销售确认书
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
销售确认书
SALES CONFIRMATION
合同号/Contract No:PT1105003
日期/Date:May.09th, 2011
买方/Buyer:
地址/ADD:
卖方/Seller:
地址/ADD:
本合同由买方和卖方商订。在合同项下,双方同意按下述条款买卖下述商品:
The Contract is negotiated and executed by and between the Buyer and the Seller. Both parties hereto agree to purchase and sell the following goods as per articles contained hereafter:
1
1.2, 1.3).
2/ Attachment 2.1, 2.2, 2.3 are the lists for one year maintenance parts that we advise customers to buy.
3/ The offer includes:
1) extra 2000mm-long fork
2)alarm reverse buzzer
3)Flashing light beacon(warning lamp)
4)Night working lights
5)Driving mirrors
6)Side shifter
7)Suspended comfort seat
2、交付条款TERMS OF DELIVERY:CIF
术语“CIF”应按照国际商会(ICC)出版的《国际贸易术语解释通则》(即INCOTERMS,2000版)进行解释,除非本合同中另有规定。
The terms “CIF” shall be subject to the “International Rules for the Interpretation of Trade Terms”(INCOTERMS, 2000) provided by International Chamber of Commerce (ICC) unless otherwise stipulated herein.
3、原产国别及制造厂商:
Original country & manufacturer:
4、装运港Shipment port:SHANGHAI
5、目的港Destination port: SOKHNA
6、装运期Shipment period:具体装运期由双方协商确定。
The exact date of shipment shall be agreed upon between both parties.
7、包装Package:所供货物由卖方:□整机包装□铁框架包装□集装箱□散件包装□滚装(裸机)包装□其他方式包装,适合远洋及内陆运输,以确保货物安全到达目的地。
Goods provided shall be packed by the Seller in the form of: □packing in its entirety □packing with steel frame □packing in container □packing in bulk □packing in rollon (exposed) □packing in other forms, which shall be suitable for long distance sea and inland shipment, ensuring the safe arrival of goods to destination.
8、唛头Shipping mark:发运前10 天内,由买方通知卖方,如未收到,将视为没有。
The Buyer shall notify the Seller issues regarding the mark within 10 days prior to shipment. Or, it will be regards as not mentioned.
9、保险Insurance: 卖方应购买相当于发票价值110%的一切险。
Covering all the risks for 110% of the Invoice value to be effected by the Seller.
10、付款条款Terms of payment
10.1签约双方一致同意,付款方式应按照10.1 的规定进行。
The Parties hereby agree that the payment shall be made as the provisions of 10.1 thereunder Payment: 20% down payment in advance by T/T, 80% balance by T/T against B/L copy. The price according to the current exchange rate(1 USD=6.48RMB, The exchange rate floating range is not exceed 0.02 that is to say between 6.46 and 6.50 is allowed.
付款方式为:以T/T方式先付20%作为订金,余款80%凭提单副本T/T结清。汇率允许上下波动幅度不超过200个点即上不超过6.46,下不超过6.50.
10.2Seller:
10.3ADDRESS:
10.4SWIFT CODE:
BENEFICIARY’S A/C NO:
10.5
11、装运条款Terms of shipmen t
10.6
11.1货物装船后五(5)个工作日内,卖方应就此告知买方并以邮件方式向买方发出装运通知,通知中须载明合同编号、货物名称、货物数量或总重量及发票金额等。
The Seller shall inform the Buyer within five (5) working days upon the completion of the loading of the goods, give a shipping advice to the Buyer by E-mail including the Contract number, name of goods, quantity or total weight, invoice value etc.
11.2转运/Transshipment: □allowed □not allowed
11.3分运/Partial shipment: □allowed □not allowed
12、保修条款Terms of repair guarantee