英汉差异与英语写作的第三部分

合集下载

英汉思维差异与英语写作中语篇组织关系研究

英汉思维差异与英语写作中语篇组织关系研究

的表现
力较小 , 人们与 自然没有 明显 的对立 , 讲究 “ 天人合一 ” ,
在思维方式的形成过程 中, 自然地理环境起着决定 习惯于从总体方面认识事物 , 将 世界看 做一个 统一的有
性的作用 。英美 民族 的祖先生 活在海 洋环境 中, 气候恶 机体 , 并用这种观点去看待一切 的事物和现象 。 劣, 大 自然 中充满挑战 , 这促使英美 民族形成了强烈 的征 由于 中国人的思维 以直觉、 综合 、 螺旋式为特征 , 其 服欲和战胜 自然的欲望 , 注重空 间的拓展 。这种生活方 语言表达通常为 : 一般是首先叙述事情的背景 , 或说明问

相 比较西方分析性思维和线性思维而言 , 中式思维
属于直觉思维和螺旋式思维 。这源于属人文文化的中国 文化重人 论 , 轻器物 ; 重综 合 , 轻分析 ; 重 意会 , 轻言传 。 中国的地理环境是封闭性 的大 陆性环境 , 来 自自然的压

中西思维 的形成及 其在 汉英两 种语 言 中
第3 0 卷 第3 期
Vo 1 . 3 0 No . 3
周 口师范学院学报
J o u r n a l o f Z l 1 O u k o u No r ma l Un i v e r s i t y
2 0 1 3 年 5 月
Ma y 2 0 1 3
英汉思维差异与英语写作中语篇组织关系研究
式衍生出了重科学的精 神文化 , 也 即是科学文化 。西方 题 的原 因, 或 罗列客观上 的条件 , 或摆出事实的证据 , 然 的科学文化重物质 , 轻人论 ; 重 分析 , 轻综 合 ; 重概念 , 忌 后再作 出结论 , 说 明自己的观点和看法 , 是一种 围绕主题

从英汉语篇的差异看大学英语写作教学

从英汉语篇的差异看大学英语写作教学

附加任何写作注意事项,即使题目也是开放性的:Why do I
Choose...? 学生两次作文就有较大不同。 笔者主要从开篇布局 (包括篇主题句和段落主题句) 、衔接连贯两个大方面对作文 进行了统计分析。
2.过程及 结果分析
式和语言组织方式的悟性和意合(parataxis)与理性和形合(hypotaxis)的不同。几乎所有语言都有三种句子衔接方式:句法
英语 口语教材最好是采用有很强西方文化信息的地道的西方 英语 口语教材。不能再靠背诵英语书面语教材来提高口语能
两次作文比较最大的不同就在于开篇布局方面。笔者阅
力了。 一套地道的英语口 语教材, 可以为英语教学者提供好的
语用知识 , 可以让学生充分了解英语语言的文化背景。 只有有 了好的英语 口语学习教材 ,才能真正改变 目前英语 口语教学 的不 良的局面。 4.3 增加资金投入比例, 改善英语 口 语学习的设施 英语学习的器材是英语学习水平提高的一个重要保证。 要想学习英语口 首先要听英语口 仅靠听老师的译语表 语, 语, 达是不够的。 一个办学单位如果真正重视英语教学, 就会想办 法增加资金投入比例, 购买收音机, 影碟机, 建立语音室、 多媒 体教室和互联网络, 让学生无论在课堂上, 还是在课堂外, 有 条件学习英语 口语。 这是一个重要的物质保证。 我国广大农村 和基础薄弱的大学, 在英语学习的硬件设备上的不足, 是学生 英语学习水平差的一个重要原因。 4.4 课内 课外比翼齐飞, 营造英语 口 语学习的环境
从 英 汉 语篇 的差 异 看 大 学英 语 写作教 学
邓 莉
(无锡商业职业技术学院, 江苏 无锡 214000)
摘 要 : 英汉语篇思维的差异主要有三方面的表现 : 直线 式和螺旋式、 形合与意合以及客体意识和主体意识。 英汉语篇 的差异为英语学习者在英语写作学习上制造了障碍。为改进 大学英语写作教学, 实提高学生语篇能力, 切 作者从六个方面 提 出了建议 。 关键词 : 英汉语篇对比 语篇能力 教 学现状 建议

英汉思维模式差异与大学英语写作能力的培养

英汉思维模式差异与大学英语写作能力的培养
服 汉 语 思 维 的影 响 。

英语语篇思维模 式
( ) 般 特 殊 型 。 种 思 维模 式 在 英 语 中是 最 常见 、 有 一 一 这 最 代 表性 .它 不 但 广 泛应 用 于社 会 科 学 和 自然 科 学 的 议 论 文 和 说 明文 中 . 而且 也 常 用 于 描 写 和记 叙 文 体 中 。 充 分 体 现 了西 它 方人的线性思维模式 , 因此 , 论 是 下 文 中提 到 的 “ 无 问题 解 决 型 ” 章 , 是 “ 配 比较 型 ” 章 , 种 结 构 模 式 的语 段 几 乎 文 还 匹 文 这 无 处不 在 。 落层 面如 此 , 篇 层 面 也 不 例 外 。它 主 要 有 两 种 段 语 表 现形 式 . 一 为概 括 — — 举 例 式 . 种 结 构 模 式 的 段 首 句 往 其 这 各 是一 个 概 括 句 , 以表 达 某 种 观 点 、 法 、 论 和定 义 , 可 看 结 以及 原 则 和原 理 。 文 的例 证 部 分 可 以 展开 段 首 句 的 内容 , 可 以 下 也 充 实 、 化 或 论 证 段 首 句 的 内容 ; 二 是 整 体— — 细 节 式 , 强 其 其 段 首 句往 往 概 况 主 题 思 想 , 后 再 引 出具 体 细 节 。 然 ( ) 二 问题 解 决 型 。 种 思 维模 式 的特 点 是 先 说 明 情 况 , 这 然 后 引 出 问题 , 后做 出反 应 。 决 问题 , 随 解 最后 进 行 相应 的评 价 。

三、 注重学生英语写作过程中的思维转换
( ) 一 培养 学 生 的跨 文 化 意 识 。来 自不 同 文化 背景 的学 生 使 用 不 同 的 书 面语 模 式 , 这是 由于 母 语 的负 迁 移 所 致 。因 此 , 我 们 在 教 学 中应 结 合 教 授 内容 对汉 英 思 维方 式 的 不 同进 行 比 较 . 学 生 对 汉 英 思 维 的 差异 有 所 了解 . 而 提 高 其跨 文化 的 让 从 意 识 , 养 其 对 英 语 文 化 的敏 感 性 , 此 在英 语 学 习过 程 中 克 培 以

英汉语篇中的文化差异与英语写作论文

英汉语篇中的文化差异与英语写作论文

英汉语篇中的文化差异与英语写作摘要:从语篇层面考察,英汉语呈现出不同的特点,折射出不同的民族文化信息。

英汉语篇中的文化差异表现为因中西方不同的生存环境、地理状况、哲学传统、思维模式而产生的明显差异。

英汉语篇中体现出的诸多文化差异为跨文化交际带来了困难。

因此,只有在掌握英汉语篇的不同特征及其文化渊源的基础上,才能顺利地进行跨文化交际,写出地道的英语文章。

关键词:语篇;文化差异;思维模式;写作中图分类号:g632 文献标识码:b 文章编号:1002-7661(2013)05-102-02一、引言语言承载文化又反映文化。

当我们把语言看作一种活生生的自然现象,在语篇层面进行英汉语言的对比研究时,同时也是在更为宏观的层面对中西方文化作一种新的审视。

胡壮麟认为,语篇指“任何不完全受句子语法约束的在一定语境下表示完整语义的自然语言”。

语篇的研究是非常有意义的。

当代语篇研究的首创者哈里斯(z.s.harris)指出:“语言不存在于零散的词或句子中,而存在于连贯的话语中。

”他旨在强调把语言作为有机整体来看待。

在英汉语篇的比较中,我们发现,英语语篇通常呈现出直线式的逻辑特征,在语言的组织上以形合为主,体现出较强的客体意识。

与之相对,汉语语篇则通常呈现出螺旋式的逻辑特征,语言组织以意合为主,体现出较强的主体意识。

我们认为这与中西方文化模式与思维模式上的差异有着密切联系。

本文试图借助功能语言学与语用学的理论,对英汉语篇中的文化差异与英语写作作一些探索。

二、英汉语篇差异及其文化成因之探讨1、直线形结构与螺旋形结构英语段落的发展呈典型的直线形,段落中的意思以有秩序的顺序清晰地相互联系它往往先陈述段落的中心意思,然后分点说明。

在展开中心意思的过程中,段落中的每一个句子都自然地从每一个前面的句子中产生,已叙述过的内容不会再加以重复。

从而使语篇具有了一种流动的感觉,即在原先意思表达的基础上不断向深入和高峰方向发展的感觉。

例如:①we can read of things that happened 5,000 years ago in the near east, where people first learned to write. ②but there are some parts of the world where even now people cannot write.③the only way that they can preserve their history is to recount it as sagas—legends handed down from one generation of storytellers to another. ④these legends are useful because they can tell us something about migrations of people who lived long ago, but none could write down what they did.⑤anthropologists wondered where the remote ancestors of the polynesian peoples now living in the pacific islands came from.⑥the sagas of these people explain that some of them came from indonesia about 2,000 years ago.上述段落的发展模式为:①→②③→④{⑤⑥}。

英汉语篇差异对大学英语写作教学的启示

英汉语篇差异对大学英语写作教学的启示
为各种差异产生文化休克,无法 平心静气地认真分 析 阅读材料 英语学习者应 当宽容 ,试着去 了解。

英 语 阅读 在 学 习英 语 中 至 关 重 要 ,对 听说 读 写 都有 很大 的帮 助 。 既然 英 语 阅 读 包 罗 万 象 ,英 语 阅
是 一系列连续的段落或句 语 篇分 为书面语和 口语 ,学生语篇分析能力要求首先从整 篇 把 握 内容 ,分 析 段 与 段 之 间 关 系 然后提炼 出中心思想 。在 大 学 英 语 写作 教 学过 程 中发 现 ,不 少 学 生在 写作 中 出现 很 普 遍
实英语文化随处可见,英语学习者有很 多机会接触 到英语文化 ,如广告、报刊、标 识、电影等等 ,都
是 学 习英 语 文 化 的 途 径 , 英 语 学 习者 应 该 好 好 利 用 周 围 的环 境 学 习熟 悉 英 语 文化 。 第 三 ,英 语 学 习者 应 当 培 养 宽容 异族 文 化 的心

语篇是交 际过程 中的语言单位



读就 需要一定 的跨文化交际能力。拥 有较 高的跨文 化交际能力 ,英语 阅读能力也会提高,所 以英语 阅 读 能力和跨文化交际能力相辅相成,缺一 不可 。英 语学习者在学 习英语 阅读的过程 中,一定要注 意跨
的 问题是, 习惯通过查找字典 ,写 出所要表达 的大致意思 ; 语 篇结构缺乏逻辑 ; 整篇文章不能够突出主题和中心思想。这就 说明学生缺 乏篇 章学 习的训练 。所 以在 写作 时,一定要注意训 练学生把握 文章语义整体 的统一性。 文对英语和汉语
的 话语 差 异 进 行 了详 细 分 析
如何才能有效解决在英语 阅读 中的跨文化难题
呢? 第一 ,教师应该有 效地扮演文化角色 。老师在 他 们 的英 语 学 习 中 起着 至关 重 要 的作 用 ,在 教 授 学 生 如 何 学 习英 语 的 同时 , 也应 该 注 重 英 语 文 化 的积 累 。 英 语 教 师 在 平 时 的 教 授 中 , 充 分 利 用 教 学 工 具 ,如 多媒 体 ; 举 办 有 关 英 语 文 化 的 活 动 ,如 英 语 话剧等等 ,向学生传播英语 文化 ,使英语学习者潜 意识 中慢慢 了解、认同英语文化 。 第二 ,英语学习者有意识地 学习英语文化 。其

汉英思维差异与英语写作

汉英思维差异与英语写作
( ) e d o eh m e a b ta t r mi ng t v r t e rv r 1 W r v o i (e d i h ,o e h ie 。
a d hr gh t e lvey o d s e i own. n t ou h o l l lepng t
有 了 解 这 些 差 异 ,在 英 语 写 作 中 有 目 的 地 掌 握 它 们 , 才 能
写 出符 合 英 语 表 达 习 惯 的文 章 。 二 、 英 思 维 差 异 在 语 言 实 践 上 的 具 体 体 现 汉
( ) 汉 英 用词 差 异 对 比 一
由于 汉 英 两 种 思 维 模 式 的 差 异 ,中 国学 生 在 英 语 写 作 中 也 不 可 避 免 地 受 到 两 种 思 维 模 式 的 影 响 。 因 此 , 中 国 学 生 就 不 可 避 免 地 把 中文 的 思 维 模 式 带 到 英 语 写 作 中 ,而 写
思 维 模 式 的 差 异 是 产 生 语 言 文 化 差 异 的 根 源 。 思 维 借
助 于 语 言 而 行 ,语 言 反 映 思 维 。长 期 以 来 ,人 们 一 直 习 惯 用 东 西 方 对 峙 的 两 分 法 来 描 述 汉 英 思 维 方 式 的 差 异 。东 方
民族 的 思 维 模 式 被 被 描 述 为 “ 体 的 ” “ 证 的 ” “ 象 整 、 辨 、 具 的 ” 主 观 的 ” 和 “ 糊 的 ” [【 ’ 特 点 是 主 要 从 整 体 上 、“ 模 ,] 2 其 把 握 事 物 ,其 结 果 是 强 调 整 体 ,忽 视 个 体 。 而 西 方 民 族 的 思 维 被 描 述 为 “ 体 的” “ 析 的 ” 抽 象 的 ” “ 观 的” 具 、 分 、“ 、 客 和 “ 确 的 ” _(” 特 点 是 把 事 物 分 解 为 个 体 与 部 分 。 进 精 ,2p 其 j2 行 细 致 入 微 的 分 析 ,起 其 结 果 是 将 个 体 置 于 首 位 。季 羡 林

英汉语篇模式差异与英语写作管窥

英汉语篇模式差异与英语写作管窥

英语线性 思维方式主导下 的语篇模式通 常是从抽象 到
文章开头提 出论点 ,“ t yr e h r fev gte A t,t e o ai n a a e a l n h
f n o ro el th i v r ” r td n t ac so e 。 o h
文 章 开篇 指 出美 国 由 自由之 国变 成 封 闭之 国 ( 之 国 ) 锁 ,
美 国人 民之间不再互相信任 , 作者为此深感遗憾 。而美国人 民之间因为信任感的丧失 , 不得不靠安全设 备来保护 自己和

英 语 和 汉 语 的 语篇 思维 模 式 存在 差 异
他 人 的 财产 和人 身 安 全 。
L OQU I S E一5 A JAN H 2
英 汉语篇 模 式差异 与英语 写作 管窥
sr ia c yt s eu t reo a gadcm ay ”③ “ uv l neb i scryf c rht ur o pn. el h i o t a
ci ’ bcc i e o hl 8 i l wt t w—UUl al ka ahd Oi ” 以 d y e hh n Sa pd c t ce .从 o t t t
式。而英语语篇 的模式均具有 “ 先抽象 , 后具体 ; 先综合 , 后分 析; 先概括 , 后细节” 等特点。换句话说 , 英语语篇 的组织和发
展呈“ 直线 型 ” 它 通 常 以一 个 主 题 句 ( pcSnec) 头 , , t i etne 开 o 直 截 了 当 地点 明语 篇 的 中 心思 想 , 后 在 以后 各 句 中发 展这 一 然
大学 生 用 英 文写 作 的初 期 ,文章 中 的错 误 比 比 皆是 ,其 中有 相 当一 部 分是 由于 受 母 语 的影 响 , 汉语 思 维 造 成 的 。 用

英汉语言对比与大学英语写作

英汉语言对比与大学英语写作

这里可以看到富士山。( 英语用名词“view”,汉语 用动词“看到”)
I was invited to a dinner party yesterday. 昨天我 被邀请参加了一个社交晚宴。( 英语用介词“to”,汉 语用动词“参加”)
3、英语词语搭配是中国学生学英语最容易出错 的地方,他们往往根据汉语词汇的搭配关系来类推 英语。例如:
2012 年第 3 期
辽宁师专学报( 社会科学版)
( 总 81 期)
JOURNAL OF LIAONING TEACHERS COLLEGE ( SOCIAL SCIENCES EDITION)
NO. 3 2012
General No. 81
谈英汉语言对比与大学英语写作
王超
( 辽宁工业大学,辽宁 锦州 121001)
3、在有灵主语和无灵主语方面: 中国人有“人 为宇宙主体”的观点,认为人为万物之灵,因此在汉 语里,常以人等有生命名词作主语,有灵主语占绝对 优势。西方人重视自然客体,强调客观,因此在语言 上,常使用不主动发出动作的词或无生命名词充当 主语,也就是无灵主语。试比较:
I can ' t remember his name for the moment. 我一 时想不起他的名字。
How can such a large quantity of knowledge be learned? ( 误)
How can such a large quantity of knowledge be acquired? ( 正)
在写 作 中,学 生 经 常 把 学 习 知 识 写 成 learn knowledge,但 是 正 确 的 搭 配 是 acquire / gain / obtain knowledge。此外还有 big snow,big rain,big fog 等 常见错 误,正 确 搭 配 应 为 heavy snow,heavy rain, thick fog。

英汉差异对中学英语写作的干扰及其对策

英汉差异对中学英语写作的干扰及其对策
5 . 句 法方 面
由于英汉文 化的差异 , 学生往往将 自己的观念 、 习惯喜 爱、 风土人情等 民族文化套用到英语写作中 , 从而 导致 了文 化方 面的错误。例如 ,学生将 “ 望子成龙 ”写为 : T o h o p e o d e ’ s s o n w i l l b e c o m e a d r a g o n .如 果 写 为 : T o h o p e o n e ’ s s o n w i H h a v e a b i r g h t  ̄t u r e . 英 美人士就可 以获得与汉语相似的理解 了。 四、 排 除英 汉 差 异 干 扰 的 策略 1 . 培养学生语 感和英语思维能力 语 言 是 思 维 活 动 的媒 介 和 工 具 。 由于 母 语 思 维 定 式 对 英语写作 的负迁移作用 ,这时再用母语思维很难培养学生 用英语来理解和表达 的思维能力 。学生英语能力培养 的关 键是培养学生用英语思维 ,掌握英语的过程就是用英语思 维 的过程。学生平时要注意英语知识方面的积累 , 老师要布 置学生背诵一些重要句型和篇章 , 并加 以模 仿运用 , 培养学 生英语语感 , 逐 渐形 成“ 英语的思维 +英语的模式 ” , 提高英 语写作运用 能力 。 2 . 培养学生跨文化 交际能力 语言是交流 的工具 , 是文化和信息 的载体。英语文化是 指英语 国家的历史 、 地理 、 社会、 风俗 习惯 、 价值观念等 。不 同的文化 , 不同的思维表达方式。不了解交际对象的文化背 景, 就会产生歧 义。汉语式 的英语表达就是学生没有考虑到 中英文化的差异而出现的貌 似正确的表达 。所 以, 教师在教 学 中要 注 意英 语 文 化 内容 的输 入 , 汉 英 文 化 差 异 的区 别 , 不 断 培 养学 生 跨 文 化 交 际 能 力 。 3 . 注意 区分 英 语特 异性 内容 由于汉语 中没有英语 时态 、 非谓语动词 、 从句 等这 些表 达形 式 , 这 是 英 语 巾特 有 的 , 也 是 汉 语 干 扰 最 多 的地 方 。学 生 学 习 时从 汉语 中 找 不 到 相对 应 的形 式 ,不 少 学 生 在 这 方 面犯 了错 误 , 对 以后 的学 习 也 造 成 障 碍 。教 师 在 教 学 中 , 要 把学生所犯 的常见错误加 以分析 , 分清错误类型 , 找 出其 与 汉语表达方式 的差异 , 区分英 语特异性 内容 , 排除汉语对英 语学 习的干扰。

浅析英汉思维差异对英语写作的影响

浅析英汉思维差异对英语写作的影响

吴森认 为西方人 的思维 是理 性的 ,东方人 的思维是感 性的, 强调 以情动人 。因此西方 的文章措 辞讲求“ , 真” 要以 理服人 , 对修饰词 的使用持慎 用态度 ; 汉语讲求 “ ” 喜 而 华 , 欢用修饰词来 加强语气 。此外 , 汉语表达 比较强调对称 , 喜
欢用 四字 成语来表 达 , 语义重叠的现象是汉子和篇章 三个层面详细分析 了英汉思维
差异在大学生英语写作 中的实际影响 ,并提 出了相应 的对 策, 以提高学生的英语 写作 能力 。

在大学生 的英语写作 中, 由于汉语 的惯性思维 , 许多学 生写 出来 的句 子都是 中文式 的, 而不是地道 的英语 。如“ 这 篇文章太 难 , 我看不懂 。” 学生 通常 的表 达是 “ h asg T i ps e s a
词 。例 如 :
① T e m s r a g a e i o e s a d rq i s h at y o ln u g s t & y n e ur e f n e
体, 也是思维的主要 表现形式 。思维方式制约句子结构 , 不 同文化之间思维方式有异 。” 而写作就是思维模式的集中体 现 。因此 , 中国大学 生在 用英 语进行写作时 , 不可避免地 把 中国的思维习惯运用到英文写作 中去 , 写出来的作文是“ 中 文思想 +英文形式” 或者说是 中文式 的英 文。要想解决这 ,

要: 中国大学生在 用英语进行写作时, 不可避免地把 中国的思维习惯运 用到英文写作 中去, 出来的作文是 “ 写 中文思
想+英文形式”或 者说是 中文式 的英文。 想解决这一问题 , , 要 首先必须 了解英汉 的不 同思维模式, 然后 再进 行有效的模仿 , 从
而 写 出地 道 的 英 文 。

英汉思维模式差异与大学英语写作

英汉思维模式差异与大学英语写作
语 言和思维 相互影 响 ,相互 作用 ,互为 表征 。思维 方式 制约 着语 言结 构 ,制约着 行文 的遣词造 句 ,影响 文章 的谋篇 布局 。英 汉思维 模式存 在着 巨大差异 。这种 差异 不仅反 映在语 言本 身的特 点上 ,而且反 映在语 言 的使用上 。国内外有 关研究 已经 表明 ,学 生 的外语 写作过 程具有 双语特 征 。EFL学生在用 英语 写作 时 ,始 终 离不开母 语 的参 与 。胡曙 中指 出中国英语 学 习者要写 好英语 作 文 ,首 先应该 了解英 语族人 的思 维模式 ,再 进行有 效 的模 仿 ,从 而 写出地 道的英 文 。可见 ,思维模 式差异是 影 响外 语学 习者 写作 水 平的重 要因素 。本文 将从词 汇和语 篇两个 层 面探 讨思 维模式 差 异 对英语 写作 的影 响 。
A dinner is only for eat is no longer exist.
这 是一 个典型受 汉语 思维 干扰写 出的句 子 ,一 个简 单句竟 然 出现 了三个动 词 (is,is,exist)和 一个 for eat.此 句正确 表达 应 为 :Today,a dinner does not merely bear the meaning ofeating.
另外 ,在 语言 的修饰方 面也有 所不 同。吴森 认为西 方人 思维 是 理性 的 ;东 方人 思维是 情感 的 ,强 调 以情 动人 。因此 西方 文章 的措辞讲 求 “真 ”,以理服人 ,对 修饰词 的使 用较少 ;而汉语讲 求 “华 ”,喜欢 用修 饰词 来加 强语气 ,以情动 人 。词 义重 叠的 现 象 是汉语 的一 大特征 。但如果 用在英 语写作 措词 中 ,就 会令行 文 拖 沓 ,语 义含混 ,出现 赘词 (wordi ness o例 如 :

英汉语言对比

英汉语言对比

3. 1. 1 英语重形合,汉语重意合
英语重形合(hypotaxis)是指英语语言符号之间有较强
的逻辑关系;汉语重意合(parataxis)是指汉语句子主要通
过字词的意义连结起来。汉字起源于象形文字,文字的图
形表示其意义,并引起意义上的联想,发展形象思维;英
语是拼音文字,字母是基本的文字表达符号,词的拼写与
英汉语言对比
6
翻译是两种语际间的转换、是两种文化信 息间的转换。语言不是静止不变的,是随着社 会实践的不断发展而发展的。词的意义、语言 表达也是如此。语言是活的,运用语言的人也 要灵活对待它。“实践,认识,再实践,再认识, 这种形式,循环往复以至无穷,而实践和认识 之每一循环的内容,都比较地进到了高一级的 程度。这就是辩证唯物论的全部认识论”。翻译 也是这样。
英汉语言对比
11
3. 1. 2 英语爱化零为整,汉语喜化整为零
“英国人写文章往往化零为整,而中国人则
化整为零”(王力)。这说明英汉两种语言写作在篇
3. 4 英汉句意表达对比
3.4.1 英汉都有增补与省略 3.4.2 英汉都有词类转换 3.4.3 英汉都有巧妙重复 3.4.4 英汉都受上下文制约选择词义
第三章综合英汉练语习言及对比参考答案
课堂互动1 课堂互动2
课堂互动3
课堂互动4
1.词句表达 2.语序调整 3.衔接表达
--end
退出
第三章
英汉语言对比
英汉语言对比
3
不同语言间的差异不仅表现在语言、词汇和 语法这些语言形式上,而且表现在语言文化特征 上。语言文化特征不仅涉及到一种语言所代表民 族的心理意识、风土人情、宗教信仰和历史传统 等因素,而且涉及到历史文化、地域文化、习俗 文化、宗教文化等方面,其范围是广泛庞杂的、 内涵是多采丰富的。

英汉思维方式差异对大学英语写作中语篇结构的影响

英汉思维方式差异对大学英语写作中语篇结构的影响

英汉思维方式差异对大学英语写作中语篇结构的影响作者:巩向飞来源:《读与写·教育教学版》2013年第11期摘要:本文从英汉思维方式差异的视角出发,分析思维方式差异对非英语专业大学生英文写作中语篇结构的影响,指出在大学英语写作教学中要培养学生的英语思维方式,重视英语语篇结构,提高英语写作能力。

关键词:思维方式差异英语写作语篇结构中图分类号:G642 文献标识码: A 文章编号:1672-1578(2013)11-0005-021 导言英语写作是非英语专业大学生综合语言应用能力的重要体现,最能体现学生掌握英语语篇结构、句法和词汇应用等方面的熟练程度。

目前中国学生在英语作文中遇到的困难, 除了语言能力上的, 更主要的是源于中西思维模式的差异。

思维是语言的内容,语言是思维的工具,由于生产方式、历史传统和哲学思想等文化背景的不同,各民族逐渐形成了自己独特的思维方式,并反映在不同语言的组织应用中,“每种语言都有其独特的语篇组织原则”[1]。

英语学习者在写作过程中,受到思维方式差异的影响,对英语语篇组织结构的规律缺乏深入了解,受到汉语思维模式负迁移的影响,往往容易将汉语的语篇组织原则迁移到英语中,造成语篇结构的偏差。

本文通过分析英汉思维差异及其对写作篇章结构的影响, 提出在英文写作时应该遵循的一些策略,引导大学生形成用英语思考的习惯,避免将现有汉语思维模式负迁移, 使大学生能够从思维层面认识并提高写作能力,这也是大学英语写作教学应给予重视的问题。

2 英汉思维方式差异影响写作的理论背景国内外文化人类学、跨文化交流学以及语言学等各个领域的学者对中西思维方式的差异及其对写作方式的影响做过深入的研究。

尼斯贝特在《思维的版图》中,依据思维方式的不同把世界分为不同的版图,并通过心理学实验的方法发现东亚人更注重整体性思维,而西方人强调分析和辨证推理[2]。

总体来说中国文化是整体性、归纳性思维,而西方文化是逻辑性、演绎性思维,这样的思维差异在写作中会影响到文章的谋篇布局。

英汉语言表达差异对中国学生英语写作的影响

英汉语言表达差异对中国学生英语写作的影响
E g s o o st n . n h h c mp i o s i
Ke r s iee c nw iigh bt b t e hn s n n l h n l hw t g;i u n e y wo d :df rn ei rt a i e n s we n C ie ea d E gi ;E gi r i s s i n l f n ec
Vo . N . 1 4. o 4
De . ( 6 c 2) o
英汉语言表达差异对 中 国学生英语写作 的影 响
张 翠霞
( 西南大学 外国语学院, 重庆 北碚 40 1) 0 75
摘 要: 从语篇结构 、 句型结构和词汇运用 3 个层面论述 了英汉两种语 言表达存在 的种种差 异对 中国学生 英语写作 产生 的影 响。
写作是英语学习当中的 一个重点, 也是一个难点。学生
( ) vr i e a as a o I aebe ra i f 1 Ee s c 1 s lby v ende n o n w m l h m g
拿到一篇作文题目, 通常中文的构思是不错的, 但一到用英 语表达的时候就总觉得束手束脚的。写出 来的文章, 无论是 结构安排还是语言的 遣词造句, 中文思维的影响常常显露无 遗。 出现这样的问题, 英汉语言 表达上的 差异是一个重大的 原因。因此, 确英汉表达的 明 各种差异是解决中式英语(h C-
维普资讯
第 4卷第 4期 20 )
Junl f otw sAgi l rl nvri ( oi cec dtn ora o uh et r ut a U ie t Sca S i eE io ) S c u sy l n i
i l )写出 n i , 地道英语文章的 gh s 前提。

英汉语言对比-PPT课件

英汉语言对比-PPT课件
4 返回章重点 退出
我们在翻译过程中就应该尽量平等地转达这些文化
的方方面面,逐步使译文读者了解原文的文化背景。
尽量保留其语言的比喻形象、语言特点,给读者一
个忠实可信的译文。
5
返回章重点 退出
吕叔湘先生曾说过,“要认识汉语的特点,
就要跟非汉语比较,要认识现代汉语的特点,
就要跟古代汉语比较;要认识普通话特点,就
第三章
英汉语言对比
Comparative Studies of English and Chinese Languages
退出
第三章 英汉语言对比
3. 1 英汉语言特征对比
3.1.1 3.1.2 3.1.3 3.1.4 3.1.5 英语重形合,汉语重意合 英语爱化零为整,汉语喜化整为零 英语爱用静态词,汉语多用动态词 英语语序变换多,汉语结构较固定 英语多用被动,汉语常用主动
要跟方言比较。无论语音、语汇、语法,都可
以通过对比来研以期准确地把
握英语的语言特点及精神风貌,尽量把这种 “特点”和“风貌”真实地反映到汉语译文中。
6
返回章重点 退出
翻译是两种语际间的转换、是两种文化信
息间的转换。语言不是静止不变的,是随着社
课堂互动1
第 三 章 重 点
3. 2 英汉词汇表达对比
3.2.1 英语词汇含义多 3.2.2 英语词汇搭配多 3.2.3 英语词汇在句中的位置多
课堂互动2
3. 3 英汉句法结构对比
3.3.1 英汉句子结构的互换 A. 英语简单句可转换成汉语复合句 B. 英语并列句、复合句可转换成汉语简单句 3.3.2 英汉句子顺序的调整 A.调整时间顺序 B.调整空间顺序 C.调整逻辑顺序
会实践的不断发展而发展的。词的意义、语言 表达也是如此。语言是活的,运用语言的人也 要灵活对待它。“实践,认识,再实践,再认 识,这种形式,循环往复以至无穷,而实践和

英汉思维差异与中国学生的英语写作

英汉思维差异与中国学生的英语写作
I h d o wa te e r a ie f mb el s. n t e o r y h r a e p l o u r la The y h v tla tt le a e a e s wev Th y h v l lr nd sz s. e a e a lcoo a ie s
根 线 将 他 们 串 起 来 。 这 根 线 就 是 逻 辑 , 由 人 的 思 是 维 逻 辑 决 定 语 音 语 义 团 块 安 排 的 先 后 顺 序 。 … 汉 语 ”
语 序 的 逻 辑 性 主 要 体 现 在 以下 几 方 面 : 首先 , 序 有严 格 的时 空顺序 。在涉 及 时 来排 列 ; 涉及 空 间时 , 在 往 往有 明显 的脉 络 线 索 , 般 是 从 上 到 下 , 大 到 小 , 一 从 从 整 体 到 局 部 , 与 人 们 观 察 周 围 世 界 的 逻 辑 顺 序 这
是 一致 的 。
为 什 么 会 有 是 这 样 呢 ? 原 因 之 一 就 是 中 国 人 潜 意 识 中 用 动 词 表 示 动 作 的 思 维 方 式 在 起 作 用 。 英 语 表 达 一 连 串 动 作 时 , 了 谓 语 动 词 之 外 , 用 介 词 和 除 常
这样一 个 短短 的简 单 句 中用 了 五 个 动词 , 果 让 英 如
语为母 语 者来 写 , 句则 是 : 此
F iis up t i h v t C l pal t t e y r n m a le sar s a e o aTy is o h h d a t do sar o t . wn t i frwaer s
名词 , 而句 子显 得 简练 。 因 2 句 式 上 的 差 异 .
其次 , 语句 子 语序 以思 维 的先后顺 序 排 序 , 汉 先

[讲稿]浅谈英语写作中的英汉思维差异所导致的写作错误

[讲稿]浅谈英语写作中的英汉思维差异所导致的写作错误

[讲稿]浅谈英语写作中的英汉思维差异所导致的写作错误浅谈英语写作中的英汉思维差异所导致的写作错误【摘要】写作一直是大学英语教学中的一个难点~也是学生学习英语时最头痛的问题。

本文列举了学生英语作文中常出现的典型错误~分析了由于英汉思维的差异而使学生不能正确表达词义的原因。

并针对这些错误~提出了避免错误的对策~并提出了一些提高英语写作水平的几点建议~以便提高学生的英语写作水平及写作教学效果。

【关键词】英语写作, 思维方式 ,思维差异 ,写作错误一、引言随着社会的发展,越来越多的人意识到英语写作无论在学校的英语学习中还是在实际的社会工作中都十分重要。

英语写作能力的高低能体现出学生英语综合素质。

英语写作日趋重要。

然而这却是英语教学中的薄弱环节。

由于中英文化背景的差异所造成的思维方式的不同以及写作角度、方法、用词等的不同,使中国学生在写英语作文时出现了许多错误。

二、大学英语写作中的典型错误影响英语写作的因素有很多,比如词汇量、语法、汉英语言结构差异和文化差异、思维方式的差异、汉语写作能力和各种英语知识和技能等。

大学英语写作中的典型错误与前三项有密切关系,学生经常犯词汇错误和语法句法错误,还有用汉语思维直接翻译过来的中式英语。

(一)词汇错误词汇错误包括词类错误、替代错误、省略型错误、冗余型错误、重复型错误、词序错误以及语意模糊等,其中前三类错误出现频率较高。

(二)语法句法错误语法句法涉及到用英语组词造句,是构建句子的框架结构,在英语写作中不容忽视。

汉英句子的基本结构都是主语,谓语,宾语,但是两种语言的句法差异却是很明显的,最大的区别在于:汉语句子重意合,意合语言不需要词汇和语法的衔接,主要靠词序变化和上下文语境,只要前后语篇在语义上是连贯的就可以。

而英语句子重形合,形合语言则注重时态变化和词形变化,注重使用逻辑语言如连接词来说明句子内部和之间甚至段与段之间的逻辑关系。

(三)英汉思维差异实践证实,学生英语学习的言语错误与汉语干扰有关,即负迁移,负向迁移有关,也就是汉语与英语之间的差异对外语学习造成的干扰以及与所学外语的某些特点、某些规则造成的干扰有关。

英汉思维差异与英语写作

英汉思维差异与英语写作
1引 言 .
听 、 、 、 、 是 英语 学 习 的 五项 基本 技 能 , 说 读 写 译 而写 作 一 直 是学 生 的 薄 弱环 节 。但 是 , 作 能力 却 在 很 大 程度 上 体 现 了 学 写 生所 掌 握 的英 语 知 识 和 能 力 的水 平 。英 语 写 作 是学 生 通 过 思 考 , 用 所 学 的 语 言知 识 进 行 再创 造 的过 程 。 英语 写 作 不 仅 要 运 看单 词 是 否 拼 写 正 确 , 法 是 否运 用 正 确 , 且 要 看 整个 篇 章 语 而 的组 织 是 否 得 当以 及 篇 章 所 要 表 达 的观 点 是 否 正确 。 有 些 学 生对 平 时 学过 的英 语 表 达方 式 与 英 语 句 式结 构 、 型和 习语 不 句 能正 常 使 用 , 是 造 出一 些 错 误 的英 语 句 子 , : s d E g s 而 如 It y n lh u i nt e . 英 语 学 习不 好 )H ypaetS ag a.他 乘 飞 机 ow l( 1我 ;e b ln o hn hi ( 去上 海 )经过 研 究 学 生 的英 语 作 文 不 难 发现 , 。 其原 因之 一 就 在 于作 文 中往 往是 英 语 的 语 言汉 语 的 思 维 , 语 的 味道 过 浓 。也 汉 就是 说 . 语 写 作 的好 坏 与 英 汉 两 民族 的 思维 方式 有 关 。由 于 英 中 国学 生 或多 或 少 受 到 自身 思 维 方 式 的影 响 , 即使 他 们 掌 握 大 量单 词 . 通 语 法 , 精 知道 如 何 遣 词 造 句 , 英语 作 文 仍 会 带 有 中 其 文 的印 记 。 此 , 生 只有 了解 英 汉 思维 差 异 , 英 语 写 作 中 有 因 学 在 目的地 掌握 它 们 , 才能 写 出 符合 英 语 习惯 的作 文 。

英语写作教学中应注意的英汉差异分析

英语写作教学中应注意的英汉差异分析

英语写作教学中应注意的英汉差异分析在当今科技发达的紧张竞争日益激烈的社会环境中,伴随着社会的发展,英语的学习已经成为多数人的重要选择,减少语言沟通的障碍,更加融入国外文化之中。

然而,英语写作,作为英语语言学习的重要组成部分,是所有学生都需要花费大量时间和精力学习的,因此,我们认为有必要对英语写作教学中应注意的英汉差异进行分析,以此来指导教学。

首先,在英语写作中,句子结构是一个重要的方面,它是中英文书面表达中最大的差异。

英语的句子采用的是主谓宾的结构,而汉语的句子一般采用的是主谓的结构,以及时间、地点等信息的补充,这就导致了中英文句子表达的差异,教师应在教学中更多地强调这一点,引导学生学会用英语正确构建句子。

其次,文字色彩也是一个重要因素,由于大部分汉语是中性词汇,而英语中的文字色彩更丰富,该差异可能会影响学生的写作效果。

因此,学生应尽可能多地掌握一些表达情绪的英语词汇,比如带有愤怒、喜悦等情绪的形容词,以及表示犹豫、犹豫等状态的动词等,以此来增强文字色彩,使文章更加生动。

此外,学习英语写作时,媒介也要注意英汉差异。

汉语文化更加侧重于字面意义,而英语文化更多的采用隐喻,而且英语中的词汇表达丰富多样,而汉语中则比较单一,故在教学中,教师应培养学生熟练掌握英语表达,以及理解其隐喻,以确保文章的质量和读者的满意度。

最后,英语书面表达的准确性至关重要,在汉语中,词汇的发音变形程度较大,语法句法更灵活,而英语则要求更加严格,比如语言的标点符号,词的用法,以及发音的准确性等,故在教学中,应多练习,注意细节,使学生养成准确的英语语言习惯,在书写英语时养成完美的厉害感。

总之,英汉文字表达差异主要体现在句子结构、文字色彩、媒介以及准确性上,教师在教学过程中要特别注意这些方面,并结合情境,建立起有效的英语知识框架,以便学生学会熟练地运用英语进行书写。

同时,学生也应多练习,一步步掌握写作中的细节,为以后进行更好的学习打下坚实的基础。

英汉差异对写作的影响及相应教学策略_表达方式

英汉差异对写作的影响及相应教学策略_表达方式

英汉差异对写作的影响及相应教学策略_表达方式摘要:本文讨论了英汉语差异对写作的影响以及相应的教学策略,通过表达方式来加强非母语英语写作能力。

首先,文章讨论了不同语言之间的表达方式差异,特别是英汉语之间的差异,包括语法和词汇的不同。

其次,文中探讨了英汉语表达方式差异对写作影响的各方面,特别是在写作中能够正确使用一定的语法、词汇以及信息的表达结构上面的影响。

最后,文章提出了几项相关的教学策略,例如注重基础英语知识的掌握,强调语义的理解,综合运用语言工具和英汉两种语言资源,充分利用英汉写作学习者的文化优势等。

关键词:英汉语差异;写作;教学策略;表达方式正文:一、英汉语差异对写作的影响1、语法差异英汉语在语法上有很大的差异,其中包括句子结构、时态、语态以及词性等不同。

例如,英语句子的结构要求清楚的主谓宾,而汉语句子则不一定要明确主谓宾。

英语中,时态必须明确,但汉语却没有明确的时态。

此外,英语有五种基本语态,而汉语只有三种,因此表达内容时英汉可以有多种不同的表达方式。

2、词汇差异除了语法差异之外,英汉词汇也有所不同,英语的词汇定义比较正规、准确,而汉语的词汇则更加俗气、流行。

因此,在使用某一种词汇时,常常会使学习者产生困惑,如何根据不同的语境正确的使用某一个词或者词组来表达意思。

3、信息表达结构此外,英汉两种语言在信息表达方式上也是不同的。

英语一般用语法和词汇来表达具体内容,而汉语更多的是利用句子成分之间的关系来表达相关的信息,而不是单纯的语言。

二、相关教学策略1、注重基础英语知识的掌握由于英汉语的不同对于写作的影响,因此在教书时应该重视学生对英语的基础知识积累,包括语法和词汇的掌握,以及正确使用英语进行写作能力的培养。

2、强调语义的理解除了掌握基础语言知识外,教师还应该特别强调词汇的理解,以及理解信息表达所用语言的特点,让学生充分理解词汇,了解使用某一个词在不同语境中所表达的不同意义。

3、综合运用语言工具此外,教师可以利用语言工具,例如字典、词典等等,帮助学生理解不同的语言,更好地掌握英语的技巧。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

• 农民缺乏训练,许多农场生产率很低,这就使得 大多数农民处于贫穷的困境。
• Farmers lack training , and the productivity in farms is very low. This may place them in a disadvantageous position.
• (1)a.The doctor arrived extremely quickly and examined the patient uncommonly carefully; the result was that he recovered very quickly.
• b. The doctor’s extremely quick arrival and uncommonly careful examination of the patient brought about his very speedy recovery.
• At college, we should acquire as much knowledge as possible so that we can be well prepared for our future career.
• the heavy/busy traffic • make an excuse • answer the phone • be entitled to free medical care • do harm to one’s health • take medicine • form/fall into/develop the habit of • beat somebody • lead an idle life • It is no use/There is no use • be punctual • stay up late • wear ready-made clothes • broaden one’s vision/horizon
• He is able to eat and sleep. • He is a good eater and sleeper. • The book is too difficult for me to understand. • The book is totally beyond me. • If you compare two ways of life carefully, you will
词汇
• 词汇是写作的基本要素,英汉思维模式的 差异会造成选择词语上的差异。
• a)动词、名词和介词使用频率上的差异 • b) 词语搭配差异 • c) 动词表述差异 • d) 英汉词语的文化差异
a)动词、名词和介词使用频率上的差异
• Which sentence is more likely to be real English?
• Inadequate training for farmers and low productivity of many farms place the majority of country dwellers in a disadvantageous position in their own countries.
• 拥挤的交通 the crowded traffic • 找借口 find an excuse • 接电话 receive the phone • 享受公费医疗enjoy free medical care • 对身体有害 do harm to one’s body • 吃药 eat medicine • 培养…的习惯 train the habit of • 赢某人 win somebody • 吃现成饭 eat finished meals • 没有用 have no use • 遵守时间 obey the time • 睡得很晚 sleep late • 穿现成的衣服 wear bought clothes • 拓宽视野 widen one’s eyesight
find the former is superior to the latter. • Careful comparison of two ways of life will show
the superiority of the former over the latter. •
• 汉语是动态的,语言中动词使用频率高; 英语是静态的,与汉语相比呈现出较少使 用动词的倾向,而英语的抽象表达法则表 现为大量使用抽象名词和介词。中国学生 受汉语思维的影响,没有注意到两种语言 的差异,导致在英语写作中出现失误,或 很少想到用介词词组表达的句式,或用抽 象名词来表达动作意义。
英汉差异与英语写作
Chinglish vs. real En族文化,也
有着不同的思维方式、思维特征和思维风格,即 存在着思维差异。英汉思维方式之间存在着很大 差异,这种差异不仅反映在语言本身的特点上, 而且反映在语言的使用上。中国学生在英语写作 时会不可避免地受到母语思维方式的干扰和影响, 即学生在用英语写作时离不开母语的参与。学生 英语写作中在词汇选择、句子以及段落语篇构建 三方面受到英汉思维差异的影响。
• What is wrong with the following sentence?
• At college, we should learn as much knowledge as possible so that we can be well prepared for our future career.
• (2)a.He is reading books.
• b. He is at his books.
b) 词语搭配差异
•中国学生由于缺乏英语抽象思维的能力,汉语的干扰又根深蒂固,很难在英语写作中准 确地表述思想。在处理汉英词组转换的时候,经常沿袭汉语的形象思维方式,根据汉语意 思选用英语单词,因而不可避免地造成失误,这种失误在学生作文中大量存在。如:
相关文档
最新文档