高校双语教学改革研究
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
高校双语教学改革研究
[摘要]为推动我国教育与国际接轨,培养具有国际视野的人才,近年来不少高校进行了双语教学改革,取得了一些成效,但也面临不少问题与困难。针对我国高校开展的双语教学改革实践,文章剖析了双语教学中存在的误区与问题,并据此提出了一些对策。在经济全球化和教育国际交流日趋频繁的背景下,只要措施得当,推行双语教学改革是实现高校教育国际化的有效途径之一。
[关键词]双语教学改革问题对策
近十年来,作为培养复合型人才的一种教学理念,双语教学得到越来越多高校的重视与采用。我国一些省市的重点高校,如清华大学、上海交通大学、广东外语外贸大学等在较早前就引进了双语或全英教学理念,使用英语讲授专业课程,取得了显著成效。但也有不少高校在具体实施教学中存在不少误区,课程定位、教学方法和手段、课程设置、教材选用、师资建设和教学管理等方面存在的问题,往往使一些高校的双语教学流于形式,达不到预期效果,制约着双语教学在我国高校中的进一步推广与发展。
一、双语教学中存在的误区与问题
1.课程定位不清。双语教学指的是使用第二语言或外语进行不同学科内容的教学,在我国,双语教学多数指的是使用英语进行不同学科专业内容的教学。因此,双语教学不是外语教学,它是用外语作为教学手段进行其他学科的教学,其教学目标有二:一是让学生直接通过外语理解和掌握各学科的国际前沿知识和理论;二是为学生提供更多的外语实践机会,通过提供大量的外语“浸泡”环境,让学生通过运用外语而更好地掌握和使用外语①。双语教学的主产品应该是非外语学科专业知识与理论的获得,而外语应用水平的巩固和提升则是副产品。
目前,我国部分高校在双语课程的定位问题上出现的一个误区是将双语课程定位为专业英语课程,在教学中简单地将双语教学视同英语教学的延伸、英语的
强化,英语教学和专业教学始终是两张皮,而不是一种融合。教师在授课中以译代讲,偏重于专业术语和字词句篇的理解,其结果是将英文原版专业教材当做语言阅读教材来使用,背离了双语教学的宗旨。
2.课程设置上忽视系统性,缺乏阶段性与延续性。双语教学是专业教学与外语教学的有机融合,在课程设置上既要考虑到专业理论知识的先修后续关系,又要考虑到语言学习的延续性。国内拥有成建制具备双语教学能力的师资梯队的高校为数不多,由于师资缺乏,不少高校只能因人设课,挑选零星专业课程作为双语教学试点,课程设置上忽视系统性。常见的问题是低年级阶段的双语课程与高年级阶段的课程衔接关系不强,甚至因怕低年级学生的英语底子薄而不开设双语课程;使用原版英文教材的双语课程和使用本国中文教材的课程在内容上难成体系;语言课程的设置与教学实施未能有效地配合双语课程的设计与实施。这些问题的存在直接导致双语教学在课程内容上缺乏循序渐进的阶段性特征,学生的专业知识结构难成系统。零星不成体系的双语课程无法给学生提供充分的语言浸泡环境,加上非外语专业在高年级阶段基本不开设语言课程,学生语言学习缺乏延续性,从而无法实现双语教学通过外语学习专业理论知识,在专业学习过程中巩固和提升外语运用能力的教育目标。
3.教材选用不当。目前多数高校选用国外英文版专业教材作为双语课程的主教材。虽然近年来国内出版社大量引进国外原版教材,影印版教材在很大程度上解决了我国双语教学起步之初只能进口昂贵原版教材的难题,但经管类影印版教材多数是国外MBA经典教材,适合本科教学的成套教材并不多。双语教师在选用经管类专业教材时常出现的误区是选用所谓“经典或精品MBA”教材,忽略了本科教学的特点以及学生的英语基础,甚至有些双语教师为了省事,干脆将自己在国外读研的教材用在本科教学中,晦涩难懂、篇幅冗长的教材容易挫伤学生特别是低年级学生的学习积极性。教材选用不当往往使学生产生畏难心理,所以不少学生选择阅读相应的中文翻译版教材或先阅读相关中文教材后再使用英文教材,这不但给学生增加了学习负担,更增大了学生对中文的依赖程度,从而达不到双语教学的目标。
4.师资匮乏,双语教师缺乏英语口头表达能力、教学法和目标文化方面的培训。师资匮乏仍然是制约我国高校双语教学发展的瓶颈之一。优质师资是决定双语教学成败的关键,一名优秀的双语教师应该具备专业教学能力和较强的外语交流能力。但对一些高校部分双语教师的问卷调查结果显示,双语教师普遍存在的问题是英语口头表达能力有限及缺乏双语教学经验②。不少双语教师专业功底扎实,英语阅读和用英语制作课件的能力不错,但却无法自如地用英语授课、组织课堂讨论,课堂互动交流效果不佳。此外,双语教学不仅是授课语言的改变,而且任课教师应当对英语国家的文化有一定的了解,这样才能更好地理解国外理论和教材编写背后的不同文化、思维模式和价值观念。然而,我国不少双语教师没有海外留学经历,在使用国外原版教材时,对国外先进的教学理念理解不透,无法实现中西教学方法和教育方式有机融合。
5.激励机制不健全,制约着师资队伍的建设。国内高校双语教师匮乏,一方面是由于对双语教师的要求极高,而目前高校的薪酬待遇很难吸引专业理论功底扎实,外语运用能力强的人才到学校任教,这类人才一般都会流向外企。另一方面是由于高校的教师管理制度和激励机制难以调动教师的积极性,留不住现有的优秀双语教师。鉴于从社会上招聘优秀双语教师比较困难,所以多数高校都靠自身培养双语教师,但由于财政、职称评定等管理机制上存在的问题,导致师资队伍建设缓慢,成效不大。众所周知,双语教师的工作量是非常大的,教师要用外文准备讲义和授课、要批改外文作业、要出外文试卷并阅卷。据粗略估计,双语教学教师的教学工作量为同类课程中文教学工作量的2~3倍③,但教师的报酬与用中文讲授同类课程的教师相差并不大。投入与回报相差太大,严重挫伤了双语教师的积极性。同时,由于担心教学效果不好会影响自己在学生中的地位和形象,以及因教学占用太多时间影响自己的科研工作,高校教师也不太愿意投身于双语教学。另一个制约着双语教学师资建设的因素是职称评定问题。双语教学的目的是培养复合型专业人才,为确保双语教学的顺利实施,不少高校选派外语专业科班出身的教师转行攻读另一学科的硕士或博士学位。但在评定职称时,不少地方的职称评审政策不支持跨学科申报职称,严重影响了转行教师的职业发展和切身利益,不利于双语教学的师资队伍建设。
二、高校双语教学的发展对策
高校双语教学中存在的以上误区与问题,在不同程度上制约着我国双语教学的发展,甚至使已经开展的双语教学流于形式,名存实亡。为进一步推动我国教育与国际接轨,实现我国高等教育的国际化,培养更多能直接参与国际竞争的复合型专业人才,高校可考虑采取以下策略促进双语教学的发展: