浅谈英语同义词,近义词的成因及差别
英汉同义词的探讨
英汉同义词探讨2700摘要:英语同义词一般分为完全同义词和相对同义词两种;汉语同义词分为等义词(或完全同义词)和近义词。
英、汉同义词的主体构成分别是相对同义词和近义词。
英语的相对同义词之间在语义的轻重、感情色彩、语体意义、搭配意义等许多方面存在着细微的差别。
汉语的近义词与之相比,同中有异。
本文拟就英汉同义词的类型进行比较,找出其异同。
一、完全同义词和等义词英汉语言中均有很多同义词。
英语同义词一般分为完全同义词(complete or absolute synonyms)和相对同义词(relative synonyms)两种;汉语同义词分为等义词(或完全同义词)和近义词。
两种语言同义词的分类基本相同。
英语的完全同义词只存在于科学术语中,普通词语中极少,如:mother tongue— native language(母语),tariff— duty(关税), socket— fixture(装置),washing machine— washer(洗衣机),sound system—stereo(立体声),perfume—fragrance (香水),spirants— fricatives(摩擦音)。
汉语的等义词与英语的完全同义词相比有着很明显的差异。
英语中的这类同义词相当于汉语等义词中的绝对等义词,即一组词语意义完全相同,在任何语境中都可互换,例如:维生素一维他命,六弦琴一吉他,激光一莱赛,辅音一子音,盘尼西林一青霉素,等等。
汉语等义词中还有些词意义相同,而它们却有着地方色彩、感情色彩、语体色彩和形象色彩方面的差异,如:女儿一闺女,妈妈一母亲,爸爸一父亲,红薯一红苕,马铃薯一土豆,荧光灯一日光灯,西红柿一蕃茄,水泥一洋灰,黎明一拂晓,诞辰一生日。
二、相对同义词和近义词英语中相对同义词较多,虽然它们表示同一概念,但在许多方面存在着细微的差异;而汉语的近义词与之相比,是同中有异。
1、语义的轻重不同英语相对同义词有相同的外延意义,但它们的语义轻重程度不同,如:acknowledge,admit,concede,confess这四个词都有“承认”之意,均可指公开承认或接受某一件事或某一种情况是实事或确定存在,而且有点不得不承认的意思在内。
浅析英文中的同义词现象
浅析英文中的同义词现象作者:张丹丹刘浔王谦来源:《群文天地》2009年第20期英语作为世界语,在近一千五百年的演变中,以词汇量巨大,同义现象丰富著称。
同义是自然形成的语言的词汇特征之一。
同义现象包括同义词、同义词组和同义句等,其中以同义词最为代表性。
同义的形成有多种原因,除在本族语言内部表达侧重点不同、感情和语体色彩不同等以外,还包括外来语汇的进入、语言文化的变迁等。
语言与其语义有武断性,但每个词都有其来源。
同义词亦各有其根源,由于篇幅有限,本文主要以英语语言中的同义词为例,对同义现象的形成原因作探讨。
一、英语本族语中形成的同义词英语语言内部由于不同时期、文化、地域、阶层的人用不同的文字来表示相同的意思,从而形成了同义词。
南方和北方。
现代和古代,学术用语和俗称,以及身份地位不同等,都是用不同的文字表达着同一个意思。
(一)不断的新词与还未消亡的旧词构成同义。
英语部分词汇在不同时期的有不同的中心意义即旧词衍生新义,这是现代英语词汇发展变化的另一个重要方面,是指赋予原本存在的词语新的词义,使原有的表达形式分化出一个新的词位,从而成为同义现象丰富的一个重要手段。
例如:cherry-pick原义仅指“摘樱桃”,现泛“挑选最好的东西”。
flat line原指心电图成为直线,新比喻义则为“死去”;slaughter原指“杀死”,新义则是“严厉的批评”。
(二)英语不同阶层使用不同的语言形成同义现象在英国,由于不同地域口音不同,英国人可以依据一个人的口音迅速辨认出对方的成长地,甚至社会阶层。
中世纪的英语中,产肉的动物多是英语词,如ox,cow,caw,calf,sheep,swine,deer,而它们的肉则是法语词,如beef,veal,mutton,pork,bacon,venison。
持法语的多为贵族统治者,只注意他们餐桌上的肉,并不在意牲畜们叫什么,体现鲜明的阶级特色。
英国《每日邮报》2006年12月3日公布的一项最新研究结果显示,伊丽莎白二世不再操一口“女王英语”,而是染上了“社会阶层相对较低的人”的口音——河口英语(即伦敦音)。
英语易混词区分-----同义词、易混淆词辨析
英语6级和考研考试易混淆词汇区分而在英语学习的实践中,词汇量的真正提高并非是数字的简单推理。
很多勤奋得令我为之动容的考生,在背烂了若干本词汇书之后仍然无法正确做题,并且在写作文的时候经常词义混淆,词不达意。
这里的原因是多方面的:有的同学背单词只讲进度而忽略了质量,比如有的同学一天可以强记100个单词,但是对于单词词义的理解只停留在词汇书所提供的汉语意思上,而所背的单词在上下文语境中的确切含义以及单词的感情色彩、使用场合、介词搭配等一概不问;有的同学只知道某个单词的一、两个意思,而大纲中规定的该单词的其它意思却不甚了解,试问有多少同学注意到school除了“学校,学院”的意思之外,还有“学派,派别”的意思,而试题当中不乏对于“学派”这一意思的考察;有的同学学习词汇缺乏方法的指引,比如说,很多同学不知道很多词汇是来自于拉丁语,而掌握这些单词可以借助词根和词缀,从而会事半功倍。
如此种种,不一而足。
更重要的一点是很多同学只知认词,不知辨词。
知道一个单词的词义是不够的,考生还应该知道这个词与其它词,尤其是同义词和近义词的区别。
而这些容易混淆的单词往往是考点所在,也是考生的难以掌握的地方。
有时同义词间的区别非常的细小,甚至可能完全取决于英美人的语言习惯。
而且,英语中的同义词相当丰富,两个或两个以上的词在某个语境中可以构成同义词,但在另一语境中却不构成同义的词群。
因此同义词的记忆比较困难。
而准确使用同义词、近义词能避免文章的枯燥和累赘;另一方面,各类英语考试包括硕士研究生英语入学考试大多要求考生能辨析同义词、近义词的细小差别,正确指出它们在语言表达、使用场合方面的不同。
如果孤立地、单个地进行记忆,必然缺乏系统,事倍功半。
而同义联想的方法,即通过收集和整理同义词,将它们放在一起集中记忆,可以大大提高记忆的速度和效果。
其实,英语中两个意思绝对相同的单词是很难找到的,所谓的同义词实际上就是近义词而已,一个或几个同义词在意义或文体方面总会有不同程度的差异,如果平时学习词汇时认真辨析这些词,体会它们的细微差别,考试的时候就会有备而来,信心十足。
英语同义词多维辨析
英语同义词多维辨析英语的同义词多维辨析是一个非常有趣而又挑战性高的话题。
在英语学习中,学会使用同义词可以使我们表达的语言更加精准、细腻,增加语言的表现力和感染力,使我们的写作或口语更具描述性和吸引力。
但是同义词使用时也需要注意语境和用法,不当使用同义词可能会导致语言表达不当或误导读者。
下面我们就来探讨一下同义词的不同含义和应用。
一、宜用此词1. Annoyed, exasperated, irritated, disgusted这组词的含义都是“恼怒、生气”,但是语气的强度各有不同。
Annoyed的语气最为温和,它说明了一种暂时的、轻微的不满情绪。
“我有点被打扰了”可以用I’m a bit annoyed 表达。
Exasperated的语气比Annoyed更强烈,强调在一段时间内被烦恼和困扰。
Irritated的语气也比较强烈,它强调被某个行为或者事件触怒了。
Disgusted是这四个词中语气最重的一个,它强调十分反感,有时甚至会引起恶心的程度。
当你吃到了难以下咽的食物,可以说I was disgusted by the food。
2. Confuse, perplex, bewilder, mystify这组词的含义都是“使困惑”,“懵懂”但程度有所不同。
Confuse最常用,它指被一连串的信息、倾向或者想法所迷惑。
Perplex表示一种更加困惑的状态,伴随着心理的不安和不确定性。
Bewilder侧重于指一种极度困惑状态并暗示无法轻易摆脱。
Mystify的含义最为强烈,强调完全不理解或难以理解的状态。
例如:The twist ending in the movie completely mystified me.3. Crazy, insane, mad, lunatic, nutty这组词的含义都是“疯狂的”,但使用语气和场合要根据具体情况进行搭配。
Crazy和mad是比较中性的词,可以用来描述某个人或者行为,表示非常激动或者愤怒。
英语常见近义词区别
三、近义词的区分主要从语义、感情色彩、搭配等三个方面来分析如何辨析英语中的近义词。
1. 语义差别近义词分为绝对近义词和相对近义词。
绝对近义词,即两个词语表达的概念意义相同,而且几乎可以在任何语境下相互替换,如英式英语中的elevator ,petrol ,tube ,分别对应美式英语中的lift ,gasoline ,subway。
在学习中遇到的更多的是相对近义词( relative synonym) 。
相对近义词在语义上有很大的重叠性,具有共同的语义特征,虽然表达的概念意义相同,却存在着细微的差别。
例如, detach ,dismantle 和dismember 都有“拆开”的意思,即它们具有共同的中心语义特征,但其表达的语义又是不完全相同的。
detach 表示从大块的东西上取下一小部分或把部分与整体分开,如“detach a link from a chain”(从链子上拆下一个链环);dismantle 表示把某物或者机器拆成一个零散的部分,如“dismantle a faulty motor”(把有毛病的发动机拆开) ;dismember 指从整体上取下一部分,尤其指造成伤害的分割,如“He was dismembered by a pack of wolves. ”(他被一群狼分尸了。
)下面一组词语是关于“笑”的近义词。
chuckle ,giggle , snicker , sneer 四个词语都描述了“笑”这一动作,但笑的方式和侧重点却各有不同:chuckle 指轻声地笑,暗自笑,如“He chuckled as he read the newspaper”;giggle 指傻笑,咯咯地笑; snicker 则指暗笑,窃笑, 这种笑往往带有令人不悦的意思, 如“He snickered at obscene pictures”; sneer 表示讥笑,嘲笑,如“I resent the way he sneers at our effort s”。
英语同义词近义词辨析
英语同义词近义词辨析1、 a number of, the number ofa number of +可数名词,谓语用复数,意为许多,大量的……the number of +可数名词,谓语用单数,意为…… 的数目2、 able, capable, competentable 为常用词,指具有做某事所需的力量,技巧,知识与时间等,搭配是 be able to do s.th。
如:A cat is able to see in the dark. (猫在黑暗中能看见东西。
capable 指满足一般要求的能力,搭配是 be capable of +doing。
competent 指“ 胜任” , “ 合格” ,或受过专业技术等训练的,但不是超群的能力。
如:A doctor should be competent to treat many diseases. (医生应该能治多种病。
3、 above all; after all; at all; in allabove all意为“ 尤其是” 、“ 首先” 、“ 最重要的是” , 常位于句首或句中, 作插入语, 起强调作用。
如:But above all tell me quickly what I have to do.可首先快些告诉我该做什么。
after all 意为“ 毕竟” 、“ 终究” 、“ 终归” 、“ 到底” ,在句中位置较灵活。
可位于句首、句中或句末。
如:After all, your birthday is only two weeks away.毕竟,两周后就是你的生日。
He is, after all, a small child.他毕竟还是个小孩子。
He failed after all.他终于失败了。
at all 用于否定句时,意为“ 丝毫;根本” ,用于疑问句时意为“ 究竟;到底” ,用于条件句时, 常译为“ 当真;实在” 。
英语同义词近义词总结辨析3
forecast, foretell, predict, foresee 这些动词均含"预言,预示,预告"之意。
forecast 指对未来事件的预报、推测或设想,侧重最终可能出现的结果。
foretell 一般的通俗用语,往往指根据客观因素做出的预告,强调预先要发生的事。
predict 较正常的正式用词,通常用于人。
指根据事实或自然规律进行推断后作出预告,隐含有科学的准确性。
foresee 指提前、预先料到将要发生的事或指对未发生的事情形成一种概念或判断。
desire, wish, hope, expect, want, long 这些动词都有"希望"之意。
desire 语气较正式庄重,着重渴望的力量与热切,常含有强烈的意图和目的。
wish 语气较弱,多指难于实现或不可能实现的愿望。
hope 指对愿望实现有一定信心的希望。
expect 通常指有很大程度的把握,但仍含有预料之意,或预计某事或某行动的发生。
want 一般指所想要的东西是切望得到的东西,能弥补实际需要。
long 语气强,指极殷切地盼望着,这种盼望侧重于很难或不可能得到的东西。
有时也指一般愿望,但含一定感情色彩。
hope, anticipate, await 这些动词均有"希望,期待"之意。
hope 指希望得到积极、有利的结果,所期待的可能实现,也可能不会实现。
anticipate 指对未来的期望,一般是对好事的期待。
await 书面用词,指对将要或预料要发生的事怍于期待状态。
copy, duplicate, model, reproduction, facsimile 这些名词均有"复制品"之意。
copy 普通用词,含义广泛,指精确的或不精确的复制品。
duplicate 常指完全一模一样,可代替原件的复制品。
model 可指按某物式样制造、按比例缩小的模型,也可指某物未制成之前做出的模型。
英语词汇学同义词和近义词辨析
英语词汇学同义词和近义词辨析
英语词汇学包括词汇的形式及意义,同义词和近义词是词汇形式及意义中的重要部分,说明了英语词汇之间的相似性。
因此,认识同义词和近义词,认清它们之间的区别,对于正确使用英语词汇,提高英语写作及表达能力有着极大的帮助。
从字面上讲,同义词是指两个不同的词汇表示同一个意义。
同义词通常是在不同的语境中使用的替代词,因此它们可以用来表达语义的不同程度。
举例来说,old和ancient是同义词,但当我们描述一个两千年历史的古城时,使用ancient比使用old更合适。
近义词是指表示含义接近但非完全相同的词汇。
近义词通常是有着不同语义层次和不同用途的词汇,为了使语言表达更有表现力,所以可以起到强调作用。
比如,happy和glad都可以表示快乐的意思,但glad更多的来强调高兴的程度。
此外,认清同义词和近义词的区别也有助于识别出不同的意思。
当我们不太熟悉某个词时,一般会去查阅词典查询它的意思。
这时,如果词典仅列出同义词和近义词,就可以帮助我们了解这个单词的含义。
因此,仔细探究同义词和近义词之间的区别,是获取最准确意思的有效方法。
英语词汇学中的同义词和近义词起到了重要作用。
它们不仅可以提高语言表达能力,增强表达效果,还可以帮助我们解决在某些语境下识别单词意思的难题。
因此,要想更好的掌握英语,认真学习并掌握同义词和近义词,是英语学习者必不可少的能力。
浅谈英语同义词
他 们在 意 义
。
词 的 搭配 租 运 用 范 围 等 方 面 都 有 细 微 区 别
`
如
n: e
:
叩 Q j
t’
e o ,
,
。
t`
n u o
l
。
,
叼
o u
n o
t `
。。。 “ :
,
。“ ”
’ t l
。“ 。
此
:
’
指 某 一 事 或 动 作在 全 过 程 中不 被 中断
, ,
e c
。
它 的 延 续 可 以 是时 间 的 延续
荆 州 师 专 学 报 ( 社 会科 学版 ) 英 语 同 义 词十 分 丰 富 说
词
, 。
一 九 八 三 年 第三 翅
对 于 一 个 初学 者来 并 能 运 用 自如 这 的 确
,
要 想掌 握这 些 同义 词
。
,
是 一 件 较 困 难的 事
,
如 果一 旦 把 握 了这 些 了 同义
词 同 义 谈 语 浅 英
一 个 来 自英 语
,
,
一 个 来 自法 语
寿
r
另 外 一个 来 自 拉 丁 语
” t 矛 o u n e r r o
f
八
a s
t
f f
a
i
r
n t
e
s
e e o r
e
a s
q `
u e s
才f
o ”
g
a
t
,
e
,
f
`
r e
la o
g
e
C O”
英语同义词辨析
英语同义词辨析[摘要] 在英语学习中,英语同义词较难以掌握。
英语同义词词语的搭配和分布有着地域、语义、感情和语气色彩的差异和区别。
正确掌握同义词有助于避免用词的重复,使文章生动并能含蓄、委婉地表达人们的事想感情,有助于提高学生英语语言的运用能力。
[关键词] 英语同义词丰富差异来源一、引言同义词指在意义上与另一个相同或几乎相同的词。
同义词意义相同,但拼写形式、发音及用法各不相同。
同世界上其他语言一样,英语同义词非常丰富,很多同义词从所指意义上看,非常接近,但在词的内涵意义上,却有许多不同之处。
这就造成了英语词汇学习的困难。
为了能正确地认识、理解、和运用同义词,本文将从同义词来源及其差异的几个方面进行探讨。
二、英语词汇的来源英语为什么会有如此丰富的同义词呢?英语词汇一方面来源于盎格鲁撒可逊语,另一方面,来源于法语、拉丁语和希腊语。
前者称为本族词(native words),后者称为外来词(borrowed words)。
具体地说,英语同义词有如下三大源泉:(1)1066年诺曼底征服之前的古英语词汇,包括拉丁语、希腊语和斯堪的诺维亚语。
(2)诺曼底征服之后大量涌入的法语词汇。
(3)当今美国英语和英国英语的共同存在产生了大量的同义词。
其中本族语与外来语混合的同义词特别多,A.C.Baugh说:“英语同义词丰富主要是由于拉丁语、法语和本族语成分巧妙混合所致”。
在历史上,英国曾多次受到外来民族的入侵,英语大量地吸收其他民族的语言词汇,使其同与此得以丰富和发展。
本族语与外来语混合的同义词有的结成一对(doublets),有的组成三次一组(triplets)。
成对的同义词有:Native Words(本族词)Borrowed Words(外来词)deed (行动)action(行动)foe(敌人)enemy(敌人)answer(回答)reply(回答)buy(购买)purchase(购买)三次一组的同义词有:Anglo-Saxon(盎格鲁撒可逊语) French(法语)Latin(拉丁语)rise (上升)mount (上升)ascend(上升)fire(火)flame(火)conflagration(火)holy(神圣的)sacred(神圣的)consecrated(神圣的)三、英语同义词的差异同义词可以分为绝对同义词(absolute synonyms)和相对同义词(relative synonyms)两类。
初中英语同义词辨析
初中英语同义词辨析英语学习过程中经常遇到同义、近义词的辨析,这是英语学习的难点之一,也是中考考点之一,现在把自己整理的一些初中常见的同义近义词的辨析放在这里,和朋友们交流,也供学生朋友选择学习。
1、talk tell speak sayspeak 和talk 通常用作不及物动词,都有“说话”之意。
在会议上发言用speak,名词为speech;随便漫谈用talk,其名词还是talk;tell表示“讲述”或“告诉”;say表示“说”;例如:can we speak aboutplansfor theholidays?我们谈谈假期的打算好吗?the patient is tooweak to speak.病人太衰弱了,不能说话。
my father wastalkingwithmy teacherwheni got homeyesterday。
昨天我到家时我父亲正在和我的老师谈话。
i always tell my daughtera story before she goes tosleep.女儿睡觉之前,我总讲故事给她听。
it‘s impossibleto tell who willwin the nextelection.下届选举谁能获胜无法预知。
she saidnothingtome about it.关于这一点,她什么也没有对我讲。
*speak当及物动词用时,宾语一般是语言或词语之类的词。
如: does anyone speak english here? 这儿有人会说英语吗?2、goodwellnicegood形容词,好的,合适的,新鲜的,擅长的。
well 作形容词时,指"(身体)健康的”;还可用作副词,修饰动词。
nice形容词,美好的,令人愉快的,可爱的,特指取悦感官的事物。
she isgoodatenglish.她擅长英语。
this caketastesgood.这蛋糕好吃。
his mother is very well.他妈妈很健康。
英语的近义词及其辨析
英语的近义词及其辨析英语是作为全球通用语言之一,对于学习者而言,熟练掌握英语的近义词及其辨析是非常重要的。
接下来我们来学习一些常用英语近义词及其辨析。
1. Accept & Receive这两个词的中文都是“接受”,但是在英语中有很大的区别。
Accept通常用于主动接受,代表着一个行动的意图,而Receive则是被动接受,比如我们会说“I received a letter this morning”,表示收到了一封信。
2. Admit & Acknowledge这两个词意思都是“承认”,但是使用环境和语气却不一样。
Admit常用于承认错误或过错,有时候还含有一定的负面意义,而Acknowledge则是更加委婉的承认,常用于表达感激或认同。
3. Advice & Advise这两个词看上去非常相似,但是意思却截然不同。
Advice是名词,表示建议或忠告,而Advise则是动词,表示给予建议、指导或忠告。
4. Allude & Refer这两个词都有“指”、“提及”的意思,但是使用环境不同。
Allude通常用于暗示或影射,而Refer则是更加直接的指向。
5. Assist & Help这两个词意思十分接近,但是用法上还是有区别的。
Assist更倾向于以积极的方式帮助,比如我们会说一位志愿者帮助他人,并且通常有一定的力量或技能支持。
而Help则是可以包括任何形式的帮助,不一定是积极的方式。
6. Appraise & Evaluate这两个词意思都是“评估”或“评价”,但是使用场合不同。
Appraise通常用于物品的估价或评估,而Evaluate更倾向于评价一个事件或过程。
比如,我们可以说:“The teacher appraised the book”,表示老师对这本书估价;而如果用Evaluate的话,就会表示老师对整个过程有一个评价。
当然,以上只是英语近义词的冰山一角。
浅谈英语同义词根-精品文档
浅谈英语同义词根-精品文档浅谈英语同义词根一.引言英语是世界上词汇总量最庞大的一门语言。
在众多的词汇中,存在着大量的同义词,适当的运用同义词,可以避免语言的单调重复,使表达丰富形象。
但是大量的同义词使得词汇习得和词语辨析困难重重。
因此,研究同义词、了解其语源、分清其差别,对于正确地理解同义词,恰如其分地运用同义词,以求表达、理解透彻,更好地发挥英语语言的交际功能是十分必要的[1](蒋磊,1998:28)本文从研究英语单词的核心成分即词根入手,归纳十组重要的同义词根,分析同义词根的来源,列出由它们构成的系列单词,并对其中的同义词进行意义上的辨析。
二.词根词根是英语单词的核心部分,它包含着单词的基本意义;词根又是同族词中可以辨认的共同成分,是同族词涵义相连的纽带。
因此,掌握词根是英语词汇学习的关键。
英语同义词现象非常普遍,究其原因,是因为英语中存在着众多的同义词根,即不同的词根表达相同的意义,例如,词根volv,vers,rot,tour表示“旋转”;nect,nex,junct表示“连结”;tom,sect,tail,cise表示“切割”。
三.同义词根及其同义词辨析英语中表示相同意义的词根主要有以下十组:1.dict,log/loc/loqu/leg/lect,nunc/nounc,claim/clamdictate源自拉丁语dictatus,意为“say aloud for another to w rite down”,由其产生的词根dict 就表示“说话”,其构成的单词有:pre(在前)+dict(说)=predict(预言)in(进入)+dict(说)+ate(动词后缀)=indicate(表明)词根log来源于希腊语logos,意为“word,speech,discourse”。
log的尾辅音/g/转变为清辅音/c/,就形成了词根loc。
loqu在发音上与loc相似,是loc的变体。
这体现了英语词根的变化规律:词根中的尾辅音通过转变清浊辅音,或转变为发音相似的字母组合,就产生了该词根的变体。
英语同义词辨析
英语同义词辨析英语同义词辨析它们之所以是同义词,就因为有相同的语素;之所以存在某些差别,就因为有不同的语素。
下面是小编为大家整理的英语同义词辨析,希望对大家有所帮助。
英语同义词辨析 I、J(2)inexpensive, cheap这两个形容词均含“便宜的、价廉的”之意。
inexpensive:指商品价格公道,数量和价格相当。
cheap:普通用词,既可指物美价廉,又可指价格低但质量却不怎么样。
infer, deduce, conclude, gather, judge这些动词均含“推断”之意。
infer:指从已提供的论据或从已接受的前提出发而推断出的结论。
deduce:指有充分根据的推论,也指逻辑学上的演绎。
conclude:指得出符合逻辑的结论。
gather:指从听到的情况推测、判定。
judge:多指经过仔细鉴定或评价之后作出决断。
inform, acquaint, notify, advise这些动词都有“通知、告知”之意。
inform:普通用词,指传达事实或信息,或指经过研究或调查而获得的事实或信息。
acquaint:指提供有关信息或情况使某人熟悉某些过程或复杂的情况。
notify:指正式通知需要注意的事情。
advise:指正式通知某件重要事,所通知的事情与被通知的人有关。
information, data, message这些名词都含有“资料、信息”之意。
information和data作“资料”解时,前者仅指所获得、提供或描述的慨况,而不指具体的数据或资料,后者则指具体的资料。
data是datum的复数形式,本义指作为计算和测量基础的资料。
message:指通过书写、谈话和信号等方式所进行的通讯“信息”。
inherent, essential这两个形容词均有“内在的、本质的”之意。
inherent:指物体本身固有的、不能与该物体分割的某种特性。
essential:指决定所属事物存在的关键因素。
英语同义词近义词总结辨析2
英语同义词近义词总结辨析2第一篇:英语同义词近义词总结辨析2break, burst, crack, crush, fracture, shatter, smash 这些动词均含“打破,弄碎”之意。
break 常用词,含义广泛,多指猛然用力将坚硬物打破或损坏。
burst 指某物因内部外部压力过大而出现严重破裂、爆开或账破。
crack 多指因长期使用或经受压力,物体表现呈现裂纹、裂口或破裂、裂开,但一般没成碎片。
crush 指用力把东西压破或变形。
fracture 比crack的破裂程度更深更严重,常指断裂,医学上指骨折。
shatter 指破裂为许多支离破碎的碎片,多用指易碎事物。
smash 指突然而猛烈地重击某物,使之破碎或完全变形。
arrest, capture, catch, seize, trap 这些动词均有“抓住,捕捉”之意。
arrest 指根据法律或命令进行逮捕并予以监禁或拘留。
capture 指通过武力或计谋等,战胜抵抗而捉住敌人或动物。
catch 普通用词,指捉住跑动或隐藏中的人或动物,一般指活捉。
seize 侧重指以突然、有力地动作迅速抓住或捉住。
trap 多指诱捕。
take, grasp, grab, grip, clasp, clutch, snatch, seize 这些动词均有“抓住,握紧”之意。
take 最普通用词,不带感情色彩。
指用手抓、取某东西或控制某物。
grasp 指紧紧抓住、抓牢。
grab 指粗暴而急迫的抓住。
grip 语气比grasp强,指用手的最大力量紧紧抓住。
clasp 指用手紧握或用臂紧抱。
clutch 强调匆忙、紧急地抓、抓紧。
snatch 指突然抢走,侧重动作更快或更具暴力性质。
seize 指突然抓住某物,强调突然的猛烈动作。
basic, essential, fundamental, radical, vital 这些形容词均有“基本的,基础的”之意。
英语同义词和同义词素的三个层面_历史成因及其语体差异
2002年9月第18卷 第5期四川外语学院学报Journal of Sichuan International Studies UniversitySept.,2002Vol.18 No.5英语同义词和同义词素的三个层面、历史成因及其语体差异王文斌(宁波大学理论语言学研究所,浙江宁波 315211)提 要:在英语词汇漫长的历史演进中,形成了许许多多的同义词和同义词素。
这些同义词和同义词素尽管在概念意义上大同小异,但在语体上存在着不可忽视的差异。
它们大致可分为三种语体:通俗体、正式体和学术体。
正确把握英语同义词和同义词素的这些语体差异,必定有助于我们提高英语的谴词能力及辨词能力。
关键词:同义词;同义词素;三个层面;历史成因;语体差异中图分类号:H313.2 文献标识码:A 文章编号:1003-3831(2002)05-0068-04English synonyms and synomorphemes:their three levels,historical causes and stylistic differencesW A NG Wen-binA bstract:In the long historical develop ment of English vocabulary,there have appeared a large nu mber of s ynonyms and synomor-phemes.Although they are more or less the same in their conceptual meanings,their stylistic differences cannot be ignored.They can be largely divided into three styles:popular,formal and learned.A keen acquaintance with these differences can definitel y help us accurately use English words and identify them.Key words:synonyms;synomorphemes;three levels;historical causes;stylistic differences 引 言英语在其1500多年的历史演化过程中,产生了许多的同义词和同义词素。
英语单词同义词、形近词、含义对比浅析
absorb, suck, digest, incorporate
• 这些动词均有“吸收”之意。 • absorb :普通用词,词义广泛,既可指吸收光、热、液体 等具体东西,又可指吸收知识等抽象概念的东西。 • absorbed 全神贯注的,专注的。 • absorbency 吸收能力 water ~ 吸水力 • suck :作“吸收”解时,可与absorb换用,但还可有“吮吸” 之意。 • suck an orange 吸食桔子里的汁水 • 使卷入,吸引,吞没 • be sucked in a war • 使耗尽,使枯竭 • a body sucked and wasted by disease 病得枯槁消瘦的身子 • (美口)显得糟糕,令人不愉快,令人讨厌 • xx sucks!
• • • • • •
on adj. (美口)亢奋的,忙个不停的 She is never relaxed,she's always on. 她这人从来没有休息时间,总是忙个不停。 (美俚)醉了的,微醉的 He is a bit on. 他有点醉了
表达“醉”
• • • • • • • • • 一.沉迷,过分爱好 be addicted to indulge 陶醉 be intoxicated [in't ksikeit] 心醉神迷 be in ecstasies ['ekstəsi] over 二. 饮酒过量 drunk intoxicated tipsy
• gift :着重个人的天赋的才能或在某方面的 显著本领,常暗含不能用一般规律作解释的 意味。 • a gift for writing poetry 诗才 • aptitude :多指先天或后天习得的运用自如 的能力,常暗示接受能力强,能迅速掌握一 种学术训练或艺术技巧。 • He shows an aptitude for languanes. • 表现出学习语言的天才
英汉同义词对比
英汉同义词对比3600摘要:本文以现代词汇学和语义学为指导,从同义词的概念、来源、类型和差异标准、以及核心词四个方面进行了对比分析和论述。
关键词:同义词; 对比; 相同; 差异英汉两种语言中均有很丰富的同义词。
英汉词汇学家、语义学家历来都很重视同义词的研究,尤其近些年来,他们采用新的研究方法,使同义词的研究取得了新的发展。
本文从英汉同义词的概念、来源、类型和差异标准、以及核心词等方面进行对比,找出其异同,探索其变化发展的规律。
一、英汉同义词的概念英语同义词的传统定义为: Synonyms are words different in sound and spelling but most nearly alike or exactly the same in meaning. 这个定义缺乏准确性。
首先,一个多义词很难找到每个义项都相同或相近的同义词。
如:“draw”可以有“picture”与之在“绘画”这一意思上相近,而后者却没有前者所包含的“拉”、“抽取”、“汲取”等意思。
其次,一个词完整的意义应该是不同类型的意义的结合,而定义中所说的意义相同或相近只能是表面的基本意义,似乎不可能使词的内涵意义、社会意义、情感意义、搭配意义等都相同。
如:“generous”和“extravagant”都有“大方”的基本意义,而前者所包含的称赞的情感和后者所包含的批判的情感是刚好相反的。
《韦氏新同义词词典》(1978 年版) 为同义词下了一个更好的定义: Synonym is one of the two or more words in the English language which have the same or very nearly the same essential meaning。
这个定义比较科学,他指出了同义词在基本意义上的相同或相近,又不忽视同义词在内涵和其它方面意义的差异。
汉语同义词的传统定义有三个: (1) 意义相同的词; (2) 意义相近的词; (3) 发音不同而意义相同或相近的词。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
浅谈英语同义词,近义词的成因及差别
作者:王红书
来源:《俪人·教师版》2014年第11期
【摘要】英语有着极为丰富的同义近义词语,可以说在英语各类教材,电影,电视文学,日常生活中俯拾皆是。
但英语语言的博大精深众所周知,同义近义词语间差别甚大。
如果对英语词汇区别知之甚少,在写作以及交流中就会张冠李戴,不知所云,笑话百出,鉴于此,只有掌握了这些词的正确使用才能更准确地与讲英语的人打交道。
【关键词】成因差别
一、同义词的形成
英语语言自公元六世纪起受拉丁语影响极大,以及后来殖民的影响,可以说英语不间断的融合吸取着其他各种语言,这样一来,英语语言得到了极大的丰富,使英语逐渐成为词汇量最庞大的语言之一。
早在1066年,诺曼民族征服英伦三岛之前(the Norman Conquest),在当地土著人使用的盎格鲁,撒克逊语言(Anglo-Saxon)中就已经出现了欧洲其他地方的外来语了,诸如拉丁语(Street,mile),以及用在城市名称中的后缀(Chester),希腊语(Priest,bishop),居尔特语(Crag,bin)及斯堪的纳维亚语(law.fellow,egg,thrall 等等)。
随着时间的推移后来诺曼英语(Norman English)使得大量的法语单词融入进了英语之中。
例如与饮食相关的用语之中出现了sugar,vinegar,boil,fry,roast等比比皆是,不一而足。
近代,英国由于进行贸易,战争和对外交往等诸多原因使英语使用的范围逐渐扩大到了欧洲大陆,北美,印度,澳大利亚和非洲等地。
此时,世界上许多国家的语言开始影响英语,使得英语出现了越来越多的同义词和近义词。
特别是美国的崛起,使英语的发展进入了一个重要的新时期,美国作为一个具有自己独特文化历史及政治经济体制的国家,虽然所用的也是英语,但自从美国殖民地时期起,就逐渐丰富和扩展了英语词汇。
二、同义词的分类
一般来说分为绝对同义词和相对同义词。
(Absolute Synonym and Relative Synonym).
顾名思义,绝对同意即为词或词组有着他完全相同的意义概念,不分场合,可以替换,没有雅俗和褒贬的区别。
简而言之,绝对同义词一般具备以下三个特点:1,所有意义都相同2,在所有语境中都同义3,在概念意义和情感意义方面都对等,例如:Spirant-fricative(摩擦音),word formation-word building(构词法)。
行对同义词即为词或者词组在特定语境中表达相同词语的概念,在特定的语言环境下可以互换,简言之,相对同义词是指那些具有共同基本意义,又有细微意义和用法的差别的同义词。
例如:till.untill.
三、近义词的类析
Sick和ill有甚么分别?
Sick、ill都解作「病了」,但英国人多说ill,美国人多说sick。
She is/looks ill或she
is/looks sick都是说「她病了/她一脸病容」。
此外,ill一般不会用在名词之前,例如「患病的孩子」多叫a sick child,很少叫an ill child,除非
ill字有副词(adverb)修饰,例如a critically ill child(病情危殆的孩子)。
泛指病人,也多说
the sick,很少说the ill,例如:He devoted his life to helping the sick(他一生致力帮助病人)。
「病假」、「病假津贴」也叫sick leave、sick pay,不用ill字。
只是「健康不好」却叫ill
health,不可叫sick health。
说患病,人是sick或ill都可以,但动物一般是sick而不是ill,植物更是可sick不可ill,例如:The pot plants are sick(那些盆栽植物患病)。
Sick和ill最大的分别,在于sick可以指「作呕」,ill却不可以。
所以晕船、晕车、晕飞机等,英文叫seasick、carsick、airsick。
「她搭车作呕」英文就是She felt sick in the car。
然则I was sick
yesterday 是「我昨天病了」还是「我昨天呕吐」?在美国,这得看情况能回答;在英国,则应是指「我昨天呕吐」和I was ill yesterday(我昨天病了)不同。
留意病情转坏不可叫iller、sicker等,只可用worse来说,例如:He fell ill yesterday and
today he is worse(他昨天生病,今天病得更厉害)。
总之,对英语同义词的成因及差别有了大致的了解,有助于英语学习者正确地辨析和使用英语中的同义和近义词。
英语同义和近义词的数量极为丰富,准确地掌握这些词有助于提高语言使用的准确性和丰富性。
同样,学习这些同义和近义词不能孤立的去背诵同义和近义词典,相反,我们应该把同义词和近义词放在句子或者文章中进行比较。
同时,要大量的阅读英文名著,在文章,语段,字里行间中体会同义词的深刻含义及微妙的用法,并不断加以总结。
随着学习的不断深入,对同义词的理解和使用也会达到一个新的水平。
【参考文献】
[1]王文华,动静之间(J)中国翻译,2001,(2)38-41
[2]波达波娃,简明英语同义词词典(2),北京:商务印书馆,1963。