬典礼中所看见的一样。
我们相信,这许多人的勇敢和英雄气概毫不因为一个人对他们说好或说歹而有所变更。
首先我要说到我们的祖先们。
因为在这样的典礼上,回忆他们的作为,以表示对他们的敬意,这是适当的。
在我们这块土地上,同一个民族的人世世代代住在这里,直到现在;因为他们的勇敢和美德,他们把这块土地当作一个自由国家传给了我们。
他们无疑是值得我们歌颂的。
尤其是我们的父辈,更加值得我们歌颂,因为除了他们所继承的土地之外,他们还扩展了国家的领土;他们把这个国家传给我们这一代,不是没有经过流血和辛勤劳动的。
今天我们在这里集?合的人,绝大多数正当盛年,我们已经在各方面扩充了我们国家的势力,我们无论在平时或战时,都完全能够照顾自己。
我不想作一篇冗长的演说来评述一些你们都很熟悉的问题,所以我不谈我们用以取得我们的势力的一些军事行动,也不谈我们的父辈英勇地抵抗我们希腊内部和外部敌人的战役。
我所要说的,首先是讨论我们曾经受到考验的精神,我们的宪法和使我们伟大的生活方式。
说了这些之后,我想歌颂阵亡战士。
我认为这种演说,在目前情况下,不会是不适当的;同时,在这里集会的全体人员,包括公民和外国人在内,听了这篇演说,也会感到有意义。
我要说,我们的政治制度不是从我们邻人的制度中模仿得来的。
我们的制度是别人的模范,而不是我们模仿任何其他人。
我们的制度之所以被称为民?主政治,是因为政权在全体公民手中,而不是在少数人手中。
解决私人争执的时候,每个人在法律上都是平等的;让一个人担任公职优先于他人的时候,所考虑的不是某一个特殊阶级的成员,而是他具有真正的才能。
任何人,只要他能够对国家有所贡献,就绝对不会因为贫穷而在政治上湮没无闻。
伯里克利在殉国将士葬礼上的演讲词(共五篇)
伯里克利在殉国将士葬礼上的演讲词(共五篇)第一篇:伯里克利在殉国将士葬礼上的演讲词伯里克利在殉国将士葬礼上的演讲词古希腊雅典政治家伯里克利公元前431年在阵亡将士葬礼上的演讲词。
伯里克利,伯利克里[1](希腊文:Περικλῆς;英文:Pericles)(约公元前495年—前429年)雅典黄金时期(希波战争至伯罗奔尼撒战争)具有重要影响的领导人。
他在希波战争后的废墟中重建雅典,扶植文化艺术,现存的很多古希腊建筑都是在他的时代所建。
他还帮助雅典在伯罗奔尼撒战争第一阶段击败了斯巴达人。
尤为重要的是,他培育当时被看作非常激进的民主力量。
他的时代也被称为伯里克利时代,是雅典最辉煌的时代,产生了苏格拉底、柏拉图等一批知名思想家。
伯利克里:过去许多在此地说过话的人,总是赞美我们在葬礼将完时发表演说的这种制度。
在他们看来,对于阵亡将士发表演说似乎是对阵亡战士一种光荣的表示。
这一点,我不同意。
我认为,这些在行动中表现自己勇敢的人,他们的行动就充分宣布了他们的光荣了,正如你们刚才从这次国葬典礼中所看见的一样。
我们相信,这许多人的勇敢和英雄气概毫不因为一个人对他们说好或说歹而有所变更。
首先我要说到我们的祖先们。
因为在这样的典礼上,回忆他们的作为,以表示对他们的敬意,这是适当的。
在我们这块土地上,同一个民族的人世世代代住在这里,直到现在;因为他们的勇敢和美德,他们把这块土地当作一个自由国家传给了我们。
他们无疑是值得我们歌颂的。
尤其是我们的父辈,更加值得我们歌颂,因为除了他们所继承的土地之外,他们还扩展了国家的领土;他们把这个国家传给我们这一代,不是没有经过流血和辛勤劳动的。
今天我们在这里集合的人,绝大多数正当盛年,我们已经在各方面扩充了我们国家的势力,我们无论在平时或战时,都完全能够照顾自己。
我不想作一篇冗长的演说来评述一些你们都很熟悉的问题,所以我不谈我们用以取得我们的势力的一些军事行动,也不谈我们的父辈英勇地抵抗我们希腊内部和外部敌人的战役。
伯里克利:在阵亡将士葬礼上的演说
论雅典之所以伟大---在阵亡将士葬礼上的演说作者:[古希腊]伯里克利过去许多在此地说过话的人,总是赞美我们在葬礼将完时发表演说的这种制度.在他们看来,对于阵亡将士发表演说似乎是对阵亡战士一种光荣的表示。
这一点,我不同意。
我认为,这些在行动中表现自己勇敢的人,他们的行动就充分宣布了他们的光荣了,正如你们刚才从这次国葬典礼中所看见的一样。
我们相信,这许多人的勇敢和英雄气概毫不因为一个人对他们说好或说歹而有所变更。
首先我要说到我们的祖先们。
因为在这样的典礼上,回忆他们的作为,以表示对他们的敬意,这是适当的。
在我们这块土地上,同一个民族的人世世代代住在这里,直到现在;因为他们的勇敢和美德,他们把这块土地当作一个自由国家传给了我们。
他们无疑是值得我们歌颂的。
尤其是我们的父辈,更加值得我们歌颂,因为除了他们所继承的土地之外,他们还扩展了国家的领土;他们把这个国家传给我们这一代,不是没有经过流血和辛勤劳动的。
今天我们在这里集合的人,绝大多数正当盛年,我们已经在各方面扩充了我们国家的势力,我们无论在平时或战时,都完全能够照顾自己。
我不想作一篇冗长的演说来评述一些你们都很熟悉的问题,所以我不谈我们用以取得我们的势力的一些军事行动,也不谈我们的父辈英勇地抵抗我们希腊内部和外部敌人的战役。
我所要说的,首先是讨论我们曾经受到考验的精神,我们的宪法和使我们伟大的生活方式。
说了这些之后,我想歌颂阵亡战士。
我认为这种演说,在目前情况下,不会是不适当的;同时,在这里集会的全体人员,包括公民和外国人在内,听了这篇演说,也会感到有意义。
我要说,我们的政治制度不是从我们邻人的制度中模仿得来的。
我们的制度是别人的模范,而不是我们模仿任何其他人。
我们的制度之所以被称为民主政治,是因为政权在全体公民手中,而不是在少数人手中。
解决私人争执的时候,每个人在法律上都是平等的;让一个人担任公职优先于他人的时候,所考虑的不是某一个特殊阶级的成员,而是他具有真正的才能。
伯里克利葬礼演说辞(汉译)
伯里克利阵亡将士葬礼演说辞同年冬天,雅典人遵循其一年一度的古俗,为那些在这场战争中的首批阵亡者举办公共葬礼。
这些葬礼以如下方式进行:在举办葬礼的两天前,阵亡者的遗骸被带来,并安置于一个搭建起来的帐篷里,人们向其死者献出他们愿意奉献的任何祭品。
随后举办葬礼游行,四轮车上载着丝柏树制成的棺材。
每个部落拥有一具棺木,该部落成员的骸骨就装殓其中。
一个装饰好的空棺材架也被抬着游行:这是为那些尸体不能找回的失踪者所设的。
任何人只要愿意,无论是本国公民还是外国人,都可以参加游行,而作为死者亲属的妇女们则在坟墓前悲悼。
遗骨被安葬于公共墓地,那里是城墙外风景最美丽的地方。
雅典人总是在那里埋葬战争中的阵亡者。
唯一的例外是那些马拉松战役的阵亡者,他们的功绩被认为是绝对卓越的,因而被埋葬在战场当地。
当遗骨被掩埋后,一位天资聪颖和颇浮众望的人被挑选出来发表得体的演说来颂扬死者,演讲完毕后各自散去。
此为埋葬必经之程序,在整个战争期间始终坚持,雅典人每逢此时都遵循其古俗。
现在,在埋葬战争中的首批阵亡者的葬礼上,克桑提普斯的儿子伯里克利被挑选出来发言。
当这一时刻到来时,他从坟墓那边走过来,站在一个高台子上,以便人群中尽可能多的人听到他的讲话。
他的发言如下:“在我们的仪式末尾发表此类演说的制度,过去很多曾在这里发言的人都予以赞美。
在他们看来,向阵亡将士们发表演说是赋予他们荣耀的一种表示,对此我不表赞同。
这些阵亡者已在行动中表现出他们的勇敢,我想,他们的行为就足以彰显其荣耀了,这同你们刚刚看到的国葬所赋予的荣耀是一样的。
对如此之多的阵亡者的英勇和大无畏气概,我们相信与否不应取决于某位演讲者言论的褒贬。
···然而,事实上,这个制度是我们的先辈确立和赞许的,而且我有责任遵循此传统,并尽我所能满足你们当中每个人的愿望和期盼。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
伯里克利在阵亡将士葬礼上的演说
伯里克利在阵亡将士葬礼上的演说
我不想作一篇冗长的演说来评述一些你们都很熟悉的问题:所以我不说我们用以取得我们的势力的一些军事行动,也不说我们父辈英勇地抵抗我们希腊内部和外部敌人的战役。
我所要说的,首先是讨论我们曾经受到考验的精神,我们的宪法和使我们伟大的生活方式。
说了这些之后,我想歌颂阵亡将士。
说了这些之后,我想歌颂阵亡将士。
我认为这种演说,在目前情况下,不会是不适当的;同时,在这里集会的全体人员,包括公民和外国人在内,听了这篇演说,也是有益的。
我要说,我们的政治制度不是从我们邻人的制度中模仿得来的。
我们的制度是别人的模范,而不是我们模仿任何其他的人的。
我们的制度之所以被称为民主政治,因为政权是在全体公民手中,而不是在少数人手中。
解决私人争执的时候,所考虑的不是某一个特殊阶级的成员,而是他们有的真正才能。
任何人,只要他能够对国家有所贡献,绝对不会因为贫穷而在政治上淹没无闻。
正因为我们的政治生活是自由而公开的,我们彼此间的日常生活也是这样的。
当我们隔壁邻人为所欲为的时候,我们不致于因此而生气;我们也不会因此而给他以颜色,以伤他的情感,尽管这种颜色对他没有实际的损害。
在我们私人生活中,我们是自由的和宽恕的;但是在公家的事务中,我们遵守法律。
这是因为这种法律深
使我们心悦诚服。
对于那些我们放在当权地位的人,我们服从;我们服从法律本身,特别是那些保护被压迫者的法律,那些虽未写成文字、但是违反了就算是公认的耻辱的法律。
现在还有一点。
当我们的工作完毕的时候,我们可以享受各种娱乐,以提高我们精神。
整个一年之中,有各种定期赛会和祭祀;在我们的家庭中,我们有华丽而风雅的设备,每天怡娱心目,使我们忘记了我们的忧虑。
我们的城邦这样伟大,它使全世界各地一切好的东西都充分地带给我们,使我们享受外国的东西,正好象是我们本地的出产品一样。
在我们对于军事安全的态度方面,我们和我们的敌人间也有很大的差别。
下面就是一些例子:我们的城市,对全世界的人都是开放的;我们没有定期的放逐,以防止人们窥视或者发现我们那些在军事上对敌人有利的秘密。
这是因为我们所倚赖的不是阴谋诡计,而是自己的勇敢和忠诚。
在我们的教育制度上,也有很大的差别。
从孩提时代起,斯巴达人即受到艰苦的训练,使之变为勇敢;在我们的生活中没有一切这些限制,但是我们和他们一样,可以随时勇敢地对付同样的危险。
这一点由下面的事实可以得到证明:当斯巴达人侵入我们的领土时,他们总不是单独自己来的,而是带着他们的同盟者和他们一起来的;但是当我们进攻的时候,这项工作是由我们自己来作;虽然我们是在异乡作战,而他们是为保护自己的家乡而战,但是我们常常打败了他们。
事实上,我们的敌人从来没有遇着过我们的全部军力,因为我们不得不分散我们的注意力于我们的海军和在陆地上我们派遣军队去完成的许多
任务。
但是如果敌人和我们一个支队作战而胜利了的时候,他们就自吹,说他们打败了我们的全军;如果他们战败了,他们就自称我们是以全军的力量把他们打败的。
我们是自愿地以轻松的情绪来应付危险,而不是以艰苦的训练;我们的勇敢是从我们的生活方式中自然产生的,而不是国家法律强迫的;我认为这些是我们的优点。
我们不花费时间来训练自己忍受那些尚未到来的痛苦;但是当我们真的遇着痛苦的时候,我们表现我们自己正和那些经常受到严格训练的人一样勇敢。
我认为这是我们的城邦值得崇拜的一点。
当然还有其他的优点。
我们爱好美丽的东西,但是没有因此而至于奢侈;我们爱好智慧,但是没有因此而至于柔弱。
我们把财富当作可以适当利用的东西,而没有把它当作可以自己夸耀的东西。
至于贫穷,谁也不必以承认自己的贫穷为耻;真正的耻辱是不择手段以避免贫穷。
在我们这里,每一个人所关心的,不仅是他自己的事务,而且也关心国家的事务:就是那些最忙于他们自己的事务的人,对于一般政治也是很熟悉的--这是我们的特点:一个不关心政治的人,我们不说他是一个注意自己事务的人,而说他根本没有事务。
我们雅典人自己决定我们的政策,或者把决议提交适当的讨论;因为我们认为言论和行动间是没有矛盾的;最坏的是没有适当地讨论其后果,就冒失开始行动。
这一点又是我们和其他人民不同的地方。
我们能够冒险;同时又能够对于这个冒险,事先深思熟虑。
他人的勇敢,由于无知;当他们停下来思考的时候,他们就开始疑惧了。
但是真的算得勇敢的人是那个最了解人生的幸福和灾患,然后勇往直前,担当起将来会发生的事故的人。
再者,在关于一般友谊的问题上,我们和其他大多数的人也成一个显明的对比。
我们结交朋友的方法是给他人以好处,而不是从他人方面得到好处。
这就是我们的友谊更为可靠,因为我们要继续对他们表示好感,使受惠于我们的人永远感激我们:但是受我们一些恩惠的人,在感情上缺少同样的热忱,因为他们知道,在他们报答我们的时候,这好像是偿还一笔债务一样,而不是自动地给予恩惠。
在这方面,我们是独特的。
当我们真的给予他人以恩惠是,我们不是因为估计我们的得失而这样作的,乃是由于我们的慷慨,这样作而无后悔的。
因此,如果把一切都连合起来考虑的话,我可断言,我们的城市是全希腊的学校;我可断言,我们每个公民,在许多生活方面,能够独立自主;并且在表现独立自主的时候,能够特别地表现温文尔雅和多才多艺。
为着说明这并不是在这个典礼上的空自吹嘘,而是真正的具体事实,你们只要考虑一下:正因为我在上面所说的优良品质,我们的城邦才获得它现有的势力。
那么,这就是这些人为它慷慨而战、慷慨而死的一个城邦,因为他们只要想到丧失了这个城邦,就不寒而栗。
很自然地,我们生于他们之后的人,每个人都应当忍受一切痛苦,为它服务。
因为这个原故,我说了这么多话来讨论我们的城市,因为我要很清楚地说明,我们所争取的目的比其他那些没有我们的优点的人所争取的目的要远大些;因此,我想用实证来更清楚地表达我对阵亡将士们的歌颂。
现在对于他们歌颂最重要的部分,我已经讲完了。
我已经歌颂了我们的城邦,但是使我们的城邦光明璨烂的是这些人和类似他们的人的勇敢和英雄气概。
同时你们也会发现,
言词是不能够公允地表达他们的行为的;在所有的希腊人中间,和他们这种情况一样的也是不会很多的。
我们的行动是这样的,这些人无愧于他们的城邦。
我们这些还生存的人可以希望不会遭遇着和他们同样的命运,但是在对抗敌人的时候,我们一定要有同样的勇敢精神。
这不是单纯从理论上估计优点的一个问题。
关于击败敌人的好处,我可以说得很多(这些,你们和我一样都是知道的)。
我宁愿你们每天把眼光注意到雅典的伟大。
它真正是伟大的;你们应当热爱它。
当你们认识到它的伟大时,然后回忆一下,使它伟大的是有冒险精神的人们,知道他们的责任的人们,深以不达到某种标准为耻辱的人们。
如果他们在一个事业失败了,他们下定决心,不让他们的城邦发现他们缺乏勇敢,他们尽可能把最好的东西贡献给国家。
他们贡献了他们的生命给国家和我们全体;至于他们自己,他们获得了永远长青的赞美,最光辉灿烂的坟墓--不是他们的遗体所安葬的坟墓,而是他们的光荣永远留在人心的地方;每到适当的时机,永远激动他人的言论或行动的地方。
因为著名的人们是把整个地球作他们的纪念物的:他们的纪念物不仅是在自己的祖国内他们坟墓上指出他们来的铭刻,而且也在外国;他们的英名是生根在人们的心灵中,而不是雕刻在有形的石碑上。
你们应该努力学习他们的榜样。
你们要下定决心:要自由,才能有幸福;要勇敢,才能有自由。
我们暂时对死者的祭献已经作了,将来他们的儿女们将由公费维持,直到他们达到成年时为止。
这是国家给予死者和他们的儿女们的花冠和奖品,作为他们经得住考验的酬谢。
凡是对于勇敢的奖赏最大的地方,你们也就可以找到人民中间最优秀的和最
勇敢的精神。
现在你们对于阵亡的亲属已致哀吊,你们可以散开了。