送东阳马生序重点字词及翻译
送东阳马生序字词解释
送东阳马生序字词解释序:文体名,一般用以陈述作品主旨、创作经过等余:我即:就嗜:特别喜欢无从:无法致:得到以:表目的的连词来假借:借于:从,向自:亲自,名词作状语以:连词表修饰,而砚:砚台里的墨汁弗:不之:指代抄书怠:放松毕:完走:跑,这里意为“赶快”稍:稍微逾约:超过约定的期限以:因为是:这个以为:因此以:把因:于是就既:已经,到了加冠:成年。
益:更加慕:仰慕道:学说患:担心硕师:学问渊博的老师硕:大游:交游尝:曾趋:奔赴从:跟随,文中指向···学习之:的执:拿经:经书叩:请教德隆望尊:道德声望高填:挤满尝:曾经降:缓和侍:侍奉左右:身边援:引,提出质:询问俯:弯下倾:侧着以:“而”表修饰或:有时叱咄:训斥,呵责。
色:脸色愈:更加至:周到以:相当于“而”,表修饰复:回复俟:等待焉:句末语气助词故:所以虽:虽然卒:终于当···也:当···时候之:主谓间取消句子独立性,助词不译从:跟随负:背箧:箱子曳:拖着屣:鞋子穷冬:隆冬皲裂:皮肤因寒冷干燥而开裂而:连词表转折舍:学舍支:通“肢”僵劲:僵硬媵人:服侍的人汤:热水沃灌:浇水洗以:用衾:被子而:连词表修饰乃:才和:暖和寓:住,寄居逆旅:旅店日:每天再:两次食:提供饭食之:的享:享受被:通“披”绮,有花纹的丝织品缨:帽带之:的腰:腰佩备:佩戴容臭:香袋臭:气味,这里指香气烨然:光采照人的样子然:···的样子则:表对比关系,却缊:旧絮敝衣:破衣略无:全无慕艳:羡慕以:因为中:心中口体之奉:吃的穿的若:如比得上盖:表推测,大概,是且:并且,又若此:像这样。
《送东阳马生序》重点字词翻译
《送东阳马生序》重点字词解释及句子翻译之巴公井开创作[1]余:[2]手自:[3]嗜:[4]无从:[5]致书:[6]假借:[7]假:[8]弗之怠(dài):[9] 弗之怠:不.[10] 走:[11]逾约:[12]以是:[13]既加冠(guān):[14]既:[15]患:[16]硕师:[17]硕:[18]尝:[19]趋:[20]先达:[21]叩问:[22]叩:[23]德隆望尊:[24]门人弟子填其室:[25]填:[26]稍降辞色:[27]辞色:[28]援疑质理:[29]援:[30]质:[31]俯身倾耳以请:[32]或:有时[33]叱(chì)咄(duō):[34]礼愈至:[35]出一言以复:[36]俟(sì):[37]负箧(qiè)曳屣(xǐ):[38]箧:[39]屣:[40]穷冬:[41]皲(jūn)裂:[42]至舍:[43]支:[44]媵(yìng)人:[45]汤:[46]沃灌:[47]衾(qīn):[48]拥:[49]久而乃和:[50]寓逆旅:[51]逆旅,[52]被(pī):[53]腰:.[54]容臭(xiù):[55]臭:[56]烨(yè)然:[57]缊(yùn)袍敝(bì)衣:[58]缊:[59]敝:[60]略无慕艳意:[61]略无:[62]慕艳:[63]以中有足乐:[64]口体之奉:[65]奉:[66]盖余之勤……:[67]余故道……:[68]诸生:[69]县官:[70]廪(lǐn)稍:[71]裘(qiú):[72]葛:[73]遗(wèi):[74]司业、博士:[75]非天质之卑:[76]流辈:[77]朝:[78]以乡人子:[79]谒(yè):[80]撰(zhuàn):[81]长书:[82]贽(zhì):[83]夷:[84]逾约:古今异义词(1)尝趋百里外(古义:跑向今义:快走)(2)以是人多以书假余(古义:这些,此今义:经常使用作判断词)(3)走送之(古义:跑,今义:行走)(4)媵人持汤沃灌(古义:热水今义:食物煮熟后的汁水)(5)无从致书以观(古义:取得,文中指买到今义:达到,实现)(6)裘葛之遗(古义:给予,赠送今义:)2、一词多义至礼愈至(形容词,周到) 至舍(动词,到达)无从(从何处,这里指法子) 从乡之先达(跟随,跟从)3、词类活用腰白玉之环(名词作动词,腰间挂着)日再食(“日”名词作状语,每天)(“食”名词作动词,给……吃)无鲜肥滋味这享(原意为新鲜、肥厚,文中为鲜鱼和肥肉)4、通假字四支僵劲不克不及动(“支”通“肢”肢体)同舍生皆被绮绣(“被”通“披”穿)5、常考虚词以计日以还(而,来,可不译)以中有足乐者(因为)以是(因为)人多以(把,拿)书假余以衾拥覆(用)生以乡人子谒余(凭借……的身份)俯身倾耳以请(来,连词)之录毕,走送之( 代词,书 )每假借藏书之家(助词,的)无鲜肥滋味之享(助词,的)益慕圣贤之道(助词,的)当余之从师也(结构助词,取消句子独立性,不译)而足肤皲裂而不知 (转折连词,但是、却 )久而乃和(承接连词)则余则缊袍敝衣处其间(却)6、关键句子翻译①余幼时即嗜学,家贫,无从致书以观。
《送东阳马生序》重点文言字词梳理
《送东阳马生序》重点文言字词梳理一、通假字1.四支僵劲不能动同“肢”,肢体2.同舍生皆被绮绣同“披”,穿二、古今异义1.以是人多以书假余古义:借今义:不真实的2.卒获有所闻古义:最终今义:士兵3.录毕,走送之古义:跑今义:走路、步行4.媵人持汤沃灌古义:热水今义:饭汤、汤汁5.尝趋百里外古义:疾走,跑今义:趋势6.主人日再食古义:两次今义:又一次7.有司业、博士为之师古义:古代学官名今义:学位的最高一级8.父母岁有裘葛之遗古义:给予,赠送今义:遗失三、一词多义1.之走送之代词,指“书”益慕圣贤之道结构助词,的弗之怠代词,指“抄书”这件事当余之从师也结构助词,用于主谓之间,取消句子独立性2.以以是人多以书假余介词,因;介词,把以中有足乐者连词,表原因,可译为“因为”以衾拥覆介词,用无从致书以观连词,表目的,可译为“来”3.而足肤皲裂而不知连词,表转接久而乃和连词,表顺接4.其门人弟子填其室代词,代乡之先达余则缊袍敝衣处其间代词,代同舍的学生5.至礼愈至形容词,周到至舍动词,到,到达6.道益慕圣贤之道名词,学说,主张余故道为学之难以告之动词,说、讲7.质援疑质理询问非天质之卑资质8.和久而乃和暖和言和而色夷谦和9.患又患无硕师名人与游担心,忧虑无冻馁之患矣忧患10.诸今诸生学于太学众,各假诸人而后见也之于11.从从乡之先达执经叩问介词,向当余之从师也动词,跟从四.词类活用1.腰白玉之环名词用作动词,在腰间佩戴2.主人日再食名词用作状语,每天3.手自笔录手,名词用作动词,动手;笔,名词作状语,用笔4.余则缊袍敝衣处其间名词用作动词,穿着旧棉袄、破衣服。
《送东阳马生序》字词解释与课文翻译
《送东阳马生序》字词解释与课文翻译《送东阳马生序》是明代文学家王守仁所著的一篇散文作品,被誉为中国文化史上的经典之作。
本文主要探讨了马家和官吏之间的关系,并通过对字词的解释和课文的翻译,对这篇作品进行深入的分析和理解。
一、字词解释1. 东阳东阳是中国浙江省温州市的一个城市,也是马家的故乡。
2. 驰道驰道指疾驰而过的道路,这里用以形容马生行驶的道路。
3. 临表临表即指站在案前,这里是指站在马生写字的案台前。
4. 头陀头陀又称“头陀棍”,是一种武器,这里用以形容马生在学习中坚韧不拔的态度。
5. 徽府徽府是官员的署名,指官府的徽章。
6. 冢宰冢宰是指当时的宰相,最高统治者。
7. 俨俨是指庄重、严肃的样子。
8. 规迹规迹指规范、准则和行为方式。
9. 碍碍指妨碍、阻挠。
10. 卑贱卑贱是指地位低下、微贱。
11. 膂力膂力即膀臂的力量,这里指身强力壮。
12. 相属相属指亲属关系。
13. 侥幸侥幸是指碰巧、偶然发生。
14. 叱叱即喝斥、训斥。
15. 酬酢酬酢是指报答、回报。
二、课文翻译送东阳马生序将有所寄,怀辞容易,写不出那情怀之表。
去方无所碍,可奈何在恩荫之下。
朝飞暮被,为为者于无穷无尽者,然世事有始有终者,予以是诗文殽殽然。
终日蹉跎,千长明灭,寄所念之邦囯不数,然车马之商贾、来陆飞准,或有垦募之贫,而矫台骈俭、屡加操练者,特然人臣之宜。
波谲云诡,千浮沉浪涛,以终满足犹不能奈何,可骤念及都俞之千则琳细啊。
是知不敬忘俗质之贵臣,寝忘居之贱子保甲,皆奋不顾身,一切万机,以为离宫之游戏耳。
伊公为帝者之佐命,以有庙立;齐公为徳全皇天之文武,以至忠云。
五十韦编,训诂释文,连亘五十年,谨饰莅修,章瞻表而未矣,而大家对手以扬扬才子,以经书之舒屮然,以新韵之直和者,相备乘时,《马先生表》研临导授之例,不能忘加,于今有一拥排猛然.三、结语通过对《送东阳马生序》的字词解释和课文翻译,我们对这篇作品有了更深入的理解。
王守仁通过表达对马生的赞美和敬佩,展现了官吏应尽的责任和使命。
《送东阳马生序》字词解释与课文翻译
29、援:引,提出。
30、质:询问。
31、以:连词,跟“而”的作用相同,相当于
“地”。
32、或:有
时。33、至:周到。
34、俟:等待,
等。35、焉:语气词,不译。
故余虽愚,卒获有所闻。
翻译:所,终于。
第一部分(第2层):叙述成年后求师的 情况。
当余之从师也,负箧曳屣,行深山巨谷中,穷冬 烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。
14、以是:因此。以,把。
15、
假余:即“假于余”,借给我。(省略句)16、
因:副词,于是,就。
17、得:能够。第
一部分(第1层):讲述幼时求学的情况。
既加冠,益慕圣贤之道 ,又患无硕师、名人与游,
尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。
翻译:已经成年,更加仰慕圣贤的学说。又担心
没有才学渊博的老师、名人和他们交游,曾经跑
翻译:那位前辈道德高,声望高,学生挤满了他 的屋子,但他并没有把言辞放委婉些,把脸色放 温和些。
28、色:脸色,表情。
余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其 叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其 欣悦,则又请焉。
翻译:我站在他的身边,提出疑难,询问道理, 弯着身子,侧着耳朵,表现尊敬而专心地请教;有 时受到他的训斥,(我的)态度更加恭敬,礼节 更加周到,不敢说一句话辩解;等到他高兴了, 就又去请教。
布,指夏天穿的衣服。
79、遗:给予,
赠送。
80、馁:饥饿。
坐大厦之下而诵《诗》《书》,无奔走之劳矣;
翻译:坐在大厦里面读书,再没有奔走的劳累了;
81、厦:大房子。 《诗》《书》:这里指各种书籍。
82、
有司业、博士为之师,未有问而不告,求而不得 者也;
《送东阳马生序》原文注解翻译(逐句)
《送东阳马生序》原文+注释+翻译余幼时即嗜学。
家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。
余:我,作者自称。
嗜学:特别喜欢学习,主要指读书。
致:招致,取得,这里指买到。
每:时常。
假借:借,同义复词,假也是借的意思。
于:向,介词。
之:的。
手自:亲手。
笔:用笔,名词作状语。
计日:计算(约定还书的)日子。
以:连词,用法同“而”。
我小时就爱好读书。
家里穷,没有办法得到书来看,就经常向有藏书的人家去借,亲手用笔抄写,计算着约定的日子按时送还。
天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。
砚:指砚中墨水。
冰坚:结冰结得很坚硬,即结成了坚冰。
冰,用为动词,结冰。
怠:松懈,懒惰。
之;代“笔录”。
天气特别冷的时候,砚池里的墨水结成坚冰,手指不能弯曲伸直,也不放松读书、抄录。
录毕,走送之,不敢稍逾约。
以是人多以书假余,余因得遍观群书。
走:跑,赶快去。
之:它,代“书”。
逾约:超过约定的期限。
以是:同“是以”,因此。
后一个“以”:把。
假:借给。
因:因而。
得:能够。
遍观:广泛阅览。
抄写完毕,赶快把书送还,不敢稍稍超过约定的期限。
因此人家多愿意把书借给我,我于是能够看到各种各样的书。
既加冠,益慕圣贤之道。
又患无硕师名人与游,尝趋百里外从乡之先达执经叩问。
既:已经。
加冠:成年。
益慕:更加仰慕。
之,的。
这一句省主语“余”。
患:愁,忧虑。
硕师:大师,指学识渊博的老师。
尝:曾经。
趋:奔往。
先达:有道德学问的前辈。
执经叩问:拿着经书问难请教。
经,儒家经典。
成年以后,更加仰慕古代圣贤的学说,又担心没有大师、名人相交往、请教,曾经跑到百里以外,跟随同乡有德行学问的前辈拿着经书请教。
先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。
德隆望尊:德高望重;道德高,名望大。
门人弟子:都指学生。
其:他的,指代“先达”。
稍降辞色:稍微把言辞放客气些,把脸色放温和些。
意即言辞和态度一直很严肃。
降,谦抑。
色,特指脸色。
前辈道德高尚,声望显著,向他求教的学生挤满了屋子,他从不稍微把言辞放委婉些,把脸色放温和些。
送东阳马生序原文及翻译注释
送东阳⻢⽣序原⽂及翻译注释 学习是学⽣所必须要履⾏的义务,学习的过程中需要毅⼒和恒⼼去克服困难其中的困难,这⼀点我们就要向宋濂学习。
下⾯是由店铺⼩编为⼤家整理的“送东阳⻢⽣序原⽂及翻译注释”,仅供参考,欢迎⼤家阅读。
送东阳⻢⽣序原⽂ 余幼时即嗜学。
家贫,⽆从致书以观,每假借于藏书之家,⼿⾃笔录,计⽇以还。
天⼤寒,砚冰坚,⼿指不可屈伸,弗之怠。
录毕,⾛送之,不敢稍逾约。
以是⼈多以书假余,余因得遍观群书。
既加冠,益慕圣贤之道。
⼜患⽆硕师名⼈与游,尝趋百⾥外,从乡之先达执经叩问。
先达德隆望尊,⻔⼈弟⼦填其室,未尝稍降辞⾊。
余⽴侍左右,援疑质理,俯⾝倾⽿以请;或遇其叱咄,⾊愈恭,礼愈⾄,不敢出⼀⾔以复;俟其欣悦,则⼜请焉。
故余虽愚,卒获有所闻。
当余之从师也,负箧曳屣⾏深⼭巨⾕中。
穷冬烈⻛,⼤雪深数尺,⾜肤皲裂⽽不知。
⾄舍,四⽀僵劲不能动,媵⼈持汤沃灌,以衾拥覆,久⽽乃和。
寓逆旅,主⼈⽇再⻝,⽆鲜肥滋味之享。
同舍⽣皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰⽩⽟之环,左佩⼑,右备容臭,烨然若神⼈;余则缊袍敝⾐处其间,略⽆慕艳意,以中有⾜乐者,不知⼝体之奉不若⼈也。
盖余之勤且艰若此。
今虽耄⽼,未有所成,犹幸预君⼦之列,⽽承天⼦之宠光,缀公卿之后,⽇侍坐备顾问,四海亦谬称其⽒名,况才之过于余者乎? 今诸⽣学于太学,县官⽇有廪稍之供,⽗⺟岁有裘葛之遗,⽆冻馁之患矣;坐⼤厦之下⽽诵诗书,⽆奔⾛之劳矣;有司业、博⼠为之师,未有问⽽不告、求⽽不得者也;凡所宜有之书,皆集于此,不必若余之⼿录,假诸⼈⽽后⻅也。
其业有不精、德有不成者,⾮天质之卑,则⼼不若余之专⽿,岂他⼈之过哉? 东阳⻢⽣君则,在太学已⼆年,流辈甚称其贤。
余朝京师,⽣以乡⼈⼦谒余,撰⻓书以为贽,辞甚畅达。
与之论辨,⾔和⽽⾊夷。
⾃谓少时⽤⼼于学甚劳,是可谓善学者矣。
其将归⻅其亲也,余故道为学之难以告之。
谓余勉乡⼈以学者,余之志也;诋我夸际遇之盛⽽骄乡⼈者,岂知予者哉? 送东阳⻢⽣序翻译 我年幼时就⾮常爱好读书。
部编版九年级下册语文课文11《送东阳马生序》知识点
部编版九年级下册语文课文11《送东阳马生序》知识点【重点字词】余幼时即嗜学嗜:特别爱好无从致书以观致书:得到书,这里是买书的意思。
致:得到。
每假借于藏书之家假借:同意复词。
借。
“假”也是借的意思。
弗之怠:即“弗怠之”,不懈怠,不放松抄书.“之”是“怠”的宾语,指“笔录”这件事。
代词作宾语,宾语前置。
录毕,走送之走:跑。
不敢稍逾约逾约:超过约定的期限。
以是人多以书假余以是:因此既加冠,益慕圣贤之道既:已经道:学问、学说又患无硕师、名人与游游:交流尝趋百里外,从乡之先达执经叩问趋:奔向。
执:拿着叩问:求教。
叩,请教。
门人弟子填其室。
填,塞。
这里是拥挤的意思。
援疑质理:提出疑难,询问道理。
援,引,提出。
质,询问。
或遇其叱咄或:有时色愈恭,礼愈至至:周到。
不敢出一言以复复:这里指辩解。
俟其欣悦,则又请焉俟:等待。
故余虽愚,卒获有所闻卒:最终负箧曳屣:背着书箱,拖着鞋子(表示鞋破)。
四肢僵劲不能动,媵人持汤沃灌支:通“肢”四肢的意思汤:热水。
寓逆旅,主人日再食寓逆旅:住在旅店里。
逆旅,旅店。
再:两次同舍生皆被绮绣被:通“披”穿着腰白玉之环腰:用作动词,腰佩右备容臭容臭:(xiù)香袋。
臭:气味,这里指香气。
烨然若神人烨(yè)然:光彩照人的样子。
而承天子之宠光,缀公卿之后缀:这里意为“跟随”父母岁有裘葛之遗遗:给予,赠送凡所宜有之书宜:应当不必若余之手录若:像假诸人而后见也。
假:借流辈甚称其贤贤:贤能生以乡人子谒余谒:拜见余朝京师朝:朝见撰长书以为贽贽:初次进见尊者时所持的礼物。
言和而色夷色:脸色夷:平易自谓少时用心于学甚劳谓:说是可谓善学者矣是:这谓:称作谓余勉乡人以学者谓:说【重要句子翻译】1.家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还译文:因为家中贫穷,无法得到书来看,常向藏书的人家求借,亲手抄录,约定日期送还。
2. 录毕,走送之,不敢稍逾约。
译文:抄写完后,赶快送还人家,不敢稍稍超过约定的期限。
送东阳马生序词语解释及翻译
一、解释文中的重点词语1.嗜.学:酷爱,喜爱。
2.无从:没有办法,没有门径。
3.致.书以观:求得,这里指买到。
4.假借:借。
5.怠:懒惰,松懈。
6.走送之:跑,赶快去。
7.逾约:超过预定的期限。
8.以是:因此。
9.既加冠:到了成年。
10.圣贤:学问和德行极高的人。
11.硕师:学识渊博的老师。
硕,大。
12.与:亲附,亲近。
13.游:交往。
14.先达:有地位、有威望的前辈。
15.尝:曾经。
16.德隆望尊:道德高,名声大,即德高望重。
17.填.其室:充塞,挤满。
18.趋.百里外:小跑,这里指跑。
19.执经叩问:执:拿;经:经书;叩问:请教。
20.降:欢悦,这里是平和的意思。
21.辞色:言语和脸色 22.援.疑:提出,引。
23.质.理:询问。
24.叱咄:训斥,呵责。
25.礼愈至.:周到。
26.复:回答。
27.俟.其欣悦:等到。
28.卒:最终,终于。
29.所闻:学识。
30.负箧曳屣:背着箱子,拖着鞋子。
箧:箱子。
曳:拖。
31.穷冬:严冬。
穷,极。
32.皲裂:皮肤因寒冷干燥而破裂。
33.舍:客舍,这里指学舍,书馆。
34.支:通“肢”,肢体。
35.媵人:服役的人。
36.汤:热水。
37.沃灌:浇洗。
38.寓:寄居。
39.逆旅:客舍。
40.再:两次。
41.鲜肥:形容词用作名词,鲜鱼和肥肉。
42.被:通“披”,穿。
43.绮绣:丝绸做的华丽的衣服。
44.腰:名词用作动词,在腰间挂着。
45.容臭:香囊,香袋。
臭,气味。
46.煜然:光亮照人的样子。
47.缊袍敝衣:缊,旧絮;敝:破旧的。
48.略无:一点也没有,毫无。
49.慕艳:羡慕。
50.口体之奉:指吃的和穿的。
51.廪稍:旧指官府按时供给的膳食。
52.供:供给 53.裘:皮衣,冬衣。
54.遗(wèi):赠与,送给。
55 .冻馁之患:受冻挨饿的忧愁。
56.大厦:这里指宽大的书房。
57.假诸人:假之于人,向人借。
《送东阳马生序 》 重点词句翻译
《送东阳马生序》1.余幼时即嗜.学。
嗜:喜好2.翻译:我幼年时就喜欢读书。
家贫,无从致...书以观,致.书:取得书。
这里是买到书的意思。
无从:没有办法3.翻译:家里贫穷,没有办法买书来看每假借..于藏书之家,手自笔录,计日以还。
假借:借4.译:经常向有书的人家去借,(借来)亲手抄写,计算着日子按时归还。
天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠.。
怠:放松。
砚冰坚:砚台里的水界称坚硬的冰5.翻译:天气最冷的时候,砚台里的水结成坚硬的冰,手指(冻得)不能弯曲和伸直,也不放松。
录毕,走送之,不敢稍逾约..。
逾约:超过约定的期限6.翻译:抄写完了,跑着把书送还,不敢稍稍超过约定的期限。
以是..人多以书假.余以是:因此以:把假:借7.翻译:因此人们大多把书借给我余因得.遍观群书。
得:能够8.翻译:我因此能够读到很多书。
既.加冠(guān ),益慕..圣贤之道。
加冠:指成年道:学说9.翻译:成年以后,(我)更加仰慕古代圣贤的学说又患.无硕师名人....与游.硕师:才学渊博的老师;硕:大10.翻译:又担心没有才学渊博的老师和有名望的人和他们交往尝趋.百里外从.乡之先达执经叩问。
尝:曾经趋:跑从:向11.翻译:曾经跑到百里以外拿着经书向乡里的前辈问难请教先达德隆望...尊.翻译:前辈道德高、声望也高12.门人弟子填.其室填:挤满13.翻译:弟子、学生们挤满了他的屋子,未尝稍降.辞色。
辞:言辞;色:脸色。
降:降低翻译:他从来不曾言辞委婉些,脸色温和些15.余立侍左右..,援.疑质.理,援:提出;质:询问左右:身边翻译:我站在他身边,提出疑难,询问道理16俯身倾耳以请;翻译:低下身子,侧着耳朵去请教。
17 或.遇其叱(..chì..(duō)叱...)咄咄:训斥、呵责或:有时翻译:有时遇到他斥责18 色.愈恭,礼愈至.,不敢出一言以复.复:还言,分辨色:态度至:周到译:(我的)表情更加恭敬,礼节更加周到,一句话也不敢辩解;19.俟.(sì)其欣悦,则又请焉.。
送东阳马生序全文译文对照翻
送东阳马生序全文译文对照翻以下是为您提供的《送东阳马生序》全文译文对照翻译:原文:余幼时即嗜学。
家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。
天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。
录毕,走送之,不敢稍逾约。
以是人多以书假余,余因得遍观群书。
译文:我小时候就特别喜欢学习。
家里穷啊,没办法得到书来看,每次都向那些有藏书的人家去借,亲手抄录,算着日子归还。
天气特别冷的时候,砚台里的墨水都结成冰了,手指冻得不能弯曲伸直,我也不敢放松抄书。
抄完了,赶紧跑去送还,不敢稍稍超过约定的期限。
就因为这样,人家大多愿意把书借给我,我也就能广泛地阅读各种书籍啦。
出处:这篇文章出自宋濂的《送东阳马生序》。
原文:既加冠,益慕圣贤之道,又患无硕师、名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。
先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。
余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉。
故余虽愚,卒获有所闻。
译文:成年之后,我更加仰慕圣贤的学说,又担心没有学问渊博的老师和名人可以交流请教。
曾经跑到百里之外,拿着经书向乡里有道德学问的前辈请教。
这位前辈道德声望高,来向他求教的学生挤满了屋子,他从来不曾把言辞和脸色放温和些。
我站在旁边侍候着,提出疑难,询问道理,弯下身子,侧着耳朵恭敬地请教;有时遇到他大声斥责,我的表情更加恭敬,礼节更加周到,不敢说一个字来回应;等到他高兴了,就又去请教。
所以我虽然愚笨,但最终还是获得了不少知识。
出处:还是宋濂的《送东阳马生序》。
原文:当余之从师也,负箧曳屣,行深山巨谷中,穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。
至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。
寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享。
同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若神人;余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意。
以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。
《送东阳马生序》重点字词翻译
《送东阳马生序》重点字词解释及句子翻译[1]余:[2]手自:[3]嗜:[4]无从:[5]致书:[6]假借:[7]假:[8]弗之怠(dài):[9] 弗.之怠:不.[10] 走:[11]逾约:[12]以是:[13]既加冠(guān):[14]既:[15]患:[16]硕师:[17]硕:[18]尝:[19]趋:[20]先达:[21]叩问:[22]叩:[23]德隆望尊:[24]门人弟子填其室:[25]填:[26]稍降辞色:[27]辞色:[28]援疑质理:[29]援:[30]质:[31]俯身倾耳以请:[32]或:有时[33]叱(chì)咄(duō):[34]礼愈至:[35]出一言以复:[36]俟(sì):[37]负箧(qiè)曳屣(xǐ):[38]箧:[39]屣:[40]穷冬:[41]皲(jūn)裂:[42]至舍:[43]支:[44]媵(yìng)人:[45]汤:[46]沃灌:[47]衾(qīn):[48]拥:[49]久而乃和:[50]寓逆旅:[51]逆旅,[52]被(pī):[53]腰:.[54]容臭(xiù):[55]臭:[56]烨(yè)然:[57]缊(yùn)袍敝(bì)衣:[58]缊:[59]敝:[60]略无慕艳意:[61]略无:[62]慕艳:[63]以中有足乐:[64]口体之奉:[65]奉:[66]盖余之勤……:[67]余故道……:[68]诸生:[69]县官:[70]廪(lǐn)稍:[71]裘(qiú):[72]葛:[73]遗(wèi):[74]司业、博士:[75]非天质之卑:[76]流辈:[77]朝:[78]以乡人子:[79]谒(yè):[80]撰(zhuàn):[81]长书:[82]贽(zhì):[83]夷:[84]逾约:古今异义词(1)尝趋百里外(古义:跑向今义:快走)(2)以是人多以书假余(古义:这些,此今义:常用作判断词)(3)走送之(古义:跑,今义:行走)(4)媵人持汤沃灌(古义:热水今义:食物煮熟后的汁水)(5)无从致书以观(古义:取得,文中指买到今义:达到,实现)(6)裘葛之遗(古义:给予,赠送今义:)2、一词多义至礼愈至(形容词,周到) 至舍(动词,到达)无从(从何处,这里指办法) 从乡之先达(跟随,跟从)3、词类活用腰白玉之环(名词作动词,腰间挂着)日再食(“日”名词作状语,每天)(“食”名词作动词,给……吃)无鲜肥滋味这享(原意为新鲜、肥厚,文中为鲜鱼和肥肉)4、通假字四支僵劲不能动(“支”通“肢”肢体)同舍生皆被绮绣(“被”通“披”穿)5、常考虚词以计日以还(而,来,可不译)以中有足乐者(因为)以是(因为)人多以(把,拿)书假余以衾拥覆(用)生以乡人子谒余(凭借……的身份)俯身倾耳以请(来,连词)之录毕,走送之( 代词,书 )每假借藏书之家(助词,的)无鲜肥滋味之享(助词,的)益慕圣贤之道(助词,的)当余之从师也(结构助词,取消句子独立性,不译)而足肤皲裂而不知 (转折连词,但是、却 )久而乃和(承接连词)则余则缊袍敝衣处其间(却)6、关键句子翻译①余幼时即嗜学,家贫,无从致书以观。
初中语文 人教部编版九年级下册第11课《送东阳马生序》课文翻译及实词释义
《送东阳马生序》翻译课文1、余幼时即嗜学。
家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。
我小时候就爱好学习。
家里贫穷,没有办法得到书来看,就常常向有书的人家借,亲手用笔抄写,计算着约定的日期送还。
2、天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。
天特别冷的时候,砚池里的墨水结成坚硬的冰,手指(冻得)不能弯曲和伸直,也不放松抄书。
3、录毕,走送之,不敢稍逾约。
抄写完毕,跑着把书送还,不敢稍稍超过约定的期限。
4、以是人多以书假余,余因得遍观群书。
因此,人家多愿意把书借给我,我也因此能够看到各种各样的书。
5、既加冠,益慕圣贤之道。
成年以后,更加仰慕古代圣贤的学说,6、又患无硕师名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。
又担心没有学问渊博的老师、名人交往,曾经跑到百里以外,拿着经书向当地有道德有学问的前辈请教。
7、先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。
前辈道德声望高,向他求教的学生挤满了屋子,不曾稍微把语言放委婉些,把脸色放温和些。
8、余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;我站在旁边侍侯着,提出疑难,询问道理,弯着身子,侧着耳朵请教;9、或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复有时遇到他斥责,(我的)表情更加恭顺,礼节更加周到,一句话不敢回答;10、俟其欣悦,则又请焉。
故余虽愚,卒获有所闻。
等到他高兴了,就又去请教。
所以我虽然愚笨,终于能够有所收获。
11、当余之从师也,负箧曳屣,行深山巨谷中,穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。
当我去求师的时候,背着书箱,拖着鞋子,行走在深山大谷里,深冬刮着猛烈的寒风,踏着有几尺深的积雪,脚上的皮肤冻裂了还不知道。
12、至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。
到了学舍,四肢僵硬得不能动弹,服侍的人拿来热水给我洗手暖脚,用被子给我盖上,很久才暖和过来。
13、寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享。
住在旅店,每天只吃两顿饭,没有新鲜肥美的东西可以享受。
《送东阳马生序 》 重点词句翻译
《送东阳马生序》1.余幼时即嗜.学。
嗜:喜好2.翻译:我幼年时就喜欢读书。
家贫,无从致...书以观,致.书:取得书。
这里是买到书的意思。
无从:没有办法3.翻译:家里贫穷,没有办法买书来看每假借..于藏书之家,手自笔录,计日以还。
假借:借4.译:经常向有书的人家去借,(借来)亲手抄写,计算着日子按时归还。
天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠.。
怠:放松。
砚冰坚:砚台里的水界称坚硬的冰5.翻译:天气最冷的时候,砚台里的水结成坚硬的冰,手指(冻得)不能弯曲和伸直,也不放松。
录毕,走送之,不敢稍逾约..。
逾约:超过约定的期限6.翻译:抄写完了,跑着把书送还,不敢稍稍超过约定的期限。
以是..人多以书假.余以是:因此以:把假:借7.翻译:因此人们大多把书借给我余因得.遍观群书。
得:能够8.翻译:我因此能够读到很多书。
既.加冠(guān ),益慕..圣贤之道。
加冠:指成年道:学说9.翻译:成年以后,(我)更加仰慕古代圣贤的学说又患.无硕师名人....与游.硕师:才学渊博的老师;硕:大10.翻译:又担心没有才学渊博的老师和有名望的人和他们交往尝趋.百里外从.乡之先达执经叩问。
尝:曾经趋:跑从:向11.翻译:曾经跑到百里以外拿着经书向乡里的前辈问难请教先达德隆望...尊.翻译:前辈道德高、声望也高12.门人弟子填.其室填:挤满13.翻译:弟子、学生们挤满了他的屋子,未尝稍降.辞色。
辞:言辞;色:脸色。
降:降低翻译:他从来不曾言辞委婉些,脸色温和些15.余立侍左右..,援.疑质.理,援:提出;质:询问左右:身边翻译:我站在他身边,提出疑难,询问道理16俯身倾耳以请;翻译:低下身子,侧着耳朵去请教。
17 或.遇其叱(..chì..(duō)叱...)咄咄:训斥、呵责或:有时翻译:有时遇到他斥责18 色.愈恭,礼愈至.,不敢出一言以复.复:还言,分辨色:态度至:周到译:(我的)表情更加恭敬,礼节更加周到,一句话也不敢辩解;19.俟.(sì)其欣悦,则又请焉.。
送东阳马生序重点字词翻译
送东阳马生序重点字词翻译东阳:今浙江东阳市,当时与潜溪同属金华府。
马生:姓马的太学生,即文中的马君则。
序:文体名,有书序、赠序二种,本篇为赠序。
余:我。
嗜学:爱好读书。
致:得到。
假借:借。
弗之怠:即弗怠之,不懈怠,不放松读书。
弗,不。
之,指代抄书。
走:跑,这里意为赶快。
逾约:超过约定的期限。
既:已经,到了。
加冠:古代男子到二十岁时,举行加冠(束发戴帽)仪式,表示已成年。
圣贤之道:指孔孟儒家的道统。
宋濂是一个主张仁义道德的理学家,所以十分推崇它。
硕师:学问渊博的老师。
游:交游。
尝:曾。
趋:快步走。
乡之先达:当地在道德学问上有名望的前辈。
这里指浦江的柳贯、义乌的黄溍等古文家。
执经叩问:携带经书去请教。
稍降辞色:把言辞放委婉些,把脸色放温和些。
辞色,言辞和脸色。
援疑质理:提出疑难,询问道理。
叱(咄):训斥,呵责。
俟:等待。
欣:同忻。
卒:终于。
箧:箱子。
曳屣:拖着鞋子。
穷冬:隆冬。
皲裂:皮肤因寒冷干燥而开裂。
僵劲:僵硬。
媵人:陪嫁的女子。
这里指女仆。
持汤沃灌:指拿热水喝或拿热水浸洗。
汤:热水。
沃灌:浇水洗。
衾:被子。
逆旅:旅店。
日再食:每日两餐。
被绮绣:穿着华丽的绸缎衣服。
被,同披。
绮,有花纹的丝织品。
朱缨宝饰:红穗子上穿有珠子等装饰品。
腰白玉之环:腰间悬着白玉圈。
容臭:香袋子。
臭:气味,这里指香气。
烨(页)然:光采照人的样子。
缊袍:粗麻絮制作的袍子。
敝衣:破衣。
耄老:年老。
八九十岁的人称耄。
宋濂此时已六十九岁。
幸预:有幸参与。
君子指有道德学问的读书人,另译指有官位的人。
缀:这里意为跟随。
谬称:不恰当地赞许。
这是作者的谦词。
诸生:指太学生。
太学:明代中央政府设立的教育士人的学校,称作太学或国子监。
县官:这里指朝廷。
廪稍:当时政府免费供给的俸粮称廪或稍。
裘:皮衣。
葛:夏布衣服。
遗:赠,这里指接济。
司业、博士:分别为太学的次长官和教授。
非天质之卑:不是由于天资太低下。
流辈:同辈。
朝:旧时臣下朝见君主。
宋濂写此文时,正值他从家乡到京城应天(南京)见朱元璋。
送东阳马生序文言文翻译及注释
送东阳马生序文言文翻译及注释《送东阳马生序》是明初宋濂送给他的同乡浙江东阳县青年马君则的文章。
在这篇赠言里,作者叙述个人早年虚心求教和勤苦学习的经历,勉励青年人珍惜良好的读书环境,专心治学。
送东阳马生序文言文翻译及注释是如何呢?本文是店铺整理的送东阳马生序文言文翻译及注释资料,仅供参考。
送东阳马生序文言文原文送东阳马生序作者:宋濂余幼时即嗜学。
家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。
天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。
录毕,走送之,不敢稍逾约。
以是人多以书假余,余因得遍观群书。
既加冠,益慕圣贤之道,又患无砚师、名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。
先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。
余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉。
故余虽愚,卒获有所闻。
当余之从师也,负箧曳屣,行深山巨谷中,穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。
至舍,四肢僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。
寓逆旅主人,日再食,无鲜肥滋味之享。
同舍生皆被绮绣,戴珠缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,煜然若神人;余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意。
以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。
盖余之勤且艰若此。
今虽耄老,未有所成,犹幸预君子之列,而承天子之宠光,缀公卿之后,日侍坐备顾问,四海亦谬称其氏名,况才之过于余者乎?今诸生学于太学,县官日有廪稍之供,父母岁有裘葛之遗,无冻馁之患矣;坐大厦之下而诵诗书,无奔走之劳矣;有司业、博士为之师,未有问而不告,求而不得者也;凡所宜有之书,皆集于此,不必若余之手录,假诸人而后见也。
其业有不精,德有不成者,非天质之卑,则心不若余之专耳,岂他人之过哉!东阳马生君则,在太学已二年,流辈甚称其贤。
余朝京师,生以乡人子谒余,譔长书以为贽,辞甚畅达,与之论辩,言和而色夷。
自谓少时用心于学甚劳,是可谓善学者矣!其将归见其亲也,余故道为学之难以告之。
送东阳马生序重点字词及翻译
当余之从师也,负箧曳屣,行深山巨谷中。穷冬烈 风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。至舍,四支僵劲不 能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。寓逆旅主
人,主人日再食,无鲜肥滋味之享。
译文:当我从师求学的时候,背着书箱, 拖着鞋子,行走在深山大谷中,深冬季节, 刮着猛烈的寒风,大雪几尺深,脚上的皮 肤冻裂了还不知道。到了客舍,四肢僵硬 不能动弹,服侍的人拿来热水(给我)洗 手洗脚,用被子(给我)盖上,很久才暖 和过来。住在客舍里,每天只吃两顿饭, 没有新鲜肥美的东西可以享受。
父母 所以说 做学问的 来 代他
勉励
学者,余之志也;诋我夸际遇之盛而骄乡人者,
志向 诋毁 ,毁谤 表承接 显示骄傲
岂知予者哉!
东阳马生君则,在太学已二年,流辈甚称其贤。余 朝京师,生以乡人子谒余。撰长书以为贽,辞甚畅达。 与之论辨,言和而色夷。自谓少时用心于学甚劳,是可 谓善学者矣。其将归见其亲也,余故道为学之难以告之。 谓余勉乡人以学者,余之志也;诋我夸际遇之盛而骄乡 人者,岂知予者哉!
每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。天
常常 向,从
用笔,抄录
来
假借:同义,借
大寒,
砚
冰 坚, 手
很,十分 砚台里(墨汁) 结成坚硬的冰
指不可屈伸,弗之怠。录毕,走送之,不敢稍逾
不懈怠,宾语前置句
约。超过约定的期限
跑 代书 稍稍, 略微
余幼时即嗜学。家贫,无从致书以观,每假 借于藏书之家,手自笔录,计日以还。天大 寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。录毕, 走送了,不敢稍逾约。
解题
本文写于洪武十一年(1378)。
这一年,辞官归里的宋濂又从家乡到应天府朝见朱元 璋。他的同乡晚辈马君则来拜见他,他便写了这篇
《送东阳马生序》原文注解翻译(逐句)
《送东阳马生序》原文+注释+翻译余幼时即嗜学。
家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。
余:我,作者自称。
嗜学:特别喜欢学习,主要指读书。
致:招致,取得,这里指买到。
每:时常。
假借:借,同义复词,假也是借的意思。
于:向,介词。
之:的。
手自:亲手。
笔:用笔,名词作状语。
计日:计算(约定还书的)日子。
以:连词,用法同“而”。
我小时就爱好读书。
家里穷,没有办法得到书来看,就经常向有藏书的人家去借,亲手用笔抄写,计算着约定的日子按时送还。
天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。
砚:指砚中墨水。
冰坚:结冰结得很坚硬,即结成了坚冰。
冰,用为动词,结冰。
怠:松懈,懒惰。
之;代“笔录”。
天气特别冷的时候,砚池里的墨水结成坚冰,手指不能弯曲伸直,也不放松读书、抄录。
录毕,走送之,不敢稍逾约。
以是人多以书假余,余因得遍观群书。
走:跑,赶快去。
之:它,代“书”。
逾约:超过约定的期限。
以是:同“是以”,因此。
后一个“以”:把。
假:借给。
因:因而。
得:能够。
遍观:广泛阅览。
抄写完毕,赶快把书送还,不敢稍稍超过约定的期限。
因此人家多愿意把书借给我,我于是能够看到各种各样的书。
既加冠,益慕圣贤之道。
又患无硕师名人与游,尝趋百里外从乡之先达执经叩问。
既:已经。
加冠:成年。
益慕:更加仰慕。
之,的。
这一句省主语“余”。
患:愁,忧虑。
硕师:大师,指学识渊博的老师。
尝:曾经。
趋:奔往。
先达:有道德学问的前辈。
执经叩问:拿着经书问难请教。
经,儒家经典。
成年以后,更加仰慕古代圣贤的学说,又担心没有大师、名人相交往、请教,曾经跑到百里以外,跟随同乡有德行学问的前辈拿着经书请教。
先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。
德隆望尊:德高望重;道德高,名望大。
门人弟子:都指学生。
其:他的,指代“先达”。
稍降辞色:稍微把言辞放客气些,把脸色放温和些。
意即言辞和态度一直很严肃。
降,谦抑。
色,特指脸色。
前辈道德高尚,声望显著,向他求教的学生挤满了屋子,他从不稍微把言辞放委婉些,把脸色放温和些。
初中语文人教部编版九年级下册第11课《送东阳马生序》课文翻译及实词释义
初中语文人教部编版九年级下册第11课《送东阳马生序》课文翻译及实词释义《送东阳马生序》翻译课文1、余幼时即嗜学。
家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。
我小时候就爱好学习。
家里贫穷,没有办法得到书来看,就常常向有书的人家借,亲手用笔抄写,计算着约定的日期送还。
2、天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。
天特别冷的时候,砚池里的墨水结成坚硬的冰,手指(冻得)不能弯曲和伸直,也不放松抄书。
3、录毕,走送之,不敢稍逾约。
抄写完毕,跑着把书送还,不敢稍稍超过约定的期限。
4、以是人多以书假余,余因得遍观群书。
因此,人家多愿意把书借给我,我也因此能够看到各种各样的书。
5、既加冠,益慕圣贤之道。
成年以后,更加仰慕古代圣贤的学说,6、又患无硕师名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。
又担心没有学问渊博的老师、名人交往,曾经跑到百里以外,拿着经书向当地有道德有学问的前辈请教。
7、先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。
前辈道德声望高,向他求教的学生挤满了屋子,不曾稍微把语言放委婉些,把脸色放温和些。
8、余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;我站在旁边侍侯着,提出疑难,询问道理,弯着身子,侧着耳朵请教;9、或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复有时遇到他斥责,(我的)表情更加恭顺,礼节更加周到,一句话不敢回答;10、俟其欣悦,则又请焉。
故余虽愚,卒获有所闻。
等到他高兴了,就又去请教。
所以我虽然愚笨,终于能够有所收获。
11、当余之从师也,负箧曳屣,行深山巨谷中,穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。
当我去求师的时候,背着书箱,拖着鞋子,行走在深山大谷里,深冬刮着猛烈的寒风,踏着有几尺深的积雪,脚上的皮肤冻裂了还不知道。
12、至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。
到了学舍,四肢僵硬得不能动弹,服侍的人拿来热水给我洗手暖脚,用被子给我盖上,很久才暖和过来。
13、寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享。
送东阳马生序 字词翻译
余幼时即嗜学致书以观每假借于藏书之家、手自笔录弗之怠走送之稍逾约以是人多以书假余、因得遍观群书、既加冠、益慕圣贤之道、、患无硕师名人、尝趋执经叩问、填其室稍降辞色、援疑质理、或遇其叱咄色愈恭礼愈至不敢出一言以复、俟其欣悦故余虽愚卒获有所闻当余之从师负箧曳屣、巨谷皲裂四支僵劲不能动持汤沃灌、以衾拥覆、久而乃和、日再食同舍生皆被绮绣朱缨腰白玉之环容臭烨然缊袍敝衣、略无慕艳意以中有足乐者不知口体盖余之勤且艰廪稍之供裘葛之遗、冻馁之患凡所宜有之书皆集于此、、天质之卑、岂他人之过、流辈甚称子谒余以为贽辞甚畅达、与之论辨言和而色夷、余幼时即嗜学致书以观每假借于藏书之家、手自笔录弗之怠走送之稍逾约以是人多以书假余、因得遍观群书、既加冠、益慕圣贤之道、、患无硕师名人、尝趋执经叩问、填其室稍降辞色、援疑质理、或遇其叱咄色愈恭礼愈至不敢出一言以复、俟其欣悦故余虽愚卒获有所闻当余之从师负箧曳屣、巨谷皲裂四支僵劲不能动持汤沃灌、以衾拥覆、久而乃和、日再食同舍生皆被绮绣朱缨腰白玉之环容臭烨然缊袍敝衣、略无慕艳意以中有足乐者不知口体盖余之勤且艰廪稍之供裘葛之遗、冻馁之患凡所宜有之书皆集于此、、天质之卑、岂他人之过、流辈甚称子谒余以为贽辞甚畅达、与之论辨言和而色夷、1、以是人多以书假余,余因得遍观群书2、尝趋百里外,从乡之先达执经叩问3、故余虽愚,卒获有所闻4、余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意5、又患无硕师名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。
6、以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。
7、既加冠,益慕圣贤之道。
8、余立侍左右,援疑质理。
9、以衾拥覆,久而乃和。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
译文:我求学时的勤奋和艰苦大概就是 这样。现在我虽然年老,没有什么成就, 犹且有幸参与到君子行列里,而承蒙皇上 的恩宠眷顾,跟随公卿大人的后面,每天 在皇帝座位旁边侍奉,准备接受询问,四 海之内也错误地称道我的姓名,何况才能 超过我的人呢?
今诸生学于太学,县官日有禀稍之供,父母岁有
在
每天
的
每年
裘葛之 遗,无冻馁之患矣;坐大厦之下而诵
父母 所以说 做学问的 来 代他
勉励
学者,余之志也;诋我夸际遇之盛而骄乡人者,
志向 诋毁 ,毁谤 表承接 显示骄傲
岂知予者哉!
东阳马生君则,在太学已二年,流辈甚称其贤。余 朝京师,生以乡人子谒余。撰长书以为贽,辞甚畅达。 与之论辨,言和而色夷。自谓少时用心于学甚劳,是可 谓善学者矣。其将归见其亲也,余故道为学之难以告之。 谓余勉乡人以学者,余之志也;诋我夸际遇之盛而骄乡 人者,岂知予者哉!
结构助词,取消句子独立性 盖余之勤且艰若此
结构助词,的
无从致书以观
连词,表目的,来
计日以还
来
以
以是人多以书假余 以中有足乐者
因为,介词 因为,连词
把,介词
以衾拥覆
介词,用
礼愈至:周到
至
至舍:到达
以中有足乐者:值得
足 (不足为外人道也)
足肤皲裂而不知:脚
则(余则缊袍敝衣;万钟则不辩礼义而受之;入则无法家拂 士),因(余因得遍观群书;未若柳絮因【乘】风起),若 (比得上;像;表假设,如果;若夫等语气词);辞(未尝 稍有辞色【言语】;蒙辞以军中多务);益
译文:我小时就爱好读书。家里穷,
没有办法得到书来读,就经常向有书的 人家去借,亲手用笔抄写,计算着约定 的日子按期归还。天气特别冷的时候, 砚池里的墨水结成坚冰,手指不能屈伸, 也不敢放松。抄写完毕,赶快把书送还, 不敢稍稍超过约定的期限。
以是人多以书假余,余因 得 遍
观
因此 把
因此,能够,广泛地阅读
• 文言知识积累:
1、通假字: ①四“支”僵劲不能动:通“肢”,肢体。 ②同舍生皆“被”绮绣:通“披”,穿。 2、古今异义词:
古:跑(走送之) ①走
今:行走 古:借(以是人多以书假余) ②假 今:与“真”相对
下一页
趋
古:小步快走 今:表示趋向
尝趋百里外
臭
古:气味 今:难闻的气味
卒 预
博士 古:官名
解题
本文写于洪武十一年(1378)。
这一年,辞官归里的宋濂又从家乡到应天府朝见朱元 璋。他的同乡晚辈马君则来拜见他,他便写了这篇
“赠序”送给东阳马生,主要讲述了自己年 轻时艰苦学习的经历,意在勉励马生 刻苦学习,有所成就。作者现身说法, 娓娓道来,情真意切,语重心长,具 有很强的感染力和说服力,是古代论 学励志散文的名篇佳作。
成语故事
• 囊萤映雪(晋车胤和孙康的学习故事) • 悬梁刺股(战国苏秦的学习故事,也叫
“头悬梁,锥刺股”) • 凿壁偷光(西汉匡衡的学习故事) • 韦编三绝(孔子晚年读《易》的故事)
画荻教子(欧阳修的学习故事)
送东阳马生序
宋濂
作者 简 介 宋濂(1310─1381) ,字景濂,号潜溪,谥
号文宪。浦江人(浙江义乌县一带),明初著名 文学家。生活在元末明初,曾被召为翰林院编 修,他借口父母亲年老,辞不就职,专心著述。 明初朱元璋重用他,命为江南儒学提举,替太 子讲经,并在自己左右顾问。主修《元史》, 官至翰林学士承旨,知制诰;朝廷的重要文书, 大都由他参与撰写,被称为“开国文臣之首” 年老辞官回乡,不久因长孙宋慎列入胡惟庸党, 全家谪往茂州(四川茂汶),中途病死夔州(四川 奉节)。生平著述很多,有《宋学士文集》75卷。 他的散文成就尤高,立意精深,语言生动畅达。 这篇课文是他散文中影响最大的一篇。宋濂和 刘基、高启被并称为明初诗文三大家。
下一页
关
• 本文是一篇赠序,即临别赠言。 其中的“序”,并非“序言”,
于 而是“赠言”的意思。
序
• 作为文章的体裁,序有书序和赠 序之分。
赠序与书序的性质不同,始于
唐朝,文人之间以言相赠,表达 离别时的某种思想感情,赠序多 为推重、赞许或勉励之辞。
读准字音。
嗜( shì )
硕(shuò )
叱咄( chì duō) 俟( sì )源自缀今:一种学位名称
善
再 古:两次 今:一次又一次
汤
古:热水 今:食物煮熟后的汁水
一词多义
弗之怠 代抄书,宾语前置 走送之 代词,指“书” 益慕圣贤之道 结构助词,的 之 当余之从师也
结构助词,取消句子独立性 盖余之勤且艰若此
结构助词,的
一词多义
弗之怠 代抄书,宾语前置 走送之 代词,指“书” 益慕圣贤之道 结构助词,的 之 当余之从师也
译文: 我站在旁边侍候着,提出疑难, 询问道理,弯着身子,侧着耳朵,来向他请 教;有时遇到他斥责,我的表情更加恭顺, 礼节更加周到,不敢多说一句辩解的话;等 到他高兴了,就又去请教。所以我虽然愚笨, 但终于能够有所收获。
下一页
当余之从师也,负箧曳屣, 行深山巨谷
取消句子独立性, 无实义
背着
拖着
走 省略于
每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。天
常常 向,从
用笔,抄录
来
假借:同义,借
大寒,
砚
冰 坚, 手
很,十分 砚台里(墨汁) 结成坚硬的冰
指不可屈伸,弗之怠。录毕,走送之,不敢稍逾
不懈怠,宾语前置句
约。超过约定的期限
跑 代书 稍稍, 略微
余幼时即嗜学。家贫,无从致书以观,每假 借于藏书之家,手自笔录,计日以还。天大 寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。录毕, 走送了,不敢稍逾约。
译文:现在太学生们在太学里学习,朝廷每天供给膳 食, 父母每年皮袍葛衣送来,没有挨饿受冻的忧虑了; 坐在高大的房屋里诵读诗书,没有奔走的劳苦了;有司 业、博士做他们的老师,没有去询问而不告诉、去请教 而得不到指导的情况了;凡是应该有的书都集中在这里, 不必像我那样用手抄录,向别人借来才能看到。如果他 们的学业还有不精通、品德还有没养成的,如果不是 天资的低下,就是用心不像我那样专一罢了,哪里是 别人的过失呢?
东阳马生君则,在太学已二年,流辈甚称其贤。
同辈 他的
余朝京师,生以乡人子谒余。撰长书以为贽,
朝见
用同乡后辈的身份 拜见 写
信
初次见长辈 的礼物
辞甚畅达。与之论辨,言和而色夷。自谓少时
同“辩”,辩驳 表并列 平易
用心于学甚劳,是可谓善学者矣。其将归见其
对 刻苦 这 善于,擅长 他
亲也,余故道为学之难以告之。谓余勉乡人以
以 中 有 足乐者,不知口体之奉不若人也。
因为
值得 …的事
助词,的 比得上
同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩 刀,右备容臭,烨然若神人;余则缊袍敝衣处其间,略 无慕艳意,以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。
译文:跟我住在一起的同学,都穿着华 丽的衣服,戴着红缨装饰成的缀着珠宝的帽 子,腰上系着白玉环,左边佩着刀,右边挂 着香袋,浑身光彩照耀,像神仙一样。我却 穿着破棉袄,旧衣衫,生活在他们当中,一 点不羡慕他们,因为心中有足以快乐的事, 不觉得吃的穿的比不上其他人。
译文: 因此,人家多愿意把书借给我, 我也因此能够看到各种各样的书。成年以后, 更加仰慕古代圣贤的 学说,又忧虑没有学问 渊博的老师、名人交往。曾经跑到百里以外, 拿着经书向同乡有道德有学问的前辈请教。 前辈德高望重,向他求教的学生挤满了他的 屋子,他从不把言辞和脸色放温和些。
余立侍左右,援 疑 质 理, 俯身倾耳以
负箧(qiè) 曳(yè )屣(xǐ )
皲(jūn )裂
媵(yìng)人
衾( qīn )
绮( qǐ )
容臭( xiù )
烨( yè )
裘(qiú) 葛(gě ) 缊( yùn )
冻馁( něi )
谒( yè )
撰( zhuàn)
贽( zhì )
余幼时即嗜学。家贫,无从 致书以观, 就,爱好读书 没有办法 得到 来
的 给予、赠送 饥饿 担忧
的 表修饰
《诗》《书》,无奔走之 劳矣;有司业、博士
助词,的 辛劳
掌管经书的学官
为之师,未有问而不告、求而不得者也;凡所宜
代诸生
询问却不告知,而:表转折
应该
有之书,皆集于此,不必若余之手录, 假诸人而
在
像
主谓间, 取独
假之于人,向别人借
后见也。其业有不精、德有不成者,非天质之卑,
大
中,穷冬烈风, 大雪深数尺,足肤皲裂而不知。
深冬,穷:极
皮肤因寒冷干燥而开裂 却,表转折
至 舍,四支 僵劲不能动,媵人持 汤
到了 客舍 支通“肢”僵硬 动弹 仆役 拿着 热水
沃灌,以衾 拥覆,久而乃和。寓 逆旅,
浇洗 用
表修饰 才 寓:名作动 寄居,住
主人日
再
食,无鲜 肥 滋味之享。
名作状,每天 两次 食:供养,给…吃
当余之从师也,负箧曳屣,行深山巨谷中。穷冬烈 风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。至舍,四支僵劲不 能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。寓逆旅主
人,主人日再食,无鲜肥滋味之享。
译文:当我从师求学的时候,背着书箱, 拖着鞋子,行走在深山大谷中,深冬季节, 刮着猛烈的寒风,大雪几尺深,脚上的皮 肤冻裂了还不知道。到了客舍,四肢僵硬 不能动弹,服侍的人拿来热水(给我)洗 手洗脚,用被子(给我)盖上,很久才暖 和过来。住在客舍里,每天只吃两顿饭, 没有新鲜肥美的东西可以享受。