中英对照礼仪致辞及句型

合集下载

高级口译经典背诵-礼仪演讲(五篇)

高级口译经典背诵-礼仪演讲(五篇)

高级口译经典背诵-礼仪演讲(五篇)第一篇:高级口译经典背诵-礼仪演讲TEXT PASSAGE ONE 汉译英:1.副总统阁下,威廉斯夫人:贵宾们:女士们,先生们:Your Excellency Vice President and Mrs.Williams, Ourdistinguished guests, Ladies and Gentlemen: 2.我为能在此设宴招待威廉斯副总统和夫人以及其他贵宾而深感荣幸和愉快。

It is my privilege and great pleasure to host this banquet in honor of Vice President and Mrs.Williams and other distinguished guests.3.愿借此机会向各位来宾表示热烈的欢迎。

I would avail myself this opportunity to extent my warm welcome to you all.4.我的心情可以引用孔子在论语中的一句话来表示:有朋自远方来,不亦乐乎?A remark the Analects of Confucius best expressed what I feel now, ”It is such a delight that I have friends visiting from afar.”5.显而易见,威廉斯副总统的这次访问表明了阁下愿意继续推进我们两国之间友好合作关系的决心。

Evidently, Vice President Willi ams’ current visit has demonstrated his Excellency’s determination to further enhance the friendly and cooperative relations between our two countries.6.我深信,两国高层领导人之间的频繁互访,不仅有助于我们两国之间关系的改善,而且还有助于亚太地区,乃至整个世界的和平和稳定。

礼仪致辞10句

礼仪致辞10句

1.请允许我向远道而来的贵宾表示热烈的欢迎和亲切的问候。

Allow me to express my warm welcome and gracious greetings to our distinguished guests coming from afar.2.承蒙由如此杰出的人士组成的团体造访本公司,实属莫大的荣幸。

It is such a great honor and privilege to receive a visit to our company from a distinguished group of people like you 3.我很荣幸地代表A向来自B的C表示热烈的欢迎On behalf of A, I have the honor/ I feel great honored to express/ extend warm welcome to C from B4.我向各位表达我个人诚挚的欢迎,并衷心祝愿你们的来访富有成果。

I want to extend my personal earnest welcome to all of you and sincerely hope that your visit here will be rewarding5.对贵方的友好接待和盛情款待我谨对您表示衷心的感谢I should like to express my heartfelt gratitude for your gracious reception and hospitality6.这些良好的印象将永远珍藏在我们美好的记忆中These fine impressions will remain forever in our most cherished memories7.非常感谢您给我这次极好的机会访问这座美丽的城市,有机会与您合作共事Thank you very much for giving me such an excellent opportunity to visit this beautiful city and work with you8.我很高兴能够再次同你们欢聚一堂I am very happy to have this second chance of joyful gathering with you9.对我本人以及董事会的全体成员来说,能在大连接待您是非常愉快和令人难忘的This is a very happy and memorable occasion for me personally and the members of the Board to host you here in Dalian 10.我们特别高兴能有机会招待我们的美国贵宾It gives us a feeling of special joy to have the opportunity of entertaining our distinguished guests from the United States。

礼貌用语65句(中英对照版)

礼貌用语65句(中英对照版)

酒店员工礼貌用语1、您好,欢迎光临!Nice to meet you , welcome to our hotel;2、祝您住店愉快!Hope you have a good time here;3、非常高兴见到您!I feel very glad to see you .4、早上好!下午好!晚上好!Good morning/good afternoon/good evening 5、您近来好吗?How are you doing ?6、先生/女士,欢迎您再次入住!Nice to meet you again sir/madam;7、请慢走,再见!Take your steps, please. See you!8、欢迎您下次光临/欢迎您再来!Hope to see you again/next time;9、祝您一路平安!Hope you have a good time/travel;10、好的,我马上就来!Well, I will be here right now.11、请不必客气,这是我应该做的!Do not mention it, it is my duty。

12、能为您服务是我的荣幸!It is my honor to serve you!13、没关系,您千万别放在心上。

Don’t worry, it is worth nothing.14、对不起,让您久等了!I am sorry to have kept you waiting;15、很抱歉,打扰了。

I am sorry to disturb you.16、实在对不起,请原谅。

I am really sorry, please forgive me;17、谢谢!Thank you!18、非常感谢您的理解和支持。

Thanks for your cooperation and upport. 19、谢谢您的夸奖。

/感谢您的提醒。

/感谢您的合作。

口译礼仪致辞专题

口译礼仪致辞专题

口译礼仪致辞专题礼仪致辞句型汇总一、称呼女士们,先生们LadiesandGentlemen朋友们/各位朋友Dearfriend各位嘉宾Ditinguihedguest 尊敬得来宾HonoredGuet各位同事Dearcolleague同志们rade 青年朋友们Youngfriend(中国)同胞们Fellowcountrymen(美国)同胞们Myfellowcitizen(港澳台与海外华人)同胞们DearCompatrio t老师们、同学们、朋友们Dearfacultyandtaffmembers,tudentandfriend同学们,老师们DearStudentsandFacultyMember各位老师,家长,毕业生们Memberofthefaculty,parent,andespecially,thegraduateMembersofthefaculty,proudpare nt,and,aboveall,graduates各位企业家朋友Membersofthebuinescommunity亲爱得运发动们Dearathlete尊敬得各位国家元首、政府首脑与王室代表DistinguihedHeadsofStateandGovernmentandRepreentativeofRoyalFamilies尊敬得各位使节、代表与夫人YourE某cellencieDiplomaticEnvoy,RepreentativesofInternationalOrganizationandYourSpoue各位使节及使团同事E某cellencieandColleagueoftheDiplomaticCorp 各位团长HeadofDelegations各位议员朋友MyLordandMP中央政府驻港机构各位领导HeadsoflocalofficeoftheCentralGovernment尊敬得胡锦涛主席与夫人YourExcellencyPreidentHuJintaoandMadameLiuYongqing尊敬得布什总统与夫人Mr。

简短商务礼仪用句中英版

简短商务礼仪用句中英版

简短商务礼仪⽤句中英版简短商务礼仪⽤句中英版 引导语:⽆论在国际商务宴会,还是商务合作会议中我们都不可避免地会与他⼈⽤英⽂交流。

下⾯是yjbys⼩编搜集整理的⼀些简短商务礼仪⽤句中英版,希望对你有帮助。

1. what's the “first custom” in the international society? 被国际社会公认的“第⼀礼俗”是什么? “lady first”。

⼥⼠优先。

2.what is the “three a” principle in social communications? 社交中的“三a原则”指的是什么? accept, appreciate, admire接受对⽅,重视欣赏对⽅,赞美敬佩对⽅。

3.what does top mean in the international etiquette? 在国际礼仪中,top指的'是哪三个原则? time, objective and place 时间,⽬的,地点。

4.when you are talking with people from western countries, eight topics should be avoided. what are they? 和西⽅⼈交谈时,应避免哪⼋个话题? age, marital status, salary, experience, address, personal life, religious belief, politics, and opinions about other people.年龄,婚否,收⼊,经历,住址,个⼈⽣活,宗教信仰,政治见解,以及对他⼈的看法。

5.which three words are the most common ones in social life? 哪三个词在社交场合最常⽤? thanks, excuse me (sorry), please. 谢谢,对不起,请。

礼仪祝词(中英文)

礼仪祝词(中英文)

纪念in commemoration of; to commemorate; to observe庆祝in celebration of; to celebrate; to observe司仪MC (Master of Ceremony)签字仪式signing ceremony致欢迎词to give /deliver a welcoming speech/address; Speech of welcome告别辞farewell speech/address; Valediction (an act of saying goodbye, esp. on very important or formal occasions)出席宴会的贵宾有it is my pleasure to introduce / I have the honor to introduce / I would like to introduce the honored guests attending the banquet …女士们、先生们、朋友们:Dear friends, ladies and gentlemen各位领导,贵宾们,女士们、先生们,同志们、朋友们:Honorable leaders, distinguished guests, dear comrades and friends, ladies and gentlemen,阁下Your/His/Her Excellency殿下Your/His/Her Royal Highness皇帝陛下Your/His/Her Imperial Majesty尊敬的首相……亲王殿下Respected Mr. Prime Minister, your Highness Prince …敬爱的……阁下Your Excellency Respected and Dear …尊敬的阁下Your Excellency Respected ………总理阁下及夫人Mr. Prime Minister and Mrs. ………国王和王后殿下Their Majesties King …and the Queen值此……之际on the occasion of …我代表中国政府和人民,并以我个人的名义,向贵国人民致以亲切的问候和良好的祝愿I would like/wish to extend, on behalf of the Chinese government and people and in my own name, our cordial greetings and best wishes to your people.中国有句古话说:有朋自远方来不亦乐乎?There is an old saying in Chinese which goes: “Isn’t it a great pleasure /joy to have fiends coming from afar?”/As a Chinese saying goes, “Nothing is more delightful than meeting friends from far away.”我非常愉快地……It is with great pleasure that I …;I have the great pleasure to …我为能……而深感愉快It gives me great pleasure to …我很荣幸地代表中国政府和人民向……代表团表示热烈的欢迎I have the honor to extend, on behalf of the Chinese government and people, our warm welcome to the … delegation.请允许我向远道而来的贵宾们表示热烈的欢迎和亲切的问候Allow me to express our warm welcome and gracious greetings to our distinguished guests from afar我们为能接待……而深感骄傲和荣幸We are very proud and honored to receive …(such a group of distinguished political leaders)对我本人来说这是一个非常愉快和令人难忘的机会This is also a very happy and memorable occasion for me personally.这使我有极好的机会来拜访老朋友,结识新朋友It provides me with an excellent opportunity to meet old friends and make new ones.今天我们能够在北京接待以……为首的……感到格外的愉快和高兴Today we are especially pleased and happy to receive in Beijing…led by …今天晚上,我能够参加……为……举行的宴会感到十分高兴和荣幸I’m very happy and honored this evening to attend this banquet given by…in honor of …今天,我们怀着极为兴奋的心情,在这里集会,欢迎……We assemble/are gathered here today with great elation to welcome …今天晚上,我们在这里设宴欢迎应……邀请前来我国访问的……阁下和……的其他贵宾,感到十分荣幸和快慰。

英汉礼仪致辞

英汉礼仪致辞

►Permit me to say again this evening: Let us act according to the principle of mutual respect and mutual benefit, to the principle of both dignity and fairness.
►请允许我今晚重申:让我们按照相互尊 重、互惠互利的原则,按照尊严与公正 共存的原则,采取我们的行动。
►We are very impressed by your modernization program, an ambitious undertaking which makes our future cooperative relationship very promising.
►中国经济突飞猛进,日新用异。与 一切惧怕变革、惧怕未来的政府不 同,中国开始迈向新的高度。
►I hope that Mr. Gao and our other Chinese friends will be able to visit our country in the future, so that we will have the chance to be host and return some of your kindness.
►欢迎参观开罗国际会议中心。该会议中心是 中国政府赠送给埃及政府的礼物,是中埃两 国人民友好的象征。
► Thank you very much. I appreciate the kind words of introduction. And we’re delighted to be here today. I am privileged to have the opportunity once again to travel in China. We are grateful for the welcome we have received, especially for the kind of reception here at Fudan University.We thank you for the honor, and we bring you good wishes from the people of the United States.

礼仪祝词(中英文)学习资料

礼仪祝词(中英文)学习资料

礼仪祝词(中英文)纪念 in commemoration of; to commemorate; to observe庆祝in celebration of; to celebrate; to observe司仪MC (Master of Ceremony)签字仪式signing ceremony致欢迎词 to give /deliver a welcoming speech/address; Speech of welcome告别辞 farewell speech/address; Valediction (an act of saying goodbye, esp. on very important or formal occasions)出席宴会的贵宾有it is my pleasure to introduce / I have the honor to introduce / I would like to introduce the honored guests attending the banquet …女士们、先生们、朋友们:Dear friends, ladies and gentlemen各位领导,贵宾们,女士们、先生们,同志们、朋友们:Honorable leaders, distinguished guests, dear comrades and friends, ladies and gentlemen,阁下Your/His/Her Excellency殿下Your/His/Her Royal Highness皇帝陛下Your/His/Her Imperial Majesty尊敬的首相……亲王殿下Respected Mr. Prime Minister, your Highness Prince …敬爱的……阁下Your Excellency Respected and Dear …尊敬的阁下Your Excellency Respected ………总理阁下及夫人 Mr. Prime Minister and Mrs. ………国王和王后殿下Their Majesties King …and the Queen值此……之际on the occasion of …我代表中国政府和人民,并以我个人的名义,向贵国人民致以亲切的问候和良好的祝愿I would like/wish to extend, on behalf of the Chinese government and people and in my own name, our cordial greetings and best wishes to your people. 中国有句古话说:有朋自远方来不亦乐乎?There is an old saying in Chinese which goes: “Isn’t it a great pleasure /joy to have fiends coming from afar?” /As a Chinese saying goes, “Nothing is more delightful than meeting friends from far away.”我非常愉快地…… It is with great pleasure that I …;I have the great pleasure to …我为能……而深感愉快It gives me great pleasure to …我很荣幸地代表中国政府和人民向……代表团表示热烈的欢迎I have the honor to extend, on behalf of the Chinese government and people, our warm welcome to the … delegation.请允许我向远道而来的贵宾们表示热烈的欢迎和亲切的问候Allow me to express our warm welcome and gracious greetings to our distinguished guests from afar我们为能接待……而深感骄傲和荣幸We are very proud and honored toreceive …(such a group of distinguished political leaders)对我本人来说这是一个非常愉快和令人难忘的机会This is also a very happy and memorable occasion for me personally.这使我有极好的机会来拜访老朋友,结识新朋友 It provides me with an excellent opportunity to meet old friends and make new ones.今天我们能够在北京接待以……为首的……感到格外的愉快和高兴Today we are especially pleased and happy to receive in Beijing…led by …今天晚上,我能够参加……为……举行的宴会感到十分高兴和荣幸I’m very happy and honored this evening to attend this banquet given by…in honor of …今天,我们怀着极为兴奋的心情,在这里集会,欢迎……We assemble/are gathered here today with great elation to welcome …今天晚上,我们在这里设宴欢迎应……邀请前来我国访问的……阁下和……的其他贵宾,感到十分荣幸和快慰。

服务礼仪中英文对照

服务礼仪中英文对照

理疗师标准服务用语中英文对照◎刘小姐您好!很高兴为您服务!请问您准备好了吗?这边请。

Hello ,Miss Liu,I’m glad to service for you! Are you ready? This way please.◎请问您需要上洗手间吗?小心台阶!Do you need to go to the bathroom? Mind the Step.◎您请坐!请问水温合适吗?现在为您做的是牛奶花瓣足浴,全过程10分钟(它是用牛奶精华和新鲜的玫瑰花瓣调配而成的,可以舒缓紧张辛劳的足部,促进血液循环,有效改善睡眠,嫩肤驻颜。

)Please have a seat! The water temperature is ok? (very hot 烫)Now I’m doing for you is milk petals foot bath, the whole process of ten minutes.◎请您稍等,我去为您准备房间!Please wait a moment , I’m going to prepare the room for you.◎刘小姐不好意思让您久等了,刘小姐这边请,小心台阶。

Miss Liu, thank you for your waiting , this way please. Mind the step.◎这是为您准备的护理房间,这是为您准备的沐浴用品、一次性底裤和首饰盒,您的贵重物品请自行保管,衣柜里有浴袍。

This is your body care room. This is bath products, disposable underwear and Jewelry box, please keep your valuables ,the wardrobe has a bathrobe.◎我现在为您调试水温。

水温已经调试好了,左边是热水,右边是冷水,请问还有什么需要吗?I’m debugging the water temperature for you. On the left is hot water , the right is the cold .◎您沐浴好后请敲门提示我,我会在门外等您!When you finished the bath, please knocking the door or the doorbell, I’ll wait for you outside (the door).◎(敲门!)可以进来了吗?May I coming?◎刘小姐,请您脱掉浴袍,面朝下。

口译基本句型礼仪性讲话(欢迎词,感谢词,祝酒词)

口译基本句型礼仪性讲话(欢迎词,感谢词,祝酒词)

一、礼仪性讲话(欢迎词,感谢词,祝酒词)(1)欢迎词典型句型:1.我很荣幸地代表某某向来自某某地方的某某表示热烈的欢迎。

On behalf of sb, I have the honor/ I feel great honored to express/extend this warm welcome to sb from sp.2.请允许我向远道而来的贵宾表示热烈的欢迎和亲切的问候。

Permit me/ please allow me to express/extend these warm welcome and gracious greetings to our distinguished guests coming from afar.3.我很愉快地以我个人的名义,向某某表示热烈的欢迎。

I am very delighted to extend/ express this personal warm welcome to----例1:我怀着愉快的心情,以我个人的名义,向光临悉尼农业技术展览会的中国来宾,表示热烈的欢迎。

I am delighted to extend this personal welcome to Chinese visitors to the Sydney Agricultural Technology Exhibition.我们在这里向中国朋友全面展示我国的农业成就,并介绍我们所能提供的先进的农业技术。

Here we present to our Chinese friends a comprehensive display of Australian agricultural achievements and advanced technology in farming that we have to offer.我非常珍视澳中两国在贸易合作中发展起来的友谊和建立起来的信心。

中级口译--礼仪致辞 6

中级口译--礼仪致辞 6

♫对...表示感谢
4、to express my/our appreciation to sb. for sth. (or,who...) 例:借此机会,我代表中国政府和中国人民, 向所有为我们两国友好关系做出贡献的朋友们, 表示衷心的感谢! Let me take this opportunity, on behalf of the Chinese government and people, to express our heartfelt appreciation to all the friends who have contributed to friendly relations between our two nations
♫祝酒
♪ to propose a toast to sth. 例:我建议,为中国有一个光辉的明天, 为中挪友好关系和文化合作干杯 I would like to propose a toast to a bright future for China, and for the friendship and cultural cooperation between China and Norway
♫对...表示感谢
3、to express my/our (sincere) thanks to sb. for sth. 例:借此机会,我代表我们公司的全体成员, 对东道主的热情邀请表示真诚的感谢 On behalf of all the members of our company, I would like to take this opportunity to express our sincere thanks to our host for their gracious invitation

unit 礼仪致辞口译

unit  礼仪致辞口译

• 新春联欢晚会
Chinese New Year’s Party /Spring
Festival gathering /Spring Festival
Gala
• 请到了…
have the attendance of sb
• 远道而来/ 千里迢迢/ 风尘仆仆 / 专程 come all the way from
中国味: Chinese
纯正 authentic/pure
长句分译 各位将要欣赏节目 / 节目由我公司才华横溢的青年员工表演 / 具有纯正中国味道的节目
— You will enjoy some performances. They are given by the talent young staff from our company. the authentic Chinese entertainment
• 借此机会…. I would like to take this opportunity to… I would like to avail myself of this great opportunity to…
• 我为能够请到希尔博士和夫人以及其他贵宾来参加我们的中秋晚会而感到荣幸和愉快。 It is my pleasure and privilege to have the attendance of Dr and Mrs Hill as well as other distinguished guests to come to our Mid-autumn Evening Party.
• 我们尽自己之所能,并将继续竭尽全力使各位度过一个最轻松、最欢乐、最难忘的夜晚。 • We did and will continue to do our best to make tonight most relaxing, most enjoyable and

商务口译礼仪致辞词汇句子积累中英文

商务口译礼仪致辞词汇句子积累中英文

商务口译礼仪致辞词汇句子积累中英文中文:1. 尊敬的来宾们,首先非常感谢大家的光临。

2. 今天我很荣幸能有机会为大家做个简短的致辞。

3. 在这个重要的场合上,我代表全体员工欢迎各位的到来。

4. 此次会议对于我们来说非常重要,因此我们特别珍惜与会者的出席。

5. 我们希望通过这次会议,加强双方的交流与合作。

6. 希望今天的活动能给我们带来更多的商机和合作机会。

7. 在座的各位都是业内的精英,相信我们一定能够共同取得成功。

8. 在商务活动中,诚信和合作是取得共赢的最关键因素。

9. 在进行商务交流时,请尽量避免使用过于直接的言辞,以免冒犯他人。

10. 我们希望通过今天的交流,可以促进各方之间的相互了解与友谊。

英文:1. Distinguished guests, first and foremost, I would like to express my sincere gratitude for your presence here today.2. It is my great honor to have the opportunity to deliver a brief speech to all of you.3. On this significant occasion, I would like to extend a warm welcome to all of you on behalf of our entire staff.4. This conference is of great importance to us, and we truly appreciate the attendance of all participants.5. We hope that through this conference, we can enhance communication and collaboration between both parties.6. May today's event bring us more business opportunities and possibilities for cooperation.7. Everyone seated here today is an industry elite, and we strongly believe that together, we can achieve success.8. Integrity and cooperation are the key factors for achieving win-win outcomes in business activities.9. During business exchanges, it is advisable to avoid using overly direct language that may offend others.10. We hope that today's exchange can promote mutual understanding and friendship among all parties involved.。

礼仪致辞作业原文及参考译文

礼仪致辞作业原文及参考译文

英译中W e l c o m i n g S p e e c h a t a R e c e p t i o n Good evening, ladies and gentlemen, and welcome to the State Department.女士们、先生们,晚上好,欢迎来到国务院。

Mr. Premier, I welcome you to the State Department this evening, and I think it's useful to let everybody know that you and I have one thing very much in common, even though we are just meeting for the first time, we are both geologists.总理先生,我欢迎您今晚来到国务院。

我想应该告诉大家,虽然你我二人是初次见面,但我们有一点十分相似,那就是我们都是地质工作者。

You actually went off and practiced geology. All I ever did was hiding behind the rocks during my military career.您曾身体力行从事地质工作,而我在入伍期间也曾利用岩石作掩护。

Mr. Premier, I know that the President is looking forward very much to your meeting tomorrow in the White House, where you and he will have many important issues to discuss.总理先生,我知道总统热情期待着明天在白宫与您进行会晤,并就许多重大问题与您进行磋商。

翻译课 口译礼仪句型

翻译课 口译礼仪句型

口译礼仪句型(汉英对照)一A: 先生, 请问您是从伦敦来的泰莱克教授吗?A: Excuse me, sir; is this Prof. Tallack from London?B: 是的, 我是伦敦大学亚非学院的乔治·泰莱克。

我要是没认错的话, 您一定是戴小姐? B: Yes, I’m George Tallack from the School of Oriental and African Studies, University of London .You must be Miss. Dai, if I'm not mistaken .A: 泰莱克教授,我叫戴嘉佳,海通集团人力资源部经理。

泰莱克教授,我一直在此恭候您的到来。

A: Yes, I’m Dai Jiajia, manager of Human Resources, the Haitong Group. I have been expecting you, Prof. Tallack.二A 我很高兴能在我的家乡接待您。

人人都说这是个一流的现代化国际机场。

欢迎, 欢迎。

我们非常高兴您能成行啊, 非常感激您不辞辛劳, 在百忙中抽空来我海通指导。

A I'm very glad to have the pleasure of meeting you in my hometown. This is indeed a first-class international airport, as everybody says so. You’re welcome. We’re very happy that you made it in spite of the tiring trip. We’re very grateful that yo u took time from your busy schedule and came to Haitong to give us advice.在我结束讲话之前, 我想再说一遍, 我们来贵国做客是多么的愉快和荣幸。

礼仪英语(精选5篇)

礼仪英语(精选5篇)

礼仪英语(精选5篇)第一篇:礼仪英语礼仪英语——胡开幕/闭幕式opening/closing ceremony 开幕词opening speech/address 致开幕词make an opening speech 友好访问goodwill visit阁下 Your/His/Her Honor/Excellency 贵宾 distinguished guest 尊敬的市长先生 Respected Mr.Mayor 远道而来/来自大洋彼岸的朋友friends coming from a distant land/the other side of the Pacific 东道国 host country 宣布……开幕declare……open 值此之际 on the occasion of 借此机会take this opportunity to 以……名义in the name of 本着……精神 in the spirit of 代表 on the behalf of 由衷的谢意heartfelt thanks 友好款待gracious hospitality 正式邀请official invitation 回顾过去 look back on展望未来 look ahead/look into the future 最后 in closing 圆满成功 a complete success 提议祝酒 propose a toast 第二部分词语扩展一、政治词汇亚太地区Asian-Pacific region 建交establishment of diplomatic relations between 互访exchange of visit 外交政策foreign policy 一贯奉行 in persistent pursuit of 平等互利 equality and mutual benefit 双边关系bilateral relations 持久和平lasting peace二、政治词汇贸易额trade volume 商业界business community 跨国公司 transnational corporation 经济强国/经济大国/经济列强(视具体情况翻译)economic power 第三部分例句1.我愿借此机会,代表我们代表团的全体成员,对我们东道主的诚挚邀请,表示真诚的谢意。

礼仪致辞常用语中英对照

礼仪致辞常用语中英对照

礼仪致辞常用语中英对照礼仪致辞常用语中英对照Hot Words and Phrases 热身词汇和短语opening ceremony 开幕式宣布开幕to declare…open/to declare the commencement of..开幕辞 opening speech/opening address致开幕辞to deliver an opening speech/to make an opening addressclosing ceremony 闭幕式宣布闭幕to declare the closing of…/to declare the conclusion of…闭幕辞 closing speech/closing address胜利闭幕to come to a successful close致闭幕辞to deliver a closing speech/to make a closing address签字仪式signing ceremonyforum 论坛’summit 峰会goodwill visit 友好访问distinguished guest 贵宾host country 东道国take this opportunity to 借此机会in the spirit of 本着……精神Now l’d like to give the floor to;现在请……上台演讲Now please join me in welcoming…to address 让我们欢迎……演讲extend a warm welcome to 向……表示热烈的欢迎On the occasion,I’d like to take this opportunity to….. 值此……之际,我想借此机会On behalf of…1 want to extend my congratulations on the conference 我谨代表..对本次大会表示热烈的`祝贺express one’s sincere gratitude to 向…表示谢意/衷心的感谢。

英语礼仪致辞大全

英语礼仪致辞大全

英语礼仪致辞大全英语礼仪致辞大全礼仪致辞句型汇总一. 称呼女士们,先生们 Ladies and Gentlemen朋友们/各位朋友 Dear friends各位嘉宾 Distinguished guests尊敬的来宾 Honored Guests各位同事 Dear colleagues同志们 Comrades青年朋友们 Young friends(中国)同胞们 Fellow countrymen(美国)同胞们 My fellow citizens(港澳台和海外华人)同胞们 Dear Compatriots老师们、同学们、朋友们 Dear faculty and staff members, students and friends同学们,老师们 Dear Students and Faculty Members各位老师,家长,毕业生们 Members of the faculty, parents, and especially, the graduatesMembers of the faculty, proud parents, and, above all, graduates 各位企业家朋友 Members of the business community亲爱的运动员们 Dear athletes尊敬的各位国家元首、政府首脑和王室代表Distinguished Heads of State and Government and Representatives of Royal Families尊敬的各位使节、代表和夫人Your E某cellencies Diplomatic Envoys, Representatives of International Organizations and Your Spouses各位使节及使团同事 E某cellencies and Colleagues of the Diplomatic Corps各位团长 Heads of Delegations各位议员朋友 My Lords and MPs中央政府驻港机构各位领导 Heads of local offices of the Central Government尊敬的布什总统和夫人 Mr. President and Mrs. Bush尊敬的罗格主席和夫人 Respected IOC President Rogge and Mrs Rogge 尊敬的克雷文主席和夫人 Respected President Philip Craven and Mrs Craven尊敬的各位国际奥委会委员 Distinguished Members of the International Olympic Committee主席先生/总统先生 Mr. President总理先生 Mr. Premier / Prime Minister总统女士 Madame President尊敬的阿罗约总统阁下 Your E某cellency President Gloria Macapagal Arroyo国王和王后陛下 Your Majesties各位殿下 Your Royal Highnesses尊敬的桑德罗·邦迪部长 Respected Minister Sen. Sandro Bondi尊敬的戴秉国国务委员 Your E某cellency State Councilor Dai Bingguo尊敬的李省长 Honorable Governor Li尊敬的杨市长 Honorable Mayor Yang团中央第一书记陆昊先生 First Secretary Mr. Lu Hao高教授及夫人 Professor and Mrs Kao尊敬的内格罗蓬特常务副国务卿 Honorable Deputy Secretary of State John Negroponte尊敬的亨特勋爵 Lord Hunt尊敬的白乐威爵士 Sir David Brewer尊敬的阿姆鲁·穆萨秘书长 Your E某cellency Secretary General Amr Moussa(香港)政务司司长 The Honourable Chief Secretary for Administration尊敬的(国家林业局保护司)贾建生副司长 Deputy Director General Jia Jiansheng尊敬的刘立军处长 Division Director Liu Lijun尊敬的耶鲁大学校长理查德·莱文先生 Dear Mr. Richard Levin, President of Yale University,尊敬的(剑桥大学)理查德校长 Vice Chancellor Alison Richard二. 高兴出席活动1. 自我介绍大家好!我是白小琳,美国驻武汉总领事,也是今天晚上美国国庆招待会的主持人。

礼仪致辞的开头和结尾

礼仪致辞的开头和结尾

BeginningIt is with great pleasure that I …I have the great pleasure to …It gives me great pleasure to …I have the honor to extend, on behalf of …our welcome to the…Allow me to express our warm welcome and cordial greetings to our distinguished guests coming from afar.We are very proud and honored to receive such a group of distinguished guests.This is also a very happy and memorable occasion for me personally.Today we are especially pleased and happy to receive the delegation led by…We are happy to celebrate this glorious festival together with…We are very much honored and pleased to give a banquet this evening in honor of…and the other distinguished guests from…who have come to visit …at the invitation of ….We assemble here today with great elation to welcome…Your presence adds much to our festive joy.With great elation and pleasure, we….With profound and amicable sentiments for your people, we….EndingI wish to express my heartfelt thanks to you .Thank you so much for…in spite of your busy schedule.And that concludes my speech.I’d like to end/conclude my speech.Thank you for your attention.我很荣幸地代表中国政府和人民向来自…的代表团表示热烈欢迎。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

中英对照礼仪致辞及句型尊敬的市长先生Respected Mr. Mayor / Honorable Mr. Mayor尊敬的来宾Distinguished guests东道国host country阁下Your Excellency / His Excellency / Her Excellency殿下Your/His/Her Royal Highness陛下Your/His/Her Majesty开幕式opening ceremony / inaugural ceremony闭幕式closing ceremony宣布开幕to declare … open / to declare the commencement of …开幕辞opening speech / opening address闭幕辞closing speech致开幕辞to deliver an opening speech / to make an opening address胜利闭幕to come to a successful close签字仪式singing ceremony友好访问goodwill visit剪彩cutting the ribbon at an opening ceremony奠基礼foundation stone laying ceremony日程安排schedule预订reserve根据……的要求upon...request专程造访come all the way精心安排 a thoughtful arrangement排忧解难help out欢迎宴会welcome dinner便宴informal dinner,light meal工作午餐working luncheon自助餐buffet dinner答谢宴会return dinner告别宴会farewell dinner招待会reception鸡尾酒会cocktail party茶话会tea party地方风味小吃local delicacies为……举行宴会/设宴洗尘to host a dinner/banquet/luncheon in honor of …富有(中国民族文化)特色的... ...that is characteristic of traditional Chinese culture.安排了……的旅游路线offer you...a tour program/an itinerary观赏appreciate专程造访come all the way精心安排 a thoughtful/considerate arrangement举行会议/研讨会/大会/论坛/学术报告会hold a meeting/ seminar/ conference / forum/ symposium 全体会议plenary meeting全体会议plenary session首脑会议summit赞助人/主办人/承办人/协办人patron/sponsor/organizer/co-organizer举行谈判hold/ enter into negotiation事物性会谈talks at working level对口会谈counterpart talks议程项目items on the agenda开幕会议opening session开场白introduction情况介绍presentation小组讨论panel discussion回顾过去looking back on; in retrospect展望未来look into the future欢聚一堂enjoy this happy get-together; have a happy gathering庆祝中华人民共和国成立四十五周年招待会Reception Celebrating the 45th Anniversary of the Founding of the People's Republic of China亚太地区Asian-Pacific region建交establishment of diplomatic relations between互访exchange of visit外交政策foreign policy一贯奉行in persistent pursuit of平等互利equality and mutual benefit双边关系bilateral relations持久和平lasting peace主持晚宴to preside at this dinner由衷的谢意heartfelt thanks承蒙盛情邀请at the gracious invitation of发出热情友好的讲话to make a warm and friendly speech发表热情洋溢的欢迎词to make a gracious speech of welcome来自大洋彼岸to come from the other side of the Pacific随同贸易团来访to accompany the trade delegation商界的朋友们friends from the business community转达最诚挚问候to convey the most gracious greetings寄希望于本届大会to place our hopes on the current conference热烈欢呼大会的召开to warmly herald the opening of the conference增进理解和友谊to expand mutual understanding and friendship频繁互动frequent exchange of visit相互促进mutual promotion共同繁荣common prosperity促进友好合作关系to advance our friendly relations of cooperation进行真诚有效的合作to carry out sincere and rewarding cooperation符合两国人民共同利益to accord with our common interests保持良好的贸易伙伴关系to keep a good trading partnership with携手合作to make joint efforts / to make concerted efforts推向一个新的高度to push … to a new height祝愿来访富有成果Hope your visit will be rewarding祝愿本届年会圆满成功Wish this annual meeting a complete success祝酒辞:共同举杯to join us in a toast to…为友谊干杯to propose a toast to our friendship为合作干杯to propose a toast to our cooperation代表董事会on behalf of the board of directors借此机会to take advantage of this opportunity表情类:表示热烈的欢迎to extend our cordial welcome表示亲切的问候to express our gracious greetings感到骄傲和荣幸to feel proud and honored感到莫大的愉快It gives me so great a pleasure ot do something愉快和令人难忘的 A very happy and memorable occasion千言万语道不尽感激之情No words can fully express our gratitude体贴入微的关照thoughtful consideration永远留在我们的记忆中to remain in my memory forever珍藏在我们美好的记忆中to remain forever in our cherished memories恋恋不舍之情feel reluctant to part from each other怀着对贵国人民的深厚感情with profound sentiments for your people句型详解:有朋自远方来,不亦乐乎It’s a delight to have friends coming from afar.There is an old saying in Chinese which goes: “Isn’t it a great pleasure/joy to have friends coming from afar?”As a Chinese saying goes, “Nothing is more delightful than meeting friends from far away.”海内存知己天涯若比邻Long distance separates no bosom friends.Although there is a distance of tens of thousands of miles between us, “long distance separates no bosom friends”, as one of your poets of the Tang Dynasty once said.表示感谢:答谢贵方热情洋溢的欢迎辞to reply to your gracious speech of welcome答谢贵方热情招待to reciprocate your warm receptionI’d like to thank you for….I’d like to express our sincere gratitude to…for…/to extend one’s deepest appreciation/heartfelt thanks to sb.--- I would like to take this opportunity to extend our sincere thanks to our host for their earnest invitation and the gracious hospitality.I am very grateful for…My gratitude goes to….Thank you very much for…表示荣幸:It is my great honor to do…I’m privileged to do…--- I feel honored to come here on my first visit to your beautiful city.表示高兴:I am delighted to…I am happy to…I am pleased to …It is my pleasure to…本着……精神in the spirit of值此on the occasion of代表on behalf ofOn behalf of the foreign guests attending this workshop, let me offer a most sincere “thank you” for your warm and gracious welcome.以某人的名义in the name ofI would like to extend, on behalf of the Chinese government and people and in my own name, our cordial greetings and best wishes to your people.我的发言到此结束,谢谢各位!And that concludes my speech.I’d like to end/conclude my speech. Thank you for your attention.。

相关文档
最新文档