中英对照礼仪致辞及句型
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
中英对照礼仪致辞及句型
尊敬的市长先生Respected Mr. Mayor / Honorable Mr. Mayor
尊敬的来宾Distinguished guests
东道国host country
阁下Your Excellency / His Excellency / Her Excellency
殿下Your/His/Her Royal Highness
陛下Your/His/Her Majesty
开幕式opening ceremony / inaugural ceremony
闭幕式closing ceremony
宣布开幕to declare … open / to declare the commencement of …
开幕辞opening speech / opening address
闭幕辞closing speech
致开幕辞to deliver an opening speech / to make an opening address
胜利闭幕to come to a successful close
签字仪式singing ceremony
友好访问goodwill visit
剪彩cutting the ribbon at an opening ceremony
奠基礼foundation stone laying ceremony
日程安排schedule
预订reserve
根据……的要求upon...request
专程造访come all the way
精心安排 a thoughtful arrangement
排忧解难help out
欢迎宴会welcome dinner
便宴informal dinner,light meal
工作午餐working luncheon
自助餐buffet dinner
答谢宴会return dinner
告别宴会farewell dinner
招待会reception
鸡尾酒会cocktail party
茶话会tea party
地方风味小吃local delicacies
为……举行宴会/设宴洗尘to host a dinner/banquet/luncheon in honor of …
富有(中国民族文化)特色的... ...that is characteristic of traditional Chinese culture.
安排了……的旅游路线offer you...a tour program/an itinerary
观赏appreciate
专程造访come all the way
精心安排 a thoughtful/considerate arrangement
举行会议/研讨会/大会/论坛/学术报告会hold a meeting/ seminar/ conference / forum/ symposium 全体会议plenary meeting
全体会议plenary session
首脑会议summit
赞助人/主办人/承办人/协办人patron/sponsor/organizer/co-organizer
举行谈判hold/ enter into negotiation
事物性会谈talks at working level
对口会谈counterpart talks
议程项目items on the agenda
开幕会议opening session
开场白introduction
情况介绍presentation
小组讨论panel discussion
回顾过去looking back on; in retrospect
展望未来look into the future
欢聚一堂enjoy this happy get-together; have a happy gathering
庆祝中华人民共和国成立四十五周年招待会
Reception Celebrating the 45th Anniversary of the Founding of the People's Republic of China
亚太地区Asian-Pacific region
建交establishment of diplomatic relations between
互访exchange of visit
外交政策foreign policy
一贯奉行in persistent pursuit of
平等互利equality and mutual benefit
双边关系bilateral relations
持久和平lasting peace
主持晚宴to preside at this dinner
由衷的谢意heartfelt thanks
承蒙盛情邀请at the gracious invitation of
发出热情友好的讲话to make a warm and friendly speech
发表热情洋溢的欢迎词to make a gracious speech of welcome
来自大洋彼岸to come from the other side of the Pacific
随同贸易团来访to accompany the trade delegation
商界的朋友们friends from the business community
转达最诚挚问候to convey the most gracious greetings
寄希望于本届大会to place our hopes on the current conference
热烈欢呼大会的召开to warmly herald the opening of the conference
增进理解和友谊to expand mutual understanding and friendship
频繁互动frequent exchange of visit
相互促进mutual promotion
共同繁荣common prosperity
促进友好合作关系to advance our friendly relations of cooperation
进行真诚有效的合作to carry out sincere and rewarding cooperation
符合两国人民共同利益to accord with our common interests
保持良好的贸易伙伴关系to keep a good trading partnership with
携手合作to make joint efforts / to make concerted efforts
推向一个新的高度to push … to a new height