Interstellar.星际穿越.中英双语字幕

合集下载

影视美联英语 《星际穿越》是一场未来主义的冒险

影视美联英语 《星际穿越》是一场未来主义的冒险

小编给你一个美联英语官方免费试听课申请链接:/test/waijiao.aspx?tid=16-73675-0美联英语提供:影视英语《星际穿越》是一场未来主义的冒险Like the great space epics of the past, Christopher Nolan’s “Interstellar”distills terrestrial anxieties and aspirations into a potent pop parable, a mirror of the mood down here on Earth. Stanley Kubrick’s “2001: A Space Odyssey”blended the technological awe of the Apollo era with the trippy hopes and terrors of the Age of Aquarius. George Lucas’s first “Star Wars”trilogy, set not in the speculative future but in the imaginary past, answered the malaise of the ’70s with swashbuckling nostalgia. “Interstellar,”full of visual dazzle, thematic ambition, geek bait and corn (including the literal kind), is a sweeping, futuristic adventure driven by grief, dread and regret.就像过去那些伟大的太空史诗一样,克里斯托弗·诺兰(Christopher Nolan)的《星际穿越》(Interstellar)将大地上的焦虑与抱负总结为强有力的流行格言,反映出地球上的各种情绪。

英文科幻电影-Science-Fiction-Movies

英文科幻电影-Science-Fiction-Movies
Terminator Series 终结者 Titanic(helped him win the Academy Award for Best Director) Avatar 阿凡达
Canadian Director
(1954- )
2021/3/11
10
2021/3/11
Avatar is a 2009 American science fiction epic(史诗的) film, starring(由...主演) Sam Worthington, Zoe Saldana. It was written and directed by James Cameron(詹 姆斯· 卡梅伦) .
团队20,21进/3/入11他人梦境,从他人
13
的潜意识中盗取机密,并重塑
2021/: Christopher Nolan • Matthew McConaughey --Dr. Cooper • Anne Hathaway--Brand • Jessica Chastain--Murphy
11
Director:Christopher Nolan
British director(1970- )
Memento 记忆碎片(2000) Batman Series 蝙蝠侠系列(2005) Prestige 致命魔术 (2006) Inception 盗梦空间 (2010) Interstellar 星际穿越 (2014)
Science Fiction Movie 科幻片
Sci-fi Movie
2021/3/11
1
Why do people like sci-fi movies?
1. This kind of movie can arouse our imagination(激发想象力). 2. It is often a challenge(挑战) to understand this kind of movie. 3.Science fiction movies(科幻片) can help us to glimpse(瞥见) not only the future, but also help us to think about the present.

英文科幻电影 Science Fiction Movies

英文科幻电影 Science Fiction Movies

A
10
Avatar is a 2009 American science fiction epic(史诗的) film, starring(由...主演) Sam Worthington, Zoe Saldana. It was written and directed by James Cameron(詹 姆斯·卡梅伦) .
A
17
Themes 主题:
Space exploration
Big Love :love for all the human beings
Small Love : love between father and daughter
A
18
Preparation:
1.相对论 The Theory of
Steven Spielberg 斯蒂文·斯皮尔伯格
James Cameron 詹姆斯·卡梅隆
Christopher Nolan 克里斯托弗·诺兰
A
5
Steven Spielberg
斯蒂文·斯皮尔伯格
American director
A
6
Jaws(大白1鲨)975—Jaws
(1975)
disaster movie (灾难片)
A
2
Classification 分类
Science fiction movies(sci-fi movies) c a n b e d i v i d e d i n t o s cience fiction adventure movie ( 科 幻 惊 险 片 ) , s cience fiction action movie ( 科 幻 动 作 片 ) , s cience fiction disaster movie(科幻灾难片),science fiction thriller(科幻惊悚片) and so on.

电影星际穿越中英文介绍

电影星际穿越中英文介绍

电影星际穿越中英文介绍导语:《星际穿越》(Interstellar)是克里斯托弗·诺兰执导的一部原创科幻冒险电影,由马修·麦康纳、安妮·海瑟薇、杰西卡·查斯坦及迈克尔·凯恩主演,基于知名理论物理学家基普·索恩的黑洞理论经过合理演化之后,加入人物和相关情节改编而成。

影片由派拉蒙、华纳和传奇影业联合制作,派拉蒙负责北美发行,华纳负责海外发行,定于2014年11月7日在北美公映。

《星际穿越》主要讲述了一队探险家利用他们针对虫洞的新发现,超越人类对于太空旅行的极限,从而开始在广袤的宇宙中进行星际航行的故事。

电影星际穿越英文介绍After tons of hype, NASA-like secrecy and several elusive trailers, Interstellar, English-American director and producer Christopher Nolan’s latest sci-fi project, blasts off to infinity and beyond, along with this year’s award season hype.在几支神秘莫测的预告片与铺天盖地的宣传之后,由英裔美国导演兼制作人克里斯托弗•诺兰执导的科幻新作《星际穿越》终于伴着今年颁奖季的宣传“点火升空”,登上大荧幕,“超越无极限”。

Nolan is one of my favorite directors in the industry right now, and not just because he has made the Batman trilogy (2005-2012) and Inception (2010). He is also responsible for keeping the notion of “the original big-budget Hollywood spectacular” alive in an era of reboots and adaptations.诺兰是目前我最喜爱的电影导演之一。

星际穿越经典台词对白爱情电影英文独白欣赏

星际穿越经典台词对白爱情电影英文独白欣赏

星际穿越经典台词对白爱情电影英文独白欣赏电影《星际穿越》以地球危机为大背景,讲述了在未来的地球,急剧恶化导致人类濒临,马修·麦康纳与安妮·海瑟薇等人被选中成为人类未来的研究人员,离开家人与地球踏上寻找希望与生机的太空之旅。

【《星际穿越》经典台词整理】
1、你女儿这一代会是地球上最后的幸存者。

2、大家准备好跟我们未来的太阳系说再见了么?
3、适宜人类居住的星球触手可及,可以解除我们的危机。

4、这里一小时相当于地球上的一年。

5、那不是山,是巨浪,快回来。

6、你要在见女儿和人类未来之间做出选择。

7、你都不知道自己什么时候回来。

8、你拿它做什么? 我要让它服务大众。

我们不能放他走吗?这东西得学会适应,墨菲。

9、地球是个好地方,但是它提醒我们离开已经有一段时间了。

10、你是我们中最好的飞行员,到外太空去,拯救世界。

11、我不行的!不,你行的。

12、我们在执行任务,如果我们回去的时候人类已经死光了,任务就失败了。

13、我们已经走了这么远,比任何人都要远。

14、我们会找到办法的,我们总有办法。

15、我们曾经仰望星空,思考我们在宇宙中的位置。

而现在我们只会向下看,担心死去后找不到埋葬自己的位置。

16、我们必须面对现实,太阳系中的任何东西都救不了我们。

17、当你成为一个父亲,你要清楚一件事情,那就是你要确保自己孩子的安全。

18、我关注自己的家庭,也为数百万其他家庭着想。

19、最重要的是爱,它可以穿越时间和空间。

20、老人应该在暮年怒吼、燃烧,应怒斥,怒斥光明的消逝。

星际穿越英语演讲稿3分钟

星际穿越英语演讲稿3分钟

星际穿越英语演讲稿3分钟Ladies and gentlemen, 。

Today, I am honored to stand before you to talk about the fascinating topic of interstellar travel. The concept of traveling beyond our own solar system has captured the imagination of scientists, writers, and dreamers for centuries. And now, with advancements in technology and our understanding of the universe, the possibility of interstellar travel is no longer just a fantasy, but a potential reality.First and foremost, let's consider the reasons why interstellar travel is so important. Our own planet, Earth, is facing a myriad of challenges, from overpopulation to environmental degradation. By exploring the possibility of traveling to other star systems, we open up the potential for finding new habitable planets and ensuring the survival of the human race in the long term. Additionally, the knowledge and resources we could gain from such exploration could have profound impacts on our understanding of the universe and our own place within it.Of course, the challenges of interstellar travel are immense. The distances between stars are vast, and the technology required to travel such distances is currently beyond our grasp. However, with ongoing research into concepts such as warp drives, wormholes, and advanced propulsion systems, we are inching closer to making interstellar travel a reality. Furthermore, the potential benefits of such technology could also have far-reaching impacts on our own solar system, from faster travel times to other planets to improved communication and resource extraction.In addition to the technological challenges, there are also ethical and social considerations to take into account. How do we ensure that any potential colonization efforts are carried out responsibly and respectfully? How do we navigate the complexities of interacting with potential extraterrestrial life forms? These are questions that will require careful consideration and international cooperation.In conclusion, the concept of interstellar travel is one that captures the imagination and offers the potential for incredible advancements in science, technology, and human exploration. While the challenges are significant, the potential rewards are equally profound. As we continue to push the boundaries of our understanding of the universe, the dream of traveling to the stars may one day become a reality. Thank you.。

星际穿越Interstellar课堂英语演讲

星际穿越Interstellar课堂英语演讲
Amelia travels towards the last planet—— Edmunds
As for Cooper and TARS , they drop into the Black Hole. But 呜敨屹 save Cooper and TARS.
With the help of 呜敨屹, Cooper edit TARS' data , which is necessary for working out Brand's equation(方程) , and send it to now aldut Murphy.
He was a NASA(美国航空航天局 ) pilot and also good engineer, but he has to be a farmer.
Cooper
Murphy
Accidentally , Cooper and his daughter find the NASA's base.
It should be a guidance for mankind to find new homeland.
NASA has made sure that there are three planets, which surround a Black Hole(黑洞), might allow humans to live in.
I will be back.
Cooper and his teammates embark on (踏上) a journey to the unknown.
This is the spacecraft (太空飞船) where Cooper, Amelia, Doyle, Rommily and TARS will spend many years.

(完整版)Interstellar.星际穿越.中英双语字幕

(完整版)Interstellar.星际穿越.中英双语字幕

5我父亲生前是个农民Well, my dad was a farmer。

6那时大家都以此为生Um, like everybody else back then。

7当然最初他并不干这行Of course, he didn’t start that way。

8电脑提示倾斜过度Computer says you're too tight.9—没事我能搞定 - 正在穿越直道— Nah, I got this。

- Crossing the Straights.10—关闭发动机库珀 - 不要!— Shutting it down, Cooper。

- No!11- 已全部关停—不重新启动!— Shutting it all down。

- No, I need power up!12爸爸?Dad?13抱歉墨菲回去睡吧Sorry, Murph. Go back to bed.14- 我还以为你是那幽灵呢—我不是— I thought you were the ghost. - No。

15世界上没有幽灵宝贝There are no such things as ghosts, babe。

16外公说有幽灵的Grandpa says you can get ghosts.17那是因为外公自己就快成幽灵了回去睡觉Maybe that's because Grandpa's close to being one himself。

Back to bed. 18你又梦见那次坠机了吗?Were you dreaming about the crash?19快回去睡觉墨菲哈Get your butt back in bed, Murph. Heh。

20麦子都枯死了The wheat had died.The blight came and we had to burn it.22我们还剩几亩地的玉米And we still had corn. We had acres of corn.23但最多的还是沙尘But, uh, mostly we had dust。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

5我父亲生前是个农民Well, my dad was a farmer.6那时大家都以此为生Um, like everybody else back then.7当然最初他并不干这行Of course, he didn't start that way.8电脑提示倾斜过度Computer says you're too tight.9- 没事我能搞定- 正在穿越直道- Nah, I got this. - Crossing the Straights.10- 关闭发动机库珀- 不要!- Shutting it down, Cooper. - No!11- 已全部关停- 不重新启动!- Shutting it all down. - No, I need power up!12爸爸?Dad?13抱歉墨菲回去睡吧Sorry, Murph. Go back to bed.14- 我还以为你是那幽灵呢- 我不是- I thought you were the ghost. - No.15世界上没有幽灵宝贝There are no such things as ghosts, babe.16外公说有幽灵的Grandpa says you can get ghosts.17那是因为外公自己就快成幽灵了回去睡觉Maybe that's because Grandpa's close to being one himself. Back to bed.18你又梦见那次坠机了吗?Were you dreaming about the crash?19快回去睡觉墨菲哈Get your butt back in bed, Murph. Heh.20麦子都枯死了The wheat had died.21遇上枯萎病只能全烧了The blight came and we had to burn it.22我们还剩几亩地的玉米And we still had corn. We had acres of corn.23但最多的还是沙尘But, uh, mostly we had dust.24我无法描述它那风就刮个没完I guess I can't describe it. It was just constant.25就持续不断地刮着...Just that steady blow...26沙尘of dirt.27有时我们用碎布...We wore, um, little strips of sheet...28捂住口鼻...sometimes over our nose and mouth...29以免吸入过多尘土so that we wouldn't breathe so much of it.30收拾餐桌时我们总是把盘子...When we set the table, we always set the plate...31倒扣着放酒杯啊水杯啊不管是什么...upside-down. Glasses or cups, whatever it was...32都倒扣着放upside-down.33快点! 墨菲赶紧过来!Shake a leg! Murph, get a move on!34汤姆下午四点去谷仓我教你用除草剂Tom, 4:00 today, you and me in the barn, Herbicide Resistance 101.35- 明白? - 遵命- Check? - Yes, sir.36别放餐桌上墨菲Not at the table, Murph.37爸你能修好吗?Dad, can you fix this?38你对我的登月舱都...What the heck did you do...39- 干了什么? - 不能怪我- to my lander? - Wasn't me.40让我猜猜是幽灵干的?Let me guess. It was your ghost?41就是它撞的它总把书撞下来It knocked it off. It keeps knocking books off.42根本没有幽灵笨蛋No such thing as ghosts, dumb-ass.43- 嘿- 我查过了这叫捣蛋鬼- Hey. - I looked it up. It's called a poltergeist.44爸跟她讲讲理Dad, tell her.45这说法并不太科学墨菲Well, it's not very scientific, Murph.46你说过科学就是去确定未知的事物You said science was about admitting what we don't know.47- 她驳倒你了- 嘿- She's got you there. - Hey.48先看好我们的东西再说Start looking after our stuff.49库珀Coop.50好吧墨菲你想聊科学?All right, Murph, you want to talk science?51别只嚷嚷着怕幽灵你得深入研究Don't just tell me you're afraid of some ghost. No, you got to go further.52你得记录现象进行分析查明因果...You got to record the facts, analyze, get to the how and the why...53最后得出结论好吗?then present your conclusions. Deal?- 好的- 很好- Deal. - All right.55- 上学愉快- 等等- Have a good day at school. - Hold up.56参加家长会的是家长Parent-teacher conferences. Parent.57不是家长的家长Not grandparent.58别着急小子!Slow down, turbo!59- 那不是沙尘暴吧- 是内尔森在烧他的庄稼- That's not a dust storm. - Nelson's torching his whole crop.60枯萎病?Blight?61他们说这是最后一茬秋葵了They're saying it's the last harvest for okra.62再也种不成了Ever.63他应该和我们一样种玉米的He should've planted corn like the rest of us.64听着对汉莉小姐客气点她可是单身Now, be nice to that Miss Hanley. She's single.65这话什么意思?What's that supposed to mean?66为地球繁衍后代出点力吧年轻人Repopulating the earth. Start pulling your weight, young man.67你还是操心你自己吧老人家Why don't you start minding your own business, old man?68好了墨菲挂二档All right, Murph, give me second.69啊哈Uh-huh.70Third.71- 找准档位笨蛋- 用力按!- Find a gear, dumb-ass. - Grind it!72闭嘴汤姆!Shut it, Tom!73- 你都做了什么墨菲? - 啊她什么也没做- What'd you do, Murph? - Ah, she didn't do nothing.74- 车胎爆了而已- 墨菲定律- Blew a tire is all. - Murphy's Law.75{\an8}墨菲定律, 指如果事情有变糟的可能, 那无论可能性多小都会发生这里是谐音76闭嘴!Shut up!77- 去拿备胎汤姆- 爆的就是备胎- Grab the spare, Tom. - That is the spare.78去拿补胎工具!Get the patch kit!79在这儿要我怎么补胎?How am I supposed to patch it out here?80你自己想办法You got to figure it out.81我不可能一直在你身边帮你I'm not always gonna be here to help you.82怎么了墨菲?What's going on, Murph?83为什么你和妈妈要用坏事给我取名?Why did you and Mom name me after something that's bad?84我们没有We didn't.85那墨菲定律呢?Murphy's Law?86墨菲定律并不是说会有坏事发生Murphy's Law doesn't mean that something bad will happen.而是说凡事只要有可能就会发生What it means is whatever can happen will happen.88而这没什么不好的And that sounded just fine with us.89哇哦!Whoa!90上车Get in.91上车我们走Get in, let's go.92瘪了的车胎怎么办?What about the flat tire?93好极了Yeah.94那是架印度空军的无人机搭载的太阳能电池能给整个农场供电It's an Indian Air Force drone. Solar cells could power an entire farm.95你来开汤姆Take the wheel, Tom.96快快快!Go, go, go!97把它对准飞机Keep that aimed right at it.98快点汤姆要跟丢了Faster, Tom. I'm losing it.99对准了Right at it.100保持住Stay on it.101就是这样Here we go.102哇哦Whoa.103Nice one, Tom.104爸爸?Dad?105就快好了别停下别停下!I almost got it. Don't stop. Don't stop!106爸!Dad!107汤姆!Tom!108是你让我一直开的You told me to keep driving.109我让你开下悬崖你就真开下去吗Well, I guess that answers the old "If I asked you to drive off a cliff" scenario. 110- 我们跟丢了- 没跟丢- We lost it. - No, we didn't.111想带它盘旋一圈吗?Want to give it a whirl?112这样子This way.113来Go.114让它降落在水库旁边Let's lay her down right there at the edge of the reservoir.115干得好Nicely done.116你估计它飞多久了?How long you think it's been up there?117德里地面指挥中心早关了跟美国的一样...Delhi Mission Control went down, same as ours...118已经十年了ten years ago.119所以飞了整整十年?120- 它怎么飞得这么低? - 不清楚- Why did it come down so low? - I don't know.121也许被太阳烧坏了引擎也许是在寻找东西Maybe the sun cooked its brain or it was looking for something. 122- 什么东西? - 给我把大号的一字螺丝刀- What? - Give me a large flatblade.123也许是某种信号? 我不知道Maybe some kind of signal? I don't know.124你打算拿它做什么?What are you gonna do with it?125让它尽点社会责任...I'm gonna give it something socially responsible to do...126比如驱动联合收割机like drive a combine.127就不能放它走吗?Can't we just let it go?128它又没伤害别人It wasn't hurting anybody.129这东西也要与时俱进墨菲...This thing needs to learn how to adapt, Murph...130就像我们一样like the rest of us.131接下来如何? 你们要跟来吗?How's this work? You guys come with?132我还有课I've got class.133至于这位需要再等等This one needs to wait.134- 你犯了什么错? - 你进去就知道了- What did you do? - They'll tell you about it in there.135- 我会生气吗? - 不是生我的- Am I gonna be mad? - Not with me.136- 尽量别吧- 嘿放松- Just please try not to. - Hey. Relax.137交给我I got this.138有点迟啊库珀Little late, Coop.139是啊车胎爆了Yeah, we had a flat.140然后还逛了趟亚洲战斗机零售店And I guess you had to stop off at the Asian fighter plane store.141不先生那其实是架无人侦察机No, actually, sir, that's a surveillance drone.142配备超强续航的太阳能电池印度产的With outstanding solar cells. It's Indian.143请坐Take a seat.144那么...So, uh...145汤姆的成绩出来了we got Tom's scores back.146他会成为一个出色的农民He's going to make an excellent farmer.147是啊他确实有那天赋那大学呢?Yeah, he's got a knack for it. What about college?148大学只招收少量学生教育资源不足以...The university only takes a handful. They don't have the resources to (149)我一直在纳税I still pay my taxes.150那些钱都去哪了? 现在已经没有军队了Where's that money go? There's no more armies.151反正没拨款给大学Well, it doesn't go to the university.152听着库珀你得现实一点Look, Coop, you have to be realistic.153你现在就要拒我儿子于大学门外?You're ruling my son out for college now?154- 他才15岁- 没办法汤姆分数还不够高- The kid's 15. - Tom's score simply isn't high enough.155你的腰围多少? 32英寸吗?What's your waistline? About what, 32?156- 内缝呢? 33英寸长? - 我不懂你想说什么- About a 33 inseam? - I'm not sure I see what you're getting at.157量你屁股尚需两组数据可我儿子就要一考定终身?It takes two numbers to measure your ass but only one to measure my son's future? 158别这样你受过高等教育库珀Come on. You're a well-educated man, Coop.159- 还是个飞行员- 以及工程师- And a trained pilot. - And an engineer.160好吧但现在我们不需要工程师了Okay, well, right now we don't need more engineers.161我们不缺电视和飞机我们缺的是食物We didn't run out of television screens and planes. We ran out of food.162这世界需要农民像你这样的好农民The world needs farmers. Good farmers, like you.163- 像汤姆这样的- 未受教育的农民- And Tom. - Uneducated farmers.164我们是守护家园的一代库珀情况会好转的We're a caretaker generation, Coop. And things are getting better.165也许你的孙子有机会成为工程...Maybe your grandkids will get to be engin...166完事了吗先生?Are we done here, sir?167还没有No.168汉莉小姐还要谈谈墨菲Miss Hanley's here to talk about Murph.169墨菲是个好孩子很聪明Murph is a great kid. She's really bright.170但她最近惹了些麻烦But she's been having a little trouble lately.171她带了这个给学生看关于登月的那章She brought this in to show the students. The section on the lunar landings.172是啊这是我的旧课本Yeah, it's one of my old textbooks.173她很喜欢里面的插图She always loved the pictures.174这是旧版的联邦教材我们已经用修正版替换了It's an old federal textbook. We've replaced them with the corrected versions.175修正版?Corrected?176解释了伪造阿波罗计划致使苏联破产的经过Explaining how the Apollo missions were faked to bankrupt the Soviet Union.177你不相信我们登过月?You don't believe we went to the moon'?178我相信那是一次绝妙的政治宣传I believe it was a brilliant piece of propaganda.179苏联的破产就是因为将资源浪费在...The Soviets bankrupted themselves pouring resources...180火箭和其他没用的机器上into rockets and other useless machines.181"没用的机器""Useless machines."182若我们不想重蹈二十世纪铺张浪费的覆辙那么...If we don't want a repeat of the excess and wastefulness of the 20th century, then (183)就得教孩子认识这个星球而不是如何离开它we need to teach our kids about this planet, not tales of leaving it.184他们过去造的"没用机器"里有一种叫核磁共振仪One of those useless machines they used to make was called an MRI.倘若有一台剩余医生就能及时发现...If we had any of those left, the doctors would've been able to find (186)我妻子脑内的囊肿而不至让她死去the cyst in my wife's brain before she died instead of afterwards.187那么来这里听讲的就会是她而不是我...Then she'd have been the one listening to this instead of me...188那样就好多了因为她一直都...which would have been a good thing, because she was always...189比我冷静the calmer one.190你妻子的事我很遗憾库珀先生I'm sorry about your wife, Mr. Cooper.191但墨菲和几个同学打架就因为争论这...But Murph got into a fistfight with several of her classmates over this (192)阿波罗的无稽之谈Apollo nonsense.193所以我们觉得最好找你沟通一下...So we thought it best to bring you in and see what ideas...194看看你作为家长有什么管教她的高招you might have for dealing with her behavior on the home front.195这样吧? 明晚有场球赛Yeah, you know what? Um, there's a game tomorrow night.196她最近挺迷棒球的She's going through a bit of a baseball phase.197她最爱的球队参赛了到时会有糖果和汽水...Her favorite team is playing. There's gonna be candy and soda and (198)我带她去看看吧I think I'll take her to that.199谈得如何?How'd it go?200我帮你申请停学了I got you suspended.201What?202我是库珀请讲This is Cooper. Go.203库珀你改装的联合收割机出故障了Coop, those combines you rebuilt went haywire.204试试重置控制器Just reset the controllers.205我试过了你得回来看一眼I did that. Now you should come take a look.206它们接连不断地离开田地往这里跑One by one they've been peeling off the fields and heading over. 207有东西在干扰指南针Something's interfering with the compass.208磁场之类的Magnetism or some such.209书本身没什么特别Nothing special about which book.210像你说的我一直在研究I've been working on it, like you said.211- 我数了书架的空格- 为什么?- I counted the spaces. - Why?212说不定幽灵想要传达什么信息In case the ghost is trying to communicate.213我在试莫尔斯I'm trying Morse.214莫尔斯?Morse?215没错Yeah.216- 用点和划来... - 我知道莫尔斯电码墨菲- Dots and dashes, used... - I know what Morse code is, Murph. 217我只是不觉得你的书架想和你说话I just don't think your bookshelf's trying to talk to you.218重置了所有指南针时钟和定位系统这才消除了异常Had to reset every compass clock and GPS to offset for the anomaly. 219- 什么异常? - 还不清楚- Which is? - I don't know.220若房子建在了磁性矿上If the house was built on magnetic ore...221最初发动时就该遇上这情况了we'd have seen this the first time we switched on the tractor.222听说你的家长会不太顺利I hear your meeting at the school didn't go so well.223你听说了?Heh. You heard?224我们似乎已经迷失了自我唐纳德It's like we've forgotten who we are, Donald.225我们是探索者是先驱而不是守护者Explorers, pioneers, not caretakers.226我小的时候...When I was a kid...227感觉每天都有新鲜事物诞生新的...it felt like they made something new every day. Some...228玩意或想法每天都像过圣诞gadget or idea. Like every day was Christmas.229但那时有六十亿人口...But six billion people...230你想象一下吧just try to imagine that.231而每个人都想拥有一切And every last one of them trying to have it all.232这世界还不算太糟This world isn't so bad.233汤姆也会过得很好And Tom will do just fine.234你才是不合时宜的人早生或晚生了四十年You're the one who doesn't belong. Born 40 years too late, or 40 years too early. 235我女儿明白上帝保佑她My daughter knew it, God bless her.236孩子们也明白特别是墨菲And your kids know it. Especially Murph.237我们过去常常仰望星空思考着...Well, we used to look up in the sky and wonder...238自己在繁星中何去何从at our place in the stars.239如今我们只能俯视大地担心自己在沙尘中无处立命Now we just look down and worry about our place in the dirt.240库珀你有你的长处...Cooper, you were good at something...241却从未有机会施展and you never got a chance to do anything with it.242真是遗憾I'm sorry.243没人预料到...You didn't expect...244哺育我们生长的土地...this dirt that was giving you this food...245会如此背叛并毁灭我们to turn on you like that and destroy you.246我记得那天是四月... 十五号吧In April... I believe I'm right... Fifteenth of April, I think.247大约一点半的时候沙尘暴...This happened about 1:30 when that thing...248从天而降席卷了峡谷came off the top of that canyon.249我那会儿的球手才叫球手In my day, we had real ballplayers.250哪像这群笨蛋?Who are these bums?251在我那会儿人们只顾着...In my day, people were too busy...252抢食物哪有闲工夫打棒球fighting over food to even play baseball.253看球赛吃爆米花多别扭我想吃热狗Popcorn at a ballgame is unnatural. I want a hot dog. 254学校说你会紧随我的脚步School says you're gonna follow in my footsteps. 255我觉得很不错I think that's great.256- 你觉得很不错? - 你讨厌种地爸爸- You think that's great? - You hate farming, Dad. 257外公说的Grandpa said.258外公这么说吗?Grandpa said, huh?259听着关键是你觉得这事怎么样Listen, all that matters is how you feel about it.260我喜欢你的工作I like what you do.261我喜欢我们的农场I like our farm.262你会干得很出色的You're gonna be great at it.263我们走吧Let's get out of here.264好吧刮得挺猛All right, it's a doozy.265大家戴好口罩All right, gang, let's mask up.266- 汤姆? 墨菲? 戴好了? - 好了- Tom? Murph? Check'? - Yeah.267墨菲汤姆你们的窗户都关了吧?Murph, Tom, you guys shut your windows?268墨菲?Murph?269是幽灵The ghost.270拿上你的枕头Grab your pillow.271今晚去跟汤姆睡You're sleeping in with Tom.272这不是幽灵It's not a ghost.273是重力It's gravity.274我先送汤姆上学接着去镇上I'm dropping Tom, then heading to town.275等你们俩祷告完了方便收拾下吗?You want to clean that up when you've finished praying to it? 276不是莫尔斯墨菲是二进制It's not Morse, Murph. It's binary.277宽代表1 窄代表0Thick is one, thin is zero.278这是坐标Coordinates.279不是Nope.280这张对了Here we go.28133度Thirty-three.282就是这里That's it.283我非去不可!I can't miss this!284外公几小时后就回来了墨菲Grandpa will be back in a couple hours, Murph.285可你都不知道会发现什么But you don't know what you're gonna find.286而这...And that...287正是不带上你的原因is why I can't take you.288墨菲?Murph?289外公一会儿就回来了告诉他我会用无线电跟他联系Grandpa will be home in a while. Tell him I'll call him on the radio. 290- 啊! - 天啊- Aah! - Jesus.291你在干什么?What are you doing?292你觉得这很好玩吗?Oh, you think this is funny? Huh?293要不是我你也来不了这You wouldn't be here if it wasn't for me.294那就帮点忙Make yourself useful.295嘿墨菲?Hey, Murph?296墨菲Murphy297看来路到这里就断了I think this is the end of the road.298你不是带了老虎钳吗?Didn't you bring the bolt cutters?299不愧是我女儿That's my girl.300退后!Step away!301别开枪! 我没有武器我女儿在车上Don't shoot! I'm not armed. My daughter's in the car.302- 请别害怕- 啊!- Don't be afraid. - Aah!303北美防空联合司令部警告304你们怎么找到这地方的?How did you find this place?305我女儿在哪里?Where's my daughter?306你在地图上标记了此处的坐标它是哪里来的?You had the coordinates for this facility marked on your map. Where did you get them? 307我女儿在哪里?Where's my daughter?308别逼我再撂倒你坐下!Don't make me take you down again. Sit down!309你以为你还是海军陆战队的吗伙计?Oh, you still think you're a Marine, pal?310海军陆战队早没了Marines don't exist anymore.311而你这种低等兵正适合帮我割草And I got grunts like you mowing my grass.312你从哪里得到这组坐标的?Where did you find those coordinates?313但你看着不大像割草机But you don't look much like a lawnmower.314还是浪费点儿改成吸尘器好了Think I'll turn you into an overqualified vacuum cleaner.315你不会的No, you won't.316TARS 退下吧TARS, back down, please.317使用前军防设备是有风险的You know, you're taking a risk using ex-military security.318它们又旧控制元件又不稳定They're old, and their control units are unpredictable.319政府财政只够提供这些It's what the government could spare.320你是谁?Who are you?321布兰德博士Dr. Brand.322我曾经认识一位布兰德博士他是个教授I knew a Dr. Brand once. He was a professor.323凭什么断定我不是教授呢?What makes you think I'm not?324看着不像也不够可爱Wasn't near as cute, either.325拜托了布兰德博士我不清楚现在什么状况Please, Dr. Brand. I don't have any idea what this is.326但我很担心我女儿想让她来我身边Now I'm scared for my daughter and want her by my side. 327你带她过来我保证知无不言You give me that, I'll tell you anything you want to know.328麻烦带负责人和那女孩去会议室Get the principals and the girl in the conference room, please. 329你女儿没事Your daughter is fine.330她很聪明Bright kid.331一定是遗传她母亲的Must have a very smart mother.332很显然你们不想有人到访It's pretty clear you don't want any visitors.333为何不放我们回围墙那儿? 我们会乖乖离开的嗯?So why don't you just let us back up from your fence and we'll be on our way? Huh? 334- 没这么简单- 就这么简单- It's not that simple. - Well, sure, it is.335我根本不认识你对这地方也一无所知I don't know anything about you. I don't know anything about this place.336不你知道的Yes, you do.337爸爸!Dad!338你好库珀Hello, Cooper.339布兰德教授Professor Brand.340解释一下你是如何找到这里的Explain to me how you found this facility.341纯属意外我们偶然发现的当时正在收集废品...Kind of an accident. We sort of stumbled upon it. We were on a salvage run...342你此刻身处全世界最隐蔽的地方You're sitting in the best-kept secret in the world.343没人偶然来这也没人随意离开Nobody stumbles in here. Nobody stumbles out.344库珀拜托Cooper, please.345积极配合这些人Cooperate with these people.346听着Look.347这事很难解释It's kind of hard to explain.348由于一次异常现象我们找到了这组坐标We learned these coordinates from an anomaly.349什么异常现象?What sort of anomaly?350我不太想称之为超自然现象但它绝对不科学I hesitate to term it supernatural, but it definitely wasn't scientific.351你得讲具体点库珀先生抓紧时间You're going to have to be specific, Mr. Cooper. Right now.352是重力It was gravity.353怎样的重力异常? 在哪发生的?Um, what sort of gravitational anomaly? Where was this?354我很高兴你们对重力感兴趣但...Now, I'm real happy that you're excited about gravity, but...355但不得到保证我一个字也不会透露but you're not getting any answers from us until I get assurances.356- 保证? - 是的- Assurances? - Yeah.357比如放我们离开这儿不准绑在后备箱里Like, that we're getting out of here. And I don't mean in the trunk of some car. 358你不认识我们吗库珀?Don't you know who we are, Coop?359不教授我不认识No, professor, I don't.360你认识我父亲布兰德教授You know my father, Professor Brand.361我们是美国国家航空航天局We're NASA.362- 航天局? - 航天局- NASA? - NASA.363你当过飞行员的那个航天局The same NASA you flew for.364我听说他们把它关了先生...I heard they shut you down, sir...365因为你们拒绝从平流层往下投弹...for refusing to drop bombs from the stratosphere...366炸死挨饿的百姓onto starving people.367当他们意识到滥杀民众...When they realized that killing other people was...368不是长久之计时就召回了我们not a long-term solution, then they needed us back.369- 秘密地- 为什么要保密?- In secret. - Why secret?370因为舆论不允许政府投资宇宙探索Because public opinion wouldn't allow spending on space exploration. 371至少不是在解决温饱之前Not while you're struggling to put food on the table.372枯萎病Blight.373七年前害死了小麦今年是秋葵Wheat seven years ago. Okra this year.374现在只剩玉米了Now there's just corn.375而我们种得前所未有地多And we're growing more than we ever have.376但就像爱尔兰的土豆俄克拉荷马尘暴区的小麦一样...But like the potatoes in Ireland and the wheat in the Dust Bowl...377玉米迟早会消失the corn will die.378很快Soon.379我们会找到办法的教授总会有办法的We'll find a way, professor. We always have.380就凭"地球属于我们"的坚定信念吗Driven by the unshakable faith the Earth is ours.381当然不全属于我们Not just ours, no.382但它是我们的家园But it is our home.383地球的大气层80%都是氮气Earth's atmosphere is 80 percent nitrogen.384我们呼吸不了氮气We don't even breathe nitrogen.385但枯萎病原菌可以它越是肆虐空气含氧量就越低Blight does. And as it thrives, our air gets less and less oxygen.386最后一批经历饥荒的人将会率先面临窒息The last people to starve will be the first to suffocate.387你女儿这一代人...And your daughter's generation...388会是活在地球上的最后一代will be the last to survive on Earth.389墨菲有点累了能不能让她去我办公室小睡一会儿Murph is tired. I was wondering if she could take a nap in my office. 390当然谢谢你Yeah. Thank you.391好了...Okay...392现在告诉我你们打算怎么拯救这个世界now you need to tell me what your plan is to save the world.393我们不打算拯救世界我们要逃离它We're not meant to save the world. We're meant to leave it.394漫游者Rangers.395这是仅存的在轨多功能舰船"永恒号"的最后组件The last components of our one versatile ship in orbit, the Endurance. 396我们最后的远征Our final expedition.397你派了人去外太空寻找新家园?You sent people out there looking for a new home?398拉撒路行动The Lazarus missions.399- 真是振奋人心- 拉撒路经由耶稣呼唤死而复生- Oh, that sounds cheerful. - Lazarus came back from the dead. 400话是没错但先得死了才能复生Sure, but he had to die in the first place.401整个太阳系没有一颗行星适合生存...There's not a planet in our solar system that could sustain life (402)去系外最近的恒星也至少要飞一千年and the nearest star's over a thousand years away.403这连海底捞针都算不上That doesn't even qualify as futile.404你打算送他们去哪里?Where'd you send them?405库珀...Cooper...406我暂时不能多说除非你同意...I can't tell you anymore unless you agree...407驾驶这艘飞船to pilot this craft.408- 你曾是我们最好的飞行员- 我都没飞出过平流层- You're the best pilot we ever had. - I barely left the stratosphere. 409这群人连模拟舱都没出过This team never left the simulator.410我们需要宇航员这正是你当初受训的目标We need a pilot, and this is the mission that you were trained for. 411某个我压根不知道的目标?Without even knowing it?412一小时前你甚至不知道我还活着An hour ago, you didn't even know I was alive.413就算那样行动依然照常You were going anyway.414我们本来别无选择We had no choice.415但冥冥之中你来到了这里But something sent you here.416- 他们选择了你- "他们"是谁?- They chose you. - Who's "they"?417我会离开多长时间?How long would I be gone?418很难说几年吧?Hard to know. Years?419我有孩子教授I've got kids, professor.420到太空去拯救孩子们Get out there and save them.421"他们"是谁?Who's "they"?422大约在50年前我们开始探测到重力异常现象We started detecting gravitational anomalies almost 50 years ago. 423大多是我们置于高层大气的仪器出现的微小畸变Mostly small distortions to our instruments in the upper atmosphere. 424事实上我相信你自己也遇到过In fact, I believe you encountered one yourself.425对在直道上Yeah, over the Straights.426我的那起事故电传操纵系统受到了干扰My crash. Something tripped my fly-by-wire.427正是Exactly.428但所有的异常现象中最值得注意的是这个But of all these anomalies, the most significant is this:429在土星附近...Out near Saturn...430出现了时空畸变a disturbance of space-time.431- 那是个虫洞吗? - 它在48年前出现的- Is that a Wormhole? - It appeared 48 years ago.432{\an8}虫洞宇宙中可能存在的连接两个不同时空的狭窄隧道433它通向哪里?And it leads where?434另一个星系Another galaxy.435虫洞不是自然发生的现象A wormhole's not a naturally occurring phenomenon.436是有人把它放在那里的Someone placed it there.437- 是"他们"吗? - 嗯- "They"? - Mm.438不管他们是谁他们似乎在留意着我们And whoever they are, they appear to be looking out for us. 439这个虫洞能通向其他星系That Wormhole lets us travel to other stars.440它来的正是时候It came along right as we needed it.441他们把潜在的宜居世界置于我们触手可及的地方They've put potentially habitable worlds right within our reach. 442事实上有十二个这是我们初步探测的结果Twelve, in fact, from our initial probes.443- 你们派了探测器进去? - 唔- You sent probes into that? - Mm-hm.444我们派了人进去在十年前We sent people into it. Ten years ago.445拉撒路行动The Lazarus missions.446十二个可能的世界...Twelve possible worlds...447十二艘"漫游者"飞船载着...twelve Ranger launches carrying...448最勇敢的人类...the bravest humans ever to live...449由了不起的曼恩博士带队led by the remarkable Dr. Mann.450每个人的着陆舱里只有两年的补给Each person's landing pod had enough life support for two years.451但他们可以利用休眠来延长时间...But they could use hibernation to stretch that...452从而对有机生命进行长达十年的观察甚至更久making observations on organics over a decade or more.453他们的任务是对抵达的世界进行评估如果表现出可能性...Their mission was to assess their world, and if it showed potential...454他们可以发出信号躺下进入长期休眠等待救援到来then they could send out a signal, bed down for the long nap, wait to be rescued. 455要是抵达的世界没有希望呢?And what if the world didn't show promise?456所以需要勇敢的人Hence the bravery.457现有的资源不足以到访所有地方You don't have the resources to visit all 12.458是No.459通过虫洞回传数据的技术还不成熟Data transmission back through the Wormhole is rudimentary.460每年发回的一组简单二进制数据包Simple binary pings on an annual basis give us461会提示我们哪个世界存在可能性some clue as to which worlds have potential.462有一个行星系表现出希望And one system shows promise.。

相关文档
最新文档