英语启蒙心得(词汇篇)

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

英语启蒙心得(词汇篇)

最近很少写东西了,工作一忙起来就会变得庸碌,而偏离初心。通过跟几位家长的交流,有一些感触和心得,来分享一下。

很多大人对孩子的英语启蒙教育存在一定误区,主要是因为没有代入式思考,没有透过孩子的视觉,即现代人讲的大脑回路,去看待英语学习/习得。我们那辈旧式的英语学习方法是死记硬背,一板一眼,book=书,考试也通过了,但是培养出一堆讲哑巴英语的高分低能,结果是中式英语甲天下,不能与母语者顺畅交流,更不懂地道英语的内涵外延,也理解不了So help me!的真正含义。

原因是我们没有培养起英语思维,当然这有历史原因,因为我们启蒙都很晚,思维模式已固定,加上没有正确的学习指引。

而现代的娃都有优越的学习条件,很多从婴幼儿开始启蒙英语,正是培养英语思维的好时机。资讯发达的今天给大众提供了很多优秀的原版素材,但是我们很多家长偏偏要给孩子扣上中英翻译的高帽子。

我们不需要培养翻译人才啊(那些立志要把自己5岁娃培养成联合国翻译专家的家长请暂时屏蔽我哈),孩子不晓得或忘了某物的中英互译并不是什么大不了的问题,恰恰是向你传达一个信息: 别再要我翻译啦!

很多人以为词汇教学是很简单的,写个单词,教个读音,再写个中文意思,完事儿。小孩子学新词讲究语境,也就是把该词用起来。老师通过准备的素材的相关性和层次性以激发孩子的兴趣,加深理解及记忆。Joe 4岁,很喜欢鲨鱼,经常拖着本英文恐龙百科要我读,而且每次都读鲨鱼的那章。我都不拒绝,但都想方设法教他点新东西。reptile这个词,他始终不知道中文含义是什么(应该是直到哪天我给他读到哪本中文书有讲爬行类动物的时候吧),因为我只告诉他是something that crawls on the belly(在地上用肚子爬着走的),我想复习reptile这个词的时候,就问What animal is a reptile? 小脑袋就会想哪些是reptiles呢?他会举例crocodile, snake, lizard,或蹦出一个其它动物,我们再一起讨论这是否属于reptile。这个过程中他重复了单词的读音,理解了含义,动了脑子,拓展了词汇量,培养了英语思维。而这一切都不会发生,如果你用"reptile的中文是什么"来问他,他的回答将会只是三个字,爬行类。有趣的灵魂不见了。

兴趣是孩子最大的导师,所以找学习的切入口非常关键。什么牛津树,raz,Usborne 系列,都很好,但是如果用法不当,或孩子根本不喜欢,就会很难坚持下去,自然就没啥收效。

喜欢鲨鱼的Joe积累的词汇比较片面,他会说megalodon, hammer head, tiger shark, basking shark and killer whale等鲨鱼的种类,他还喜欢挖掘机,所以工程车一类的也

会说一些: excavator, bulldozer, steam roller, concrete mixer & crane。美眉喜欢恐龙和变形金刚(一代),她会说pteradactyle, triceratop, ankylosaurus, parasaurolophus, stegosaurus, brachiosaurus, transformers, autobot, dinobot & grimlock等等,都属于生僻词,但是我们不会因为不是高频词而不教他们,因为这是他们真正的兴趣,正是我们都着急要找的切入口啊。通过学习他们自己感兴趣的东西,我们把很多相关的内容扯进来,如,我有时说,I think pteradactyle is very scary. 美眉就会不同意,I think pteradactyle is very cute. (我说翼龙很恐怖,她觉得翼龙很可爱)。孩子词汇量增长的同时,知识面也开始拓宽,有自信,有兴趣,肯学,好学。

注: 虽说大人不要给孩子做那么多中英互译题(全英环境更有利于英语思维的形成哦),但是若孩子自己好奇问那个英文是什么,我们还是要积极地回应的。

视频和音频是孩子学英语又一重要途径。同理,我们很注重投其所好,孩子爱听的歌,要我无限循环,我都配合。最近Joe和美眉喜欢上Wham的Last Christmas和张靓颖的Dream it possible,敢于挑战高难度。我会花心思去学学这些歌,然后和他们一起跟着音频唱,同时让他看着我的嘴型,这样他可以更快地模仿成功,会很有成就感~

综上所述,家长们不要习惯性地要求孩子中英互译,要用"Do you like apples"代替"苹果的英文是什么",要发散性+启发式,要找到孩子的兴趣点,还要多听多看磨耳根。

下回咱们再聊聊怎样更好地运用英文绘本和动画片。

相关文档
最新文档