《临江仙·送钱穆父》苏轼ppt课件

相关主题
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
10
【注释】 ① 钱穆父:苏轼的友人,时被谪出知瀛 州。 ② 改火:指年度的更替。 ③ 筠:竹。
3
三、译文 Chinese
【翻译】 自从我们在京城分别,一晃又是三年了,你远涉天 涯,一直奔走辗转在这人世间。相逢一笑时,依然 像春天般温暖。你的心如古井水不起波澜,高风亮 节像秋天的竹子。 我心惆怅,因为又要离别,你要连夜扬起孤帆前行, 送行之时,云色微茫,月儿淡淡。陪酒的歌妓不用 对着酒杯太过凄婉。其实人生在世就好像住旅舍一 般,我也包括在旅行者里边,和你是一样的啊。
Chinese
临江仙·送钱穆父
——苏轼
鄂教版九年级下册语文 第六单元 诗歌诵读
1
一、诗歌原文 Chinese
临江仙·送钱穆父① 苏轼 一别都门三改火② ,天涯踏尽红尘。依然一笑作 春温。无波真古井,有节是秋筠③ 。 惆怅孤帆连夜发,送行淡月微云。樽前不用翠眉 辈。人生如逆旅,我亦是行人。
2
二、注释 Chinese
8
五、赏析 Chinese
苏轼一生虽积极入世,具有鲜明的政治理想和政治主 张,但另一方面又受老庄及佛家思想影响颇深,每当 官场失意、处境艰难时,他总能“ 游于物之外” , “ 无所往而不乐” ,以一种恬淡自安、闲雅自适的态 度来应对外界的纷纷扰扰,表现出超然物外、随遇而 安的旷达、洒脱情怀。这首送别词中的“ 一笑作春 温” 、“ 樽前不用翠眉颦。人生如逆旅,我亦是行人” 等句,是苏轼这种豪放性格、达观态度的集中体现。 然而在这些旷达之语的背后,仍能体察出词人对仕宦 浮沉的淡淡惆怅,以及对身世飘零的深沉慨叹。
9
六、作者简介 Chinese
苏轼(1037年1月8日—1101年8月24 日),字子瞻,又字和仲,号东坡居士, 世称苏东坡、苏仙。汉族,北宋眉州眉山 (今属四川省眉山市)人,祖籍河北栾城, 北宋著名文学家、书法家、画家。
苏轼是宋代文学最高成就的代表,并在诗、 词、散文、书、画等方面取得了很高的成 就。其诗题材广阔,清新豪健,善用夸张 比喻,独具风格,与黄庭坚并称“苏黄”; 其词开豪放一派,与辛弃疾同是豪放派代 表,并称“苏辛”;其散文著述宏富,豪 放自如,与欧阳修并称“欧苏”,为“唐 宋八大家”之一。苏轼亦善书,为“宋四 家”之一;工于画,尤擅墨竹、怪石、枯 木等。有《东坡七集》、《东坡易传》、 《东坡乐府》等传世。
词的下片写月夜送别友人。钱由知开封府徙越州,复徙瀛州,每下 愈况,内心郁郁寡欢。夜中分别,送行的也只能是淡月微云。
“ 人生如逆旅,我亦是行人。” 是名句,点睛之笔。
元佑年间,各政治派别互相倾轧,苏与钱仕途不顺,惺惺相惜,有 感而发。
5
五、赏析 Chinese
【赏析】 这首词是公元1091 年(宋哲宗元祐六年)春苏轼知杭 州时,为送别自越州(今浙江绍兴)北徙途经杭州的老 友钱穆父(名勰)而作。全词一改以往送别诗词缠绵感 伤、哀怨愁苦或慷慨悲凉的格调,创新意于法度之中, 寄妙理于豪放之外,议论风生,直抒性情,写得既有情 韵,又富理趣,充分体现了作者旷达洒脱的个性风貌。 词人对老友的眷眷惜别之情,写得深沉细腻,婉转回互, 一波三折,动人心弦。
6
五、赏析 Chinese
词的上片写与友人久别重逢。元祐初年,苏轼朝为起居舍人,钱穆 父为中书舍人,气类相善,友谊甚笃。元祐三年穆父出知越州,都 门帐饮时,苏轼曾赋诗赠别。岁月如流,此次杭州重聚,已是别后 的第三个年头了。三年来,穆父奔走于京城、吴越之间,此次又远 赴瀛州,真可谓“ 天涯踏尽红尘” 。分别虽久,可情谊弥坚,相 见欢笑,犹如春日之和煦。更为可喜的是友人与自己都能以道自守, 保持耿介风节,借用白居易《赠元稹》诗句来说,即“ 无波古井水, 有节秋竹竿” 。作者认为,穆父出守越州,同自己一样,是由于朝 好议论政事,为言官所攻。
7
五、赏析 Chinese
词的下片切入正题,写月夜送别友人。“ 惆怅孤帆连夜发, 送行淡月微云” 一句,描绘出一种凄清幽冷的氛围,渲染了 作者与友人分别时抑郁无欢的心情。
“ 樽前不用翠眉颦” 一句,由哀愁转为旷达、豪迈,说离 宴中歌舞相伴的歌妓用不着为离愁别恨而哀怨。这一句,其 用意一是不要增加行者与送者临歧的悲感,二是世间离别本 也是常事,则亦不用哀愁。这二者似乎有矛盾,实则可以统 一强抑悲怀、勉为达观这一点上,这符合苏轼宦途多故之后 锻炼出来的思想性格。词末二句言何必为暂时离别伤情,其 实人生如寄,李白《春夜宴从弟桃花园序》云:“ 夫天地者, 万物之逆旅也,光阴者,百代之过客也。” 既然人人都是天 地间的过客,又何必计较眼前聚散和江南江北呢?词的结尾, 以对友人的慰勉和开释胸怀总收全词,既动之以情,又揭示 出得失两忘、万物齐一的人生态度。
4பைடு நூலகம்
四、简析 Chinese
【简析】
词的上片写与友人久别重逢。元佑初年,苏与钱友谊甚笃。元佑三 年钱出知越州,都门帐饮,苏轼曾赠诗送别。岁月如流,此次在杭 州相聚,已是别后第三的年头了。
一般的送别词,大多写行者难留而寡欢,居者惜别而悲切。而苏轼 此首以辅君治国、操守风节勉励友人,为友人开释胸怀,不仅动人 以情,而且还使友人从理性上受到启迪,纯一道心,保持名节。
以上数句,先从时间着笔,回忆前番离别,再就空间落墨,概述仕 宦生涯,接下来抒发作者对仕宦失意、久处逆境所持的达观态度, 并用对偶连喻的句式,通过对友人纯一道心、保持名节的赞颂,表 明了自己淡泊的心境和坚贞的操守。词的上片既是对友人辅君治国、 坚持操守的安慰和支持,也是词人半生经历、松柏节操的自我写照, 是词人的自勉自励,寓有强烈的身世之感。明写主,暗寓客;以主 慰客,客与主同,表现出作者与友人肝胆相照,志同道合。
相关文档
最新文档