电影对白的汉译原则和翻译技巧——《两个人的车站》个案分析

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

 万方数据

 万方数据

 万方数据

电影对白的汉译原则和翻译技巧——《两个人的车站》个案分析

作者:孙丽新

作者单位:河北大学新校区B5座外国语学院俄语系,071002

刊名:

中国俄语教学

英文刊名:CHINESE RUSSIAN TEACHING

年,卷(期):2008,27(3)

1.电影《两个人的车站》DVD

2.郑达华文学翻译重在审美效果[期刊论文]-中国翻译 1999(06)

3.杨仕章翻译与翻译中的文化干扰[期刊论文]-中国俄语教学 2004(01)

4.杨仕章;科米萨罗夫思想管窥[期刊论文]-中国俄语教学 2003(03)

5.汪嘉斐试论言语民族风格的翻译处理[期刊论文]-中国俄语教学 2004(02)

6.王福祥现代俄语辞格学 2002

7.钱绍昌影视翻译--翻译园地中愈来愈重要的领域 2000(02)

8.蔡毅关于翻译理论中的几个基本概念问题[期刊论文]-中国俄语教学 2003(01)

本文链接:/Periodical_zgeyjx200803014.aspx

相关文档
最新文档