英语美文欣赏(友谊爱好)
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
美文欣赏:沙子与石头
The story goes that two friends are walking through the desert. During some
point of the journey they have an argument, and one friend slap the other one in the face.
话说两个好朋友正在穿越一个沙漠。途中他们忽然争吵了起来,其中一个一巴掌扇在另外一个人的脸上。
The one is hurt, but without saying anything, he writes in the sand: "Today my best friend slaps me in the face."
被扇的那个人受了伤害,但他一句话也没有说,只是在沙子上写道:“今天我最要好的朋友打了我一个耳光。”
They keep on walking until they find an oasis and they decide to take a bath. The one who has been slapped gets stuck(被卡在)in the mire and starts drowning, but the friend saves him.
他们继续走下去,后来发现了一片绿洲,他们于是决定洗个澡。先前被打的那个人这时不小心陷入了一个泥潭里面,差点被淹死了,幸运的是他的朋友把他给救了出来。
After he recovers from the near drowning, he writes on a stone: "Today my best friend saves my life."
他苏醒过来后,立刻在一块石头上写道:“今天我最要好的朋友救了我一命。”
His friend askes him, "After I hurt you, you write in the sand and now you write on a stone. Why?"
他的朋友于是问他说:“我打了你之后你在沙子上写字,而现在你却在石头上写,为什么呢?”
He replies: "When someone hurts us we should write it down in the sand, the winds of forgiveness can erase it away. But when someone does something good for us, we must engrave(雕刻,铭记)it in a stone,therefore,no wind can ever erase it."
写字的那个人回答说:“当我们被别人伤害了之后,我们应该把它写在沙子上,那样,宽容的风就很快就会将其抹去,但当我们受到别人的帮助之后,我们必须将它刻在石头上,那样,风就不会轻易把它磨灭。”
Learn to write your hurts in the sand and to carve your benefits on the stone.
学会将你所受到的伤害写在沙子上,把别人给你的帮助记在石头上。
The Happy door
快乐之门
Happiness is like a pebble dropped into a pool to set in motion an ever-wid ening circle of ripples. As Stevenson has said, being happy is a duty.
快乐就像一块为了激起阵阵涟漪而丢进池塘的小石头。正好史蒂文森所说,快乐是一种责任。
There is no exact definition of the word happiness. Happy people are hap py for all sorts of reasons. The key is not wealth or physical well-being, since we find beggars, invalids and so-called failures, who are extremely happy.
快乐这个词并没有确切的定义,快乐的人快乐的理由多种多样。快乐的关键
并不是财富或身体健康,因为我们发现有些乞丐,残疾人和所谓的失败者也都非常快乐。
Being happy is a sort of unexpected dividend. But staying happy is an
accomplishment, a triumph of soul and character. It is not selfish to strive for it. It is, indeed, a duty to ourselves and others.
快乐是一种意外的收获,但保持快乐却是一种成就,一种灵性的胜利。努力追寻快乐并不自私,实际上,这是我们对自己和他人应尽的责任。
Being unhappy is like an infectious disease. It causes people to shrink aw ay from the sufferer. He soon finds himself alone, miserable and embittered.
There is, however, a cure so simple as to seem, at
first glance, ridiculous; if you don’t feel happy, pretend to be!
不快乐就像传染病,它使得人们都躲避不快乐的人。不快乐的人很快就会发现自己处于孤独,悲惨,痛苦的境地。然而,有一种简单得看似荒谬的治病良方:如果你不快乐,就假装你很快乐!
It works. Before long you will find that instead of repelling
people, you attract them. You discover how deeply rewarding it is to be the c enter of wider and wider circles of good will.
这很有效。不久你就会发现,别人不再躲着你了,相反,你开始吸引别人了。你会发觉,做一块能激起好意涟漪的小石头有多么值得。
Then the make-believe becomes a reality. You possess the secret
of peace of mind, and can forget yourself in being of service to others.
然后假装就变成了现实。你拥有了使心灵平静的秘密,会因帮助他人而忘我。
Being happy, once it is realized as a duty and established as a
habit, opens doors into unimaginable gardens thronged with grateful
friends.
一旦你认识到快乐是一种责任并使快乐成为习惯,通向不可思议的乐园的大门就会向你敞开,那里满是感激你的朋友。