《方山子传》原文和翻译

合集下载

《方山子传》原文和翻译译文

《方山子传》原文和翻译译文

《方山子传》原文和翻译译文《《方山子传》原文和翻译译文》这是优秀的文言文翻译译文文章,希望可以对您的学习工作中带来帮助!1、《方山子传》原文和翻译译文《方山子传》原文和翻译苏轼原文:方山子,光、黄间隐人也。

少时慕朱家、郭解为人,闾里之侠皆宗之。

稍壮,折节读书,欲以此驰骋当世,然终不遇。

晚乃遁于光、黄间,曰岐亭。

庵居蔬食,不与世相闻。

弃车马,毁冠服,徒步往来山中,人莫识也。

见其所著帽,方屋而高,曰:“此岂古方山冠之遗像乎?”因谓之方山子。

余谪居于黄,过岐亭,适见焉,曰:“呜呼!此吾故人陈慥季常也,何为而在此?”方山子亦矍然问余所以至此者。

余告之故,俯而不答,仰而笑,呼余宿其家。

环堵萧然,而妻子奴婢皆有自得之意。

余既耸然异之,独念方山子少时,使酒好剑,用财如粪土。

前十有九年,余在岐下,见方山子从两骑,挟二矢,游西山,鹊起于前,使骑逐而射之,不获。

方山子怒马独出,一发得之。

因与余马上论用兵及古今成败,自谓一世豪士。

今几日耳,精悍之色,犹见于眉间,而岂山中之人哉!然方山子世有勋阀,当得官,使从事于其间,今已显闻。

而其家在洛阳,园宅壮丽,与公侯等。

河北有田,岁得帛千匹,亦足以富乐。

皆弃不取,独来穷山中,此岂无得而然哉!余闻光、黄间多异人,往往阳狂垢污,不可得而见,方山子傥见之与!译文:方山子,是光州、黄州一带的隐士。

年轻时,仰慕汉代游侠朱家、郭解的为人,乡里的游侠之士都尊奉他。

年岁稍长,就改变志趣,发奋读书,想以此来驰名当代,但是一直没有交上好运。

到了晚年才隐居在光州、黄州一带名叫岐亭的地方。

住茅屋,吃素食,不与社会各界来往。

放弃坐车骑马,毁坏书生衣帽,徒步来往于山里,没有人认识他。

人们见他戴的帽子上面方方的且又很高,就说:“这不就是古代乐师戴的方山冠遗留下来的样子吗?”因此就称他为“方山子”。

我因贬官居住在黄州,有一次经过岐亭时,正巧碰见了他。

我说:“啊哟,这是我的老朋友陈慥陈季常呀,怎么会住在这里的呢?”方山子也惊讶地问我到这里来的原因。

《方山子传》阅读附答案及其翻译

《方山子传》阅读附答案及其翻译

《方山子传》阅读附答案及其翻译(五)阅读下文,完成17—21题。

(17分)方山子传宋·苏轼①方山子,光、黄间隐人也。

少时慕朱家、郭解为人,闾里之侠皆宗之。

稍壮,折节读书,欲以此驰骋当世,然终不遇。

晚乃遁于光、黄间曰岐亭。

庵居蔬食,不与世相闻。

弃车马,毁冠服,徒步来往山中,人莫识也。

见其所著帽,方屋而高,曰:“此岂古方山冠之遗像乎?”因谓之方山子。

②余谪居于黄,过岐亭,适见焉。

曰:“呜呼!此吾故人陈慥季常也,何为而在此?”方山子亦矍然问余所以至此者。

余告之故。

俯而不答,仰而笑。

呼余宿其家。

环堵萧然,而妻子奴婢皆有自得之意。

③余既耸然异之。

独念方山子少时,使酒好剑,用财如粪土。

前十有九年,余在岐下,见方山子从两骑,挟二矢,游西山。

鹊起于前,使骑逐而射之,不获。

方山子怒马独出,一发得之。

因与余马上论用兵及古今成败,自谓一世豪士。

今几日耳,精悍之色,犹见于眉间,而岂山中之人哉!④然方山子世有勋阀,当得官,使从事于此间,今已显闻。

而其家在洛阳,园宅壮丽,与公侯等;河北有田,岁得帛千匹,亦足以富乐。

皆弃不取,独来穷山中,此岂无得而然哉?⑤余闻光、黄间多异人,常常阳狂垢污,不可得而见。

方山子傥见之与!17.写出以下加点词语在句子中的意思。

(4分)(1)晚乃遁于光、黄间(2)方山子亦矍然问余所以至此者(3)常常阳狂垢污(4)方山子傥见之与18.把文中的画线句译成现代汉语。

(5分)19.以下各选项中加点词的意义和用法相同的一项是()。

(3分)A.因谓之方山子。

因与余马上论用兵及古今成败B.俯而不答,仰而笑。

环堵萧然,而妻子奴婢皆有自得之意。

C.使骑逐而射之,不获。

使从事于此间,今已显闻。

D.余既耸然异之。

独来穷山中,此岂无得而然哉。

20.文章多处以对照手法来彰显方山子之“异”,请概括。

(3分)①少年侠气而晚年避世②③21.联络全文,体会苏轼为方山子作传的意图。

(2分)参考答案:(五)阅读下文,完成17—21题。

《方山子传》翻译

《方山子传》翻译

《方山子传》翻译导读:《方山子传》作者:苏轼方山子(11),光、黄①间隐人也。

少时慕朱家、郭解②为人,闾里③之侠皆宗④之。

稍壮,折节读书,欲以此驰骋当世,然终不遇。

晚乃遁于光、黄间,曰岐亭。

庵居蔬食,不与世相闻。

弃车马,毁冠服,徒步往来山中,人莫识也。

见其所著帽,方耸而高,曰:“此岂古方山冠⑤之遗象乎?”因谓之方山子。

余谪⑥居于黄,过岐亭,适见焉。

曰:“呜呼!此吾故人陈慥季常也。

何为而在此?”方山子亦矍然,问余所以至此者。

余告之故。

俯而不答,仰而笑,呼余宿其家。

环堵萧然,而妻子奴婢皆有自得之意。

余既耸然异之。

独念方山子少时,使酒⑦好剑,用财如粪土。

前十九年⑧,余在岐山(12),见方山子从两骑,挟二矢,游西山。

鹊起于前,使骑逐而射之,不获。

方山子怒马⑨独出,一发得之。

因与余马上论用兵及古今成败,自谓一世豪士。

今几日耳,精悍之色犹见于眉间,而岂山中之人哉?然方山子世有勋阀,当得官,使从事于其间,今已显闻。

而其家在洛阳,园宅壮丽与公侯等。

河北有田,岁得帛千匹,亦足以富乐。

皆弃不取,独来穷山中,此岂无得而然哉?余闻光、黄间多异人,往往阳狂垢污,不可得而见。

方山子倘⑩见之欤?【注释】1、光、黄:即光州和黄州。

光州和黄州邻接,宋时同属淮南西路。

2、朱家、郭解:二人都是西汉时的游侠,喜替人排忧解难。

3、闾里:乡里。

4、宗:尊奉。

5、折节:改变以往的志向行为。

6、方山冠:汉代祭祀宗庙时乐舞者所戴的一种帽子。

唐宋时,隐者常喜戴之。

7、谪:降职。

苏轼是在元丰三年(1080年)贬到黄州的。

黄:今湖北黄冈。

8、使酒:酗酒任性。

9、前十有九年:即嘉祐八年(1063),作者任凤翔府签判。

10、怒马:使马怒,即纵马向前。

11、傥:或许。

12、歧山:地名,指凤翔。

13、方山子:即宋陈慥,字季常。

晚年隐居在光州、黄州一带名叫岐下,苏轼在任凤翔签判时,与其相识。

14、岐下:地名,指凤翔。

15、岐亭:镇名,在今湖北麻城。

16、屋:帽顶。

方山子专文言文翻译

方山子专文言文翻译

方山子性恬淡,不慕荣利,不染世俗之习。

其饮食简朴,不尚奢华;其居处幽静,不羡荣华。

每日晨昏定省,读书习文,修身养性,自得其乐。

方山子虽隐居山林,然心系天下。

时值宋真宗大中祥符年间,天下大治,民康物阜。

方山子闻之,心中喜悦,遂作《泰山颂》以赞之。

其诗云:“泰山巍巍,天下第一;泰山之高,不可测度。

圣人登临,民康物阜。

方山子颂,永世流传。

”一日,宋真宗驾幸泰山,临幸方山子庐舍。

方山子闻皇帝将至,心中忐忑不安。

遂于山中遍寻佳果美酒,以备皇帝享用。

真宗皇帝驾临,方山子恭迎于山径,献上美酒佳果。

真宗皇帝品尝之后,赞不绝口,遂赐方山子“泰岳真人”之号。

方山子得赐号后,更加谦逊有礼,不骄不躁。

他常常下山游历,结交天下名士,传授儒家学说,以弘扬圣人之道。

时人皆称其为“泰山隐士”。

方山子一生淡泊名利,不求闻达于诸侯。

然而,其品德高尚,声名远扬。

各地官员纷纷前来拜访,以求拜师学艺。

方山子皆一一接待,耐心指导,使众人受益匪浅。

岁月如梭,方山子年事已高。

一日,他于泰山之巅,遥望东方,叹道:“吾生有涯,而知无涯。

吾虽隐居山林,然心系天下。

愿天下苍生皆得安宁,吾心足矣。

”言罢,方山子于泰山之巅,面朝东方,瞑目而逝。

方山子逝后,其事迹传遍天下。

世人皆称其为“泰山神”。

后世有诗赞曰:“泰山神,神泰山,巍巍如山,不可攀。

方山子,隐山间,道德高,名声远。

”方山子之名,遂成为泰山之象征,流传千古。

方山子,齐人也,少而孤,家贫不能自给。

游于齐、鲁之间,见山川之胜,心向往之。

遂结庐于泰山之麓,隐居山林,自号“方山子”。

其性恬淡,不慕荣利,不染世俗之习。

饮食简朴,居处幽静,修身养性,自得其乐。

虽隐居山林,然心系天下。

宋真宗大中祥符年间,天下大治,民康物阜,方山子作《泰山颂》以赞之。

真宗皇帝驾临泰山,方山子恭迎于山径,献上美酒佳果,真宗皇帝赐号“泰岳真人”。

方山子得赐号后,更加谦逊有礼,不骄不躁。

下山游历,结交天下名士,传授儒家学说,以弘扬圣人之道。

《方山子传》苏轼文言文原文注释翻译

《方山子传》苏轼文言文原文注释翻译

《方山子传》苏轼文言文原文注释翻译方山子,是光州、黄州一带的隐士。

他的祖上曾有过功勋,按理说他可以得到官职,但是他却没有选择这条路,而是选择了在光州、黄州之间的岐亭隐居。

他住在茅草屋里,吃着粗茶淡饭,不与外界交往。

他弃置了车马,毁坏了衣服帽子,徒步在山里来来往往,没有人认识他。

他的帽子是方形的,而且很高,人们就称他为“方山子”。

苏轼被贬官居住在黄州,有一次经过岐亭,正好遇到了方山子。

苏轼说:“哎呀,这不是我的老朋友陈慥陈季常吗?你怎么在这里?”方山子也很惊讶,问苏轼为什么会来到这里。

苏轼把原因告诉了他,方山子低头不回答,然后仰头大笑,邀请苏轼到他家里住宿。

方山子的家里非常简陋,但是他的妻子、儿女和奴婢都显得很自在。

苏轼对方山子的生活方式感到非常惊讶,他回忆起方山子年轻的时候,喜欢喝酒、击剑,花钱如流水。

但是现在,他却过着这样清苦的生活。

苏轼问方山子为什么会选择这样的生活方式,方山子说:“我年轻的时候,喜欢任性而为,喜欢佩剑和骑马,喜欢花钱如流水。

但是现在,我已经明白了很多事情,我觉得这样的生活更适合我。

”苏轼和方山子谈论了很多话题,包括军事、历史和人生哲学。

方山子说:“我曾经也想过要在官场上有所作为,但是我发现,官场并不是我想象中的那样美好。

我看到了很多虚伪和腐败,我觉得很失望。

所以,我选择了离开官场,过着自己想要的生活。

”苏轼对方山子的话感到非常感慨,他说:“你说得对,官场确实有很多问题。

但是,我们不能因为这些问题就放弃自己的理想和追求。

我们应该努力改变这个社会,让它变得更加美好。

”方山子说:“我知道你的想法,但是,改变这个社会并不是一件容易的事情。

我们需要有勇气和决心,需要有智慧和耐心。

”苏轼和方山子的谈话持续了很长时间,他们彼此都有了更深的了解。

苏轼对方山子的特立独行和人生取向表示赞赏,他觉得方山子是一个真正的男子汉,一个有勇气和智慧的人。

方山子也对苏轼表示敬佩,他觉得苏轼是一个有才华和抱负的人,一个有正义感和同情心的人。

苏轼方山子传文言文翻译

苏轼方山子传文言文翻译

方山子,鲁人也。

少时慕朱亥,学击剑,中岁乃弃去,学读《周易》,又学仙道,隐于嵩山之阳。

其为人,简而厚,信而敏,好交友,喜谈兵。

尝与余言,欲往京师,求举进士,以成名。

余笑曰:“子安得如宋景公之遇孔子乎?”方山子不怍,曰:“吾岂望宋景公哉?愿学孔明之为人也。

”余曰:“子何能为孔明?”方山子曰:“吾虽不能为孔明,然愿学孔明之志。

”余曰:“善。

”因与余同游于京师,观其志气,果有孔明之风。

居数年,方山子欲往南郑,余为具酒饯行。

方山子泣曰:“吾行,必不复见子矣。

”余亦泣,曰:“子行,吾亦不复见子矣。

”方山子去,余亦归京师。

其后,方山子为余言,尝游于洛中,见一女子,年二十有五,美而艳,余心悦之。

女子亦有意,遂与余结为夫妇。

余归京师,方山子亦随余归。

余告方山子,吾将往洛中,访吾妻子。

方山子曰:“吾亦将往洛中。

”余曰:“子往洛中,何事也?”方山子曰:“吾欲往洛中,见吾妻子。

”余曰:“善。

”遂与方山子同往洛中。

居洛中,方山子为余言,尝游于嵩山,见一老父,年七十有五,须眉皓白,容貌慈祥,余心敬之。

老父亦敬余,遂与余结为忘年之交。

余归京师,方山子亦随余归。

自是之后,方山子与余不复相见。

余尝思方山子,念其为人,简而厚,信而敏,好交友,喜谈兵。

余欲往访之,而方山子已不知所在。

方山子,真隐者也。

虽不能与世俗相合,然其心志高远,行止可观。

余故为之传,以传其志。

今译:方山子,是鲁国人。

年轻时仰慕战国时期的大侠朱亥,学习剑术,到了中年便放弃了,转而学习《周易》,又研究道家仙术,隐居在嵩山的南面。

他为人简朴而敦厚,诚实而敏捷,喜欢结交朋友,喜欢谈论兵法。

他曾和我谈论,想要前往京城,参加进士考试,以期成名。

我笑着对他说:“你怎能像宋景公那样遇到孔子呢?”方山子并不介意,说:“我哪里敢期望像宋景公那样?只是愿意学习孔明的为人。

”我问:“你怎能成为孔明?”方山子说:“我虽然不能成为孔明,但愿意学习孔明的志向。

”我表示赞同。

于是,他和我一同前往京城,观察他的志气,果然有孔明的风范。

方山子传

方山子传
方山子传

方山子,光、黄间隐人也。少时慕朱家、郭解为 人,闾里之侠皆宗之。稍壮,折节读书,欲以此驰骋 当世,然终不遇。晚乃遁于光、黄间,曰岐亭。庵居 蔬食,不与世相闻。弃车马,毁冠服,徒步往来山中, 人莫识也。见其所著帽,方耸而高,曰:“此岂古方 山冠之遗象乎?”因谓之方山子。 • 翻译 方山子,是光州、黄州一带的隐士。年轻时,仰 慕汉代游侠朱家、郭解的品行,乡里的游侠之士都推 崇【尊奉】他。(等到他)年岁稍长,就改变志趣,发 奋读书,想以此来驰名当代,但是一直没有交上好运 【机会】。到了晚年隐居在光州、黄州一带名叫岐亭 的地方。住茅草屋,吃素食,不与社会各界来往。放 弃坐车骑马,毁坏书生衣帽,徒步在山里来往,没有 人认识他。(人们)见他戴的帽子上面方方的且又很 高,就说:“这不就是古代乐师戴的方山冠遗留下来 的样子吗?”因此就称他为“方山子”。

独念方山子少时,使酒好剑,用财如粪土。前十 九年,余在岐山,见方山子从两骑,挟二矢,游西 山。鹊起于前,使骑逐而射之,不获。方山子怒马 独出,一发得之。因与余马上论用兵及古今成败, 自谓一世豪士。今几日耳,精悍之色犹见于眉间, 而岂山中之人哉? • 翻译 • 只是回想起方山子年轻的时候,是酗酒任性, 喜欢使剑,挥金如土的游侠之士。十九年前,我在 岐亭下,见到方山子派两名骑马的随从跟着,身藏 两箭,在西山游猎。只见前方一鹊飞起,他便叫随 从追赶射鹊,未能射中。方山子拉紧缰绳,独自奔 马向前,一箭射中飞鹊。于是他就在马上与我谈论 起用兵之道及古今成败之事,自认为是一代豪杰。 至今又过了多少日子了,但是精明强干的神色,依 然在眉宇间显现,这怎么会是一位隐居山中的人呢?
பைடு நூலகம்

既同寝,夜半,客曰:“吾去矣!”言讫 不见。子灿见窗户皆闭,惊问信之。信之曰: “客初至,不冠不袜,以蓝手巾裹头,足缠白 布,大铁椎外,一物无所持,而腰多白金。吾 与将军俱不敢问也。”子灿寐而醒,客则鼾睡 炕上矣。 • 翻译: • 我们一同睡觉,到半夜,客人说:“我走 了。”话音刚落【尽】,人就不见了。陈子灿 见窗门都关着,就吃惊地问高信之。高信之说: “客人刚来时,不戴帽子,不穿袜子,用蓝手 巾包着头,脚上缠着白布,除了大铁椎外,什 么东西都没有携带,而腰带中裹着很多银子。 我和宋将军都不敢问他。”陈子灿一觉醒来, 客人却已打着呼噜睡在床上了。

方山子传-《方山子传》阅读答案及其翻译

方山子传-《方山子传》阅读答案及其翻译

方山子传|《方山子传》阅读答案及其翻译(实用版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的实用资料,如成语大全、谜语大全、汉语拼音、美文、教案大全、实用模板、话题作文、写作指导、试题题库、其他资料等等,想了解不同资料格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this store provides various types of practical materials for everyone, such as idioms, riddles, pinyin, American writing, lesson plans, practical templates, topic essays, writing instructions, test question banks, other materials, etc. If you want to know different materials Format and writing, please pay attention!方山子传|《方山子传》阅读答案及其翻译【阅读答案】(五)阅读下文,完成17—21题。

《方山子传》阅读附答案及其翻译

《方山子传》阅读附答案及其翻译

(五)阅读下文,完成17—21题。

(17分)方山子传宋·苏轼①方山子,光、黄间隐人也。

少时慕朱家、郭解为人,闾里之侠皆宗之。

稍壮,折节读书,欲以此驰骋当世,然终不遇。

晚乃遁于光、黄间曰岐亭。

庵居蔬食,不与世相闻。

弃车马,毁冠服,徒步往来山中,人莫识也。

见其所著帽,方屋而高,曰:“此岂古方山冠之遗像乎?”因谓之方山子。

②余谪居于黄,过岐亭,适见焉。

曰:“呜呼!此吾故人陈慥季常也,何为而在此?”方山子亦矍然问余所以至此者。

余告之故。

俯而不答,仰而笑。

呼余宿其家。

环堵萧然,而妻子奴婢皆有自得之意。

③余既耸然异之。

独念方山子少时,使酒好剑,用财如粪土。

前十有九年,余在岐下,见方山子从两骑,挟二矢,游西山。

鹊起于前,使骑逐而射之,不获。

方山子怒马独出,一发得之。

因与余马上论用兵及古今成败,自谓一世豪士。

今几日耳,精悍之色,犹见于眉间,而岂山中之人哉!④然方山子世有勋阀,当得官,使从事于其间,今已显闻。

而其家在洛阳,园宅壮丽,与公侯等;河北有田,岁得帛千匹,亦足以富乐。

皆弃不取,独来穷山中,此岂无得而然哉?⑤余闻光、黄间多异人,往往阳狂垢污,不可得而见。

方山子傥见之与!17.写出下列加点词语在句子中的意思。

(4分)(1)晚乃遁于光、黄间(2)方山子亦矍然问余所以至此者(3)往往阳狂垢污(4)方山子傥见之与18.把文中的画线句译成现代汉语。

(5分)19.下列各选项中加点词的意义和用法相同的一项是()。

(3分)A.因谓之方山子。

因与余马上论用兵及古今成败B.俯而不答,仰而笑。

环堵萧然,而妻子奴婢皆有自得之意。

C.使骑逐而射之,不获。

使从事于其间,今已显闻。

D.余既耸然异之。

独来穷山中,此岂无得而然哉。

20.文章多处以对比手法来彰显方山子之“异”,请概括。

(3分)①少年侠气而晚年避世②③21.联系全文,体会苏轼为方山子作传的用意。

(2分)参考答案:(五)阅读下文,完成17—21题。

(17分)17.(4分)(1)隐居(2)吃惊的样子(3)同“佯”,假装(4)或许18.(5分)(他)年轻时仰慕汉代游侠朱家、郭解的为人,所以乡里的游侠之士都尊奉他。

《方山子传》翻译及阅读答案

《方山子传》翻译及阅读答案

《方山子传》翻译及阅读答案问题补充:文:方山子,光、黄间隐人也。

少时慕朱家、郭解①为人,闾里之侠皆宗之。

稍壮,折节读书,欲以此驰骋当世,然终不遇。

晚乃遁于光、黄间,曰岐亭。

庵居蔬食,不与世相闻。

弃车马,毁冠服,徒步往来山中,人莫识也。

见其所著帽,方耸而高,曰:“此岂古方山冠②之遗像乎?”因谓之方山子。

余谪居于黄,过岐亭,适见焉,曰:“呜呼!此吾故人陈慥季常也,何为而在此?”方山子亦矍然③问余所以至此者。

余告之故,俯而不答,仰而笑,呼余宿其家。

环堵萧然,而妻子奴婢皆有自得之意。

余既耸然异之,独念方山子少时,使酒好剑,用财如粪土。

前十九年,余在歧山,见方山子从两骑,挟二矢,游西山。

鹊起于前,使骑逐而射之,不获;方山子怒马独出,一发得之。

(选自《古文观止·方山子传》作者)【注】①朱家、郭解:二人都是西汉时的游侠,喜替人排忧解难。

②方山冠:汉代祭祀宗庙时乐舞者所戴的一种帽子,唐宋时,隐者常喜戴之。

③矍然:吃惊的样子。

参考译文:方山子,是光州、黄州一带的隐士。

年轻时,仰慕汉代游侠朱家、郭解的为人,乡里的游侠之士都尊奉他。

年岁稍长,就改变志趣,发奋读书,想以此来驰名当代,但是一直没有交上好运。

到了晚年才隐居在光州、黄州一带名叫岐亭的地方。

住茅屋,吃素食,不与社会各界来往。

放弃坐车骑马,毁坏书生衣帽,徒步来往于山里,没有人认识他。

人们见他戴的帽子上面方方的且又很高,就说:“这不就是古代乐师戴的方山冠遗留下来的样子吗?”因此就称他为“方山子”。

我因贬官居住在黄州,有一次经过岐亭时,正巧碰见了他。

我说:“啊哟,这是我的老朋友陈慥陈季常呀,怎么会住在这里的呢?”方山子也惊讶地问我到这里来的原因。

我把原因告诉了他,他低头不语,继而仰天大笑,请我住到他家去。

他的家里四壁萧条,然而他的妻儿奴仆都显出怡然自乐的样子。

我对此感到十分惊异。

就回想起方山子年轻的时候,曾是个嗜酒弄剑,挥金如土的游侠之士。

十九年前,我在岐下,见到方山子带着两名骑马随从,身藏两箭,在西山游猎。

方山子传·苏轼

方山子传·苏轼

B
C
3、方山子的一生可以用“侠”“隐”两个字来 归纳,下面各句编为四组,均能表现其“侠” 的特点的一组是: ①闾里之侠皆宗之 ②弃车马,毁冠服,徒步往 来山中 ③从两骑,挟二矢,游西山 ④怒马独 出,一发得之 ⑤精悍之色犹见于眉间 ⑥皆弃 不取,独来穷山中 A.①③④⑤ B.②③④⑥ C.①④⑤⑥ D.②③⑤⑥
一、字、词翻译 二、段落翻译 三、段落大意、主旨、文体
仰慕 方山子,光、黄间隐人也。少时慕朱家、郭解为 推崇 改变志趣 用 人,闾lǘ里之侠皆宗之。稍壮,折节读书,欲以 乡里 受赏识,重用 隐居 此驰骋当世。然终不遇,晚乃遁于光、黄间,曰 一展抱负 名作状 认识,来往 岐亭。 庵居 蔬食,不与世相闻。 弃车马, 名作状:在茅屋 方形 毁冠服,徒步往来山中,人莫识也.见其所著帽,方 屋而高,曰:“此岂古方山冠之遗像乎?”因谓 帽顶 于是 遗留 之方山子。
怡然自得的样子 意动,感到奇怪
饮酒 独 念方山子少时使酒好剑,用财如粪土。前十 私下 想起 箭 有九年,余在岐下,见方山子从两骑,挟二矢, 使动:使…从,随从 又 游西山。鹊起于前,使骑逐而射之,不获。方山 未能射中 状语后置:在前方 子怒马独出, 一发得之。因与余马上论用兵及古今 箭 趁机 成败,自谓一世豪士。 今几日耳, 精悍hàn 离现在才几日子啊 精明强干 之色, 犹 见于眉间,而岂山中之人哉? 还,依然 通现,出现 岂…哉?表反问: 怎么是…呢?
A
下列对文章的理解和分析,不正确的一项是 A.好的文章表意,常采用暗示的手法,如本文中 “俯而不答,仰而笑”,写的是陈慥有无限感慨, 可是没有明说,留待读者自己去体会。这样写, 留有余地,表现力却更强。 B.文章最后写“光、黄间多异人”,而自己却 “不可得而见”,于是推测方山子或许可以看到 他们,从这可以看出作者并没有将方山子归于 “异人”一类。 C.本文与一般的传记不同,不是以陈慥的经历为 线索,而是以自己的观感为线索,这样写,内容 就显得更真实,更富于情趣。 D.文中描写陈慥的语句,简洁而生动,能够使读 者如闻其声,如见其人。

方山子传文言文翻译节选

方山子传文言文翻译节选

余谪居于黄,过岐亭,适见焉。

曰:“呜呼!此吾故人陈慥季常也,何为而在此?”方山子亦矍然问余所以至此者。

余告之故,俯而不答,仰而笑,呼余宿其家。

环堵萧然,而妻子奴婢皆有自得之意。

余既耸然异之,独念方山子少时,使酒好剑,用财如粪土。

前十有九年,余在岐下,见方山子从两骑,挟二矢,游西山。

鹊起于前,使骑逐而射之,不获。

方山子怒马独出,一发得之。

因与余马上论用兵及古今成败,自谓一世豪士。

今几日耳,精悍之色,犹见于眉间,而岂山中之人哉!
然方山子世有勋阀,当得官,使从事于其间,今已显闻。

而其家在洛阳,园宅壮丽,与公侯等。

河北有田,岁得帛千匹,亦足以富乐。

皆弃不取,独来穷山中,此岂无得而然哉!
余闻光、黄之间多异人,往往阳狂垢污,不可得而见。

方山子傥见之与!方山子其为人也,放达不羁,率性而行,虽身处困境,亦能自得其乐。

其情操高洁,不以富贵为念,独好山水之间,追求内心的宁静与自由。

此乃真隐士也。

方山子之行,亦可谓不凡。

少时习武,剑术高超,独骑逐鸟,一发得之,实乃英雄本色。

后虽隐居山林,却仍关心世事,与余谈论用兵之道,对古今成败颇有见解。

其人性格豪放,有侠义之风,令人敬佩。

方山子之事迹,虽未显赫一时,但其高洁的情操,不凡的才能,足以让人传颂千古。

余虽未能与其共事,然其为人之道,足以成为我辈之楷模。

方山子,真隐士也!。

方山子传 逐句翻译

方山子传  逐句翻译

方山子传逐句翻译第一段:方山子,光、黄间隐人也。

少时慕朱家、郭解为人,闾里之侠皆宗之。

稍壮,折节读书,欲以此驰骋当世,然终不遇。

晚乃遁于光、黄间,曰岐亭。

庵居蔬食,不与世相闻。

弃车马,毁冠服,徒步往来山中,人莫识也。

见其所著帽,方屋而高,曰:“此岂古方山冠之遗像乎?”因谓之方山子。

翻译:方山子,是光州、黄州一带的隐士。

年轻时,仰慕汉代游侠朱家、郭解的为人,乡里的游侠之士都尊奉他。

年岁稍长,就改变志趣,发奋读书,想以此来驰名当代,但是一直没有交上好运。

到了晚年才隐居在光州、黄州一带名叫岐亭的地方。

住茅屋,吃素食,不与社会各界来往。

放弃坐车骑马,毁坏书生衣帽,徒步来往于山里,没有人认识他。

人们见他戴的帽子上面方方的且又很高,就说:“这不就是古代乐师戴的方山冠遗留下来的样子吗?”因此就称他为“方山子”。

第二段:余谪居于黄,过岐亭,适见焉,曰:“呜呼!此吾故人陈慥季常也,何为而在此?”方山子亦矍然问余所以至此者。

余告之故,俯而不答,仰而笑,呼余宿其家。

环堵萧然,而妻子奴婢皆有自得之意。

翻译:我因贬官居住在黄州,有一次经过岐亭时,正巧碰见了他。

我说:“啊哟,这是我的老朋友陈慥陈季常呀,怎么会住在这里的呢?”方山子也惊讶地问我到这里来的原因。

我把原因告诉了他,他低头不语,继而仰天大笑,请我住到他家去。

他的家里四壁萧条,然而他的妻儿奴仆都显出怡然自乐的样子。

第三段:余既耸然异之,独念方山子少时,使酒好剑,用财如粪土。

前十有九年,余在岐下,见方山子从两骑,挟二矢,游西山,鹊起于前,使骑逐而射之,不获。

方山子怒马独出,一发得之。

因与余马上论用兵及古今成败,自谓一世豪士。

今几日耳,精悍之色,犹见于眉间,而岂山中之人哉!翻译:我对此感到十分惊异,就回想起方山子年轻的时候,曾是个嗜酒弄剑,挥金如土的游侠之士。

十九年前,我在岐下,见到方山子带着两名骑马随从,身藏两箭,在西山游猎。

只见前方一鹊飞起,他便叫随从追赶射鹊,未能射中。

文言文:苏轼《方山子传》原文译文赏析

文言文:苏轼《方山子传》原文译文赏析

文言文:苏轼《方山子传》原文译文赏析《方山子传》宋代:苏轼方山子,光、黄间隐人也。

少时慕朱家、郭解为人,闾里之侠皆宗之。

稍壮,折节读书,欲以此驰骋当世,然终不遇。

晚乃遁于光、黄间,曰岐亭。

庵居蔬食,不与世相闻。

弃车马,毁冠服,徒步往来山中,人莫识也。

见其所著帽,方耸而高,曰:“此岂古方山冠之遗象乎?”因谓之方山子。

余谪居于黄,过岐亭,适见焉。

曰:“呜呼!此吾故人陈慥季常也。

何为而在此?”方山子亦矍然,问余所以至此者。

余告之故。

俯而不答,仰而笑,呼余宿其家。

环堵萧然,而妻子奴婢皆有自得之意。

余既耸然异之。

独念方山子少时,使酒好剑,用财如粪土。

前十九年,余在岐山,见方山子从两骑,挟二矢,游西山。

鹊起于前,使骑逐而射之,不获。

方山子怒马独出,一发得之。

因与余马上论用兵及古今成败,自谓一世豪士。

今几日耳,精悍之色犹见于眉间,而岂山中之人哉?然方山子世有勋阀,当得官,使从事于其间,今已显闻。

而其家在洛阳,园宅壮丽与公侯等。

河北有田,岁得帛千匹,亦足以富乐。

皆弃不取,独来穷山中,此岂无得而然哉?余闻光、黄间多异人,往往阳狂垢污,不可得而见。

方山子倘见之欤?【译文】方山子,是光州、黄州一带的隐士。

年轻时,仰慕汉代游侠朱家、郭解的品行,乡里的游侠之士都推崇他。

(等到他)年岁稍长,就改变志趣,发奋读书,想以此来驰名当代,但是一直没有交上好运。

到了晚年隐居在光州、黄州一带名叫岐亭的地方。

住茅草屋,吃素食,不与社会各界来往。

放弃坐车骑马,毁坏书生衣帽,徒步在山里来往,没有人认识他。

人们见他戴的帽子上面方方的且又很高,就说:“这不就是古代乐师戴的方山冠遗留下来的样子吗?”因此就称他为“方山子”。

我因贬官居住在黄州,有一次经过岐亭时,正巧碰见了他。

我说:“哎,这是我的老朋友陈慥陈季常呀,怎么会在这里呢?”方山子也很惊讶,问我到这里来的原因。

我把原因告诉了他,他低头不回答,继而仰天大笑,请我住到他家去。

他的家里四壁萧条,然而他的妻子儿女奴仆都显出怡然自得的样子。

苏轼《方山子传》原文翻译注释与鉴赏

苏轼《方山子传》原文翻译注释与鉴赏

苏轼《方山子传》原文翻译注释与鉴赏苏轼《方山子传》原文翻译解释与鉴赏方山子,光、黄间隐人也。

少时慕朱家、郭解为人,闾里之侠皆宗之。

稍壮,折节读书,欲以此驰骋当世,然终不遇。

晚乃遁于光、黄间曰岐亭。

庵居蔬食,不与世相闻。

弃车马,毁冠服,徒步往来山中,人莫识也。

见其所著帽,方屋而高,曰:"此岂古方山冠之遗像乎?'因谓之方山子。

余谪居于黄,过岐亭,适见焉。

曰:"呜呼!此吾故人陈慥季常也,何为而在此?'方山子亦矍然问余所以至此者。

余告之故。

俯而不答,仰而笑。

呼余宿其家。

环堵萧然,而妻子奴婢皆有自得之意。

余既耸然异之。

独念方山子少时,使酒好剑,用财如粪土。

前十有九年,余在岐下,见方山子从两骑,挟二矢,游西山,鹊起于前,使骑逐而射之,不获。

方山子怒马独出,一发得之。

因与余马上论用兵及古今成败,自谓一世豪士。

今几日耳,精悍之色,犹见于眉间,而岂山中之人哉!然方山子世有勋阀,当得官,使从事于其间,今已显闻。

而其家在洛阳,园宅壮丽,与公侯等;河北有田,岁得帛千匹,亦足以富乐。

皆弃不取,独来穷山中,此岂无得而然哉?余闻光、黄间多异人,往往阳狂垢污,不可得而见。

方山子傥见之与?〔注〕方山子:即宋陈慥(狕狅造),字季常,晚年隐于光州、黄州间。

苏轼任凤翔签判时,与其相识。

光、黄:即光州(治所在今河南潢川)、黄州(治所在今湖北黄冈)。

朱家、郭解:二人皆为汉代著名游侠,喜替人排忧解难。

岐亭:镇名,在今湖北麻城。

方屋:方顶。

屋,古人帽子顶部高起的部分。

方山冠:汉代祭祀宗庙时乐舞者所戴的一种帽子。

唐宋时,隐者每喜戴之。

前十有九年:即嘉祐八年(1063),时任凤翔签判。

岐下:指凤翔,因其地东北有岐山,故云。

阳狂:佯狂。

傥:或许。

【文章鉴赏】人物传记,如果不是出于一些外在的原因,如受人请托等,则定是有为而作。

换句话说,选择某人作为传主,一定是对方的身上有着某些令他特别感兴趣的东西,因而愿意将其记录下来。

方山子传文言文阅读-翻译及答案

方山子传文言文阅读-翻译及答案

方山子传方山子,光、黄间隐人也‎。

少时慕朱家‎、郭解为人,闾里之侠皆‎宗之。

稍壮,折节读书,欲以此驰骋‎当世,然终不遇。

晚乃遁于光‎、黄间,曰岐亭。

译文:方山子,是光州、黄州一带的‎隐士。

年轻时,仰慕汉代游‎侠朱家、郭解的为人‎,乡里的游侠‎之士都尊奉‎他。

年岁稍长,就改变志趣‎,发奋读书,想凭借这来‎驰名当代,但是始终不‎得志。

到了晚年才‎在光州、黄州一带名‎叫岐亭的地‎方隐居。

庵居蔬食,不与世相闻‎。

弃车马,毁冠服,徒步往来山‎中,人莫识也。

见其所著帽‎,方耸而高,曰:“此岂古方山‎冠之遗像乎‎?”因谓之方山‎子。

住茅屋,吃素食,不与社会各‎界来往。

放弃坐车骑‎马,毁坏书生衣‎帽,徒步在山里‎来往,没有人认识‎他。

人们见他戴‎的帽子上面‎方方的且又‎很高,就说:“这不就是古‎代乐师戴的‎方山冠遗留‎下来的样子‎吗?”因此就称他‎为“方山子”。

余谪居于黄‎,过岐亭,适见焉。

曰:“呜呼!此吾故人陈‎慥季常也,何为而在此‎?”方山子亦矍‎然,问余所以至‎此者。

我因贬官在‎黄州居住,有一次经过‎岐亭时,恰好碰见了‎他。

我说:“啊哟,这是我的老‎朋友陈慥陈‎季常呀,为什么会住‎在这里的呢‎?”方山子也很‎惊讶,问我到这里‎来的原因。

余告之故。

俯而不答,仰而笑,呼余宿其家‎。

环堵萧然,而妻子奴婢‎皆有自得之‎意。

我告诉了他‎原因,他低头不语‎,继而仰天大‎笑,请我住到他‎家去。

他的家里四‎壁萧条,然而他的妻‎儿、奴仆都显出‎怡然自乐的‎样子。

余既耸然异‎之,独念方山子‎少时,使酒好剑,用财如粪土‎。

前十有九年‎,余在岐山,见方山子从‎两骑,挟二矢,游西山,鹊起于前,使骑逐而射‎之,不获。

我已经对此‎感到十分惊‎异,私下里想起‎方山子年轻‎的时候,嗜酒弄剑,挥金如土。

十九年前,我在岐山,见到方山子‎使两名骑马‎随从跟从,身藏两箭,在西山游猎‎。

只见前方一‎鹊飞起,他便叫随从‎追赶射鹊,未能射中。

方山子怒马‎独出,一发得之。

苏轼《方山子传》文言文阅读理解及译文

苏轼《方山子传》文言文阅读理解及译文

苏轼《方山子传》文言文阅读理解及译文阅读下面的文言文,完成下面小题。

方山子传苏轼..方山子①,光、黄②间隐人也。

少时慕朱家、郭解③为人,闾里之侠皆宗之。

稍壮,折节读书,欲以此驰骋当世,然终不遇。

晚乃遁于光、黄间,曰岐亭。

庵居蔬食,不与世相闻。

弃车马、毁冠服,徒步往来山中,人莫识也。

见其所著帽,方屋而高,曰:“此岂古方山冠...之遗像乎?”因谓之方山子。

余谪居..于黄,过岐亭,适见焉。

曰:“呜呼!此吾故人陈慥季常也,何为而在此?”方山子亦矍然问余所以至此者。

余告之故。

俯而不答,仰而笑,呼余宿其家。

环堵萧然,而妻子奴婢皆有自得之意。

余既耸然异之独念方山子少时使酒好剑用财如粪土前十九年,余在岐下,见方山子从两骑,挟二矢,游西山,鹊起于前,使骑逐而射之,不获,方山子怒马独出,一发得之。

因与余马上论用兵及古今成败,自谓一世豪士。

今几日耳,精悍之色,犹见于眉间,而岂山中之人哉!然方山子世有勋阀,当得官,使从事于其间,今已显闻。

而其家在洛阳,园宅壮丽,与公侯..等。

河北有田,岁得帛千匹,亦足以富乐。

皆弃不取,独来穷山中,此岂无得而然哉。

余闻光、黄间多异人,往往佯狂垢污,不可得而见,方山子傥见之与!(有删改)①方山子:陈慥,字季常,凤祥(今属陕西)知府陈希亮之子,苏轼任凤祥签判时与他交游。

①光:光州,州治在今河南潢川县。

黄:黄州,州治在今湖北黄岗县。

①朱家、郭解:均为西汉著名游侠。

事见《史记·游侠列传》。

1.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是()A.余既耸然/异之独念/方山子少时/使酒好剑用财如粪土/B.余既耸然异之/独念方山子/少时使酒好剑/用财如粪土/C.余既耸然/异之独念方山子/少时使酒好剑/用财如粪土/D.余既耸然异之/独念方山子少时/使酒好剑/用财如粪土/2.下列对文中加点的词语相关内容的解说,不正确一项是()A.方山冠:汉代为祭祀宗庙时乐工舞女所戴之冠,唐宋时隐者多戴这种形状的帽子。

方山子传、大铁椎传翻译

方山子传、大铁椎传翻译

方山子传翻译1、方山子,闾里之侠皆宗之。

稍壮,折节读书,欲以此驰骋当世,然终不遇。

晚乃遁于光、黄间,曰岐亭。

庵居蔬食,不与世相闻。

弃车马,毁冠服,徒步往来山中,人莫识也。

见其所著帽,方耸而高,曰:“此岂古方山冠之遗象乎?”因谓之方山子。

方山子,乡里的游侠之士都推崇他。

(等到他)年岁稍长,就改变志趣,发奋读书,想以此来驰名当代,但是一直没有交上好运。

到了晚年隐居在光州、黄州一带名叫岐亭的地方。

住茅草屋,吃素食,不与社会各界来往。

放弃坐车骑马,毁坏书生衣帽,徒步在山里来往,没有人认识他。

人们见他戴的帽子上面方方的且又很高,就说:“这不就是古代乐师戴的方山冠遗留下来的样子吗?”因此就称他为“方山子”。

2、余谪居于黄,过岐亭,适见焉。

曰:“呜呼!此吾故人陈慥季常也。

何为而在此?”方山子亦矍然,问余所以至此者。

余告之故。

俯而不答,仰而笑,呼余宿(于)其家。

环堵萧然,而妻子奴婢皆有自得之意。

我因贬官居住在黄州,有一次经过岐亭时,正巧碰见了他。

我说:“哎,这是我的老朋友陈慥陈季常呀,怎么会在这里呢?”方山子也很惊讶,问我到这里来的原因。

我把原因告诉了他,他低头不回答,继而仰天大笑,请我住到他家去。

他的家里四壁萧条,然而他的妻子儿女奴仆都显出怡然自得的样子。

3、余既耸然异之,独念方山子少时,使酒好剑,用财如粪土。

前十九年,余在岐山,见方山子从两骑,挟二矢,游西山。

鹊起于前,使骑逐而射之,不获。

方山子怒马独出,一发得之。

因与余马上论用兵及古今成败,自谓一世豪士。

今几日耳,精悍之色犹见于眉间,而岂山中之人哉?我对此感到十分惊异。

回想起方山子年轻的时候,是酗酒任性,喜欢使剑,挥金如土的游侠之士。

十九年前,我在岐亭下,见到方山子带着两名骑马的随从,身藏两箭,在西山游猎。

只见前方一鹊飞起,他便叫随从追赶射鹊,未能射中。

方山子拉紧缰绳,独自跃马向前,一箭射中飞鹊。

他就在马上与我谈论起用兵之道及古今成败之事,自认为是一代豪杰。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《方山子传》原文和翻译
导语:苏轼生性放达,为人率真,深得道家风范。

其文章也非常优秀,被后世所推崇。

下面和小编一起来看看《方山子传》原文和翻译。

希望对大家有所帮助。

原文:
方山子,光、黄间隐人也。

少时慕朱家、郭解为人,闾里之侠皆宗之。

稍壮,折节读书,欲以此驰骋当世,然终不遇。

晚乃遁于光、黄间,曰岐亭。

庵居蔬食,不与世相闻。

弃车马,毁冠服,徒步往来山中,人莫识也。

见其所著帽,方屋而高,曰:“此岂古方山冠之遗像乎”因谓之方山子。

余谪居于黄,过岐亭,适见焉,曰:“呜呼!此吾故人陈慥季常也,何为而在此”方山子亦矍然问余所以至此者。

余告之故,俯而不答,仰而笑,呼余宿其家。

环堵萧然,而妻子奴婢皆有自得之意。

余既耸然异之,独念方山子少时,使酒好剑,用财如粪土。

前十有九年,余在岐下,见方山子从两骑,挟二矢,游西山,鹊起于前,使骑逐而射之,不获。

方山子怒马独出,一发得之。

因与余马上论用兵及古今成败,自谓一世豪士。

今几日耳,精悍之色,犹见于眉间,而岂山中之人哉!
然方山子世有勋阀,当得官,使从事于其间,今已显闻。

而其家在洛阳,园宅壮丽,与公侯等。

河北有田,岁得帛千匹,亦足以富乐。

皆弃不取,独来穷山中,此岂无得而然哉!
余闻光、黄间多异人,往往阳狂垢污,不可得而见,方山子傥见之与!
译文:
方山子,是光州、黄州一带的隐士。

年轻时,仰慕汉代游侠朱家、郭解的为人,乡里的游侠之士都尊奉他。

年岁稍长,就改变志趣,发奋读书,想以此来驰名当代,但是一直没有交上好运。

到了晚年才隐居在光州、黄州一带名叫岐亭的地方。

住茅屋,吃素食,不与社会各界来往。

放弃坐车骑马,毁坏书生衣帽,徒步来往于山里,没有人认识他。

人们见他戴的帽子上面方方的且又很高,就说:“这不就是古代乐师戴的方山冠遗留下来的样子吗”因此就称他为“方山子”。

我因贬官居住在黄州,有一次经过岐亭时,正巧碰见了他。

我说:“啊哟,这是我的老朋友陈慥陈季常呀,怎么会住在这里的呢”方山子也惊讶地问我到这里来的原因。

我把原因告诉了他,他低头不语,继而仰天大笑,请我住到他家去。

他的家里四壁萧条,然而他的妻儿奴仆都显出怡然自乐的样子。

我对此感到十分惊异,就回想起方山子年轻的时候,曾是个嗜酒弄剑,挥金如土的游侠之士。

十九年前,我在岐下,见到方山子带着两名骑马随从,身藏两箭,在西山游猎。


见前方一鹊飞起,他便叫随从追赶射鹊,未能射中。

方山子拉紧韁绳,独自跃马向前,一箭射中飞鹊。

他就在马上与我谈论起用兵之道及古今成败之事,自认为是一代豪杰。

至今又过了多少日子了,但是一股英气勃勃的神色,依然在眉宇间显现,这怎么会是一位蛰居山中的人呢
方山子出身于世代功勋之家,例应有官做,假如他能厕身官场,到现在已得高官荣名了。

他原有家在洛阳,园林宅舍雄伟富丽,可与公侯之家相比。

在河北地方还有田地,每年可得上千匹的丝帛收入,这些也足以使生活富裕安乐了。

然而他都抛开了,偏要来到穷僻的山沟里,这难道不是因为他独有会心之处才会如此的吗
我听说光州、黄州一带有很多奇人逸士,常常假装疯颠、衣衫破旧,但是无法见到他们。

方山子或许能遇见他们吧。

相关文档
最新文档