三方外贸进出口合同中英文版
英文版出口合同模板5篇

英文版出口合同模板5篇篇1出口合同甲方(出口方):_________乙方(进口方):_________根据《中华人民共和国合同法》及相关法律法规的规定,甲乙双方在平等、自愿、公平、诚实信用的基础上,就甲方出口货物给乙方事宜,达成如下协议:一、合同标的1. 甲方同意向乙方出口以下货物:_________(具体货物名称、规格、数量、单价等)。
2. 乙方同意向甲方购买以上货物,并支付相应的货款。
二、价格与支付方式1. 甲方出口货物的单价为:_________,总金额为:_________。
2. 乙方同意以以下方式支付货款:_________(具体支付方式,如电汇、信用证等)。
三、交货与运输1. 甲方需在收到乙方支付的货款后,按照乙方的要求,将货物交付给乙方指定的运输公司。
2. 乙方需支付运输公司所产生的运输费用。
四、保险与包装1. 甲方需为出口货物购买保险,并支付保险费。
2. 乙方需为进口货物购买保险,并支付保险费。
五、违约责任1. 甲方如未能按照合同约定交付货物,需承担相应的违约责任。
2. 乙方如未能按照合同约定支付货款,需承担相应的违约责任。
六、争议解决1. 甲乙双方在履行合同过程中,如发生争议,应首先通过友好协商解决。
2. 协商不成的,任何一方均可向有管辖权的人民法院提起诉讼。
七、合同生效与终止1. 本合同自双方签字或盖章之日起生效。
2. 合同生效后,未经双方协商一致,任何一方不得擅自变更或终止合同。
如需变更或终止合同,应经过双方友好协商并达成书面协议。
八、其他约定事项1. 甲方需提供以下文件资料:_________(具体文件资料清单)。
2. 乙方需提供以下文件资料:_________(具体文件资料清单)。
3. 本合同未尽事宜,由双方协商补充,补充协议与本合同具有同等法律效力。
甲方(签字/盖章):_________日期:_________年_________月_________日乙方(签字/盖章):_________日期:_________年_________月_________日篇2EXPORT CONTRACTThis Export Contract is made by and between ABC Company, a corporation organized and existing under the laws of Country A, whose legal address is at No. 123, Street X, City A, and XYZ Company, a corporation organized and existing under the laws of Country B, whose legal address is at No. 234, Street Y, City B.1. OBJECT CLAUSEThe seller agrees to sell and the buyer agrees to purchase the following commodity: (Description of commodity)2. QUANTITY AND MEASUREMENTThe quantity and measurement of the commodity are as follows: (Quantity and measurement)3. PRICE TERMSThe price of the commodity is as follows: (Price terms)4. PACKING AND SHIPMENTThe goods shall be packed in the following manner: (Packing instructions)Shipment of the goods shall be made by the following transportation: (Shipment instructions)5. PAYMENT TERMSThe buyer shall pay for the goods in the following manner: (Payment terms)6. INSURANCEThe insurance of the goods shall be covered by the buyer. The insurance amount shall be based on the Invoice Value of the goods. The types of insurance coverage shall include but not be limited to: (Insurance coverage)7. CLAIM AND LOSS SETTLEMENTAny claim or loss settlement related to the goods shall be handled in accordance with the following procedures: (Claim and loss settlement procedures)8. COMPLIANCE WITH LAWSBoth parties shall comply with all applicable laws and regulations in the performance of this contract. Any violation of laws and regulations by either party shall be subject to relevant legal sanctions and remedies.9. FORCE MAJEURENeither party shall be held responsible for any failure to perform its obligations under this contract due to events beyond its reasonable control, such as war, rebellion, fire, explosion, natural disasters, strikes, lockouts, or any other events which may be deemed as force majeure by either party.10. CONTRACT TERM AND TERMINATIONThis contract shall come into effect from the date of signing and shall continue for a period of (Contract term). Either party may terminate this contract by giving written notice to the other party before the expiration of the contract term. In the event of termination, both parties shall try to negotiate a mutually acceptable settlement of all outstanding issues related to this contract.11. APPLICABLE LAW AND JURISDICTIONThis contract shall be governed by and interpreted in accordance with the laws of Country A and Country B. Any dispute arising from or related to this contract shall be submitted to arbitration in City A or City B in accordance with the arbitration rules of Country A or Country B, as applicable. The arbitration award shall be final and binding on both parties.12. MISCELLANEOUS(Any other matters that need to be stipulated can be added here)The parties hereto have caused this contract to be executed by their duly authorized representatives effective as of the date first written above.ABC Company: XYZ Company:Authorized Representative: Authorized Representative:篇3English Version of Export Contract TemplateContract No.: [Contract Number]Date of Contract: [Date of Contract]Parties to the Contract:Buyer: [Buyer Name]Seller: [Seller Name]Subject of the Contract:The subject of this contract is the export of [Product Name] from the Seller to the Buyer.Terms of the Contract:1. Price and Payment:The price of the product shall be [Price] per unit. The total price shall be [Total Price]. The payment shall be made by [Payment Method] to the Seller's account.2. Quantity and Quality:The quantity of the product to be exported shall be [Quantity]. The quality of the product shall meet the standards specified by the Buyer.3. Packing and Shipping:The product shall be packed in [Packing Material] and shipped by [Shipping Method] to the port of destination specified by the Buyer. All costs related to packing and shipping shall be borne by the Seller.4. Insurance:The Seller shall arrange for insurance coverage for the product during transportation. The insurance premium shall be borne by the Seller.5. Customs Clearance:The Seller shall arrange for customs clearance of the product at the port of destination. All customs duties and related costs shall be borne by the Seller.6. Delivery Time:The Seller shall ensure that the product is delivered to the port of destination within [Delivery Time] from the date of contract.7. Warranty and Claims:The Seller shall provide a warranty for the product for a period of [Warranty Period] from the date of delivery. During the warranty period, if any defects in material or workmanship are found, the Seller shall replace or repair the product at its own cost. The Buyer shall have the right to make claims against the Seller for any losses incurred due to late delivery or failure to meet the agreed quality standards. The claims shall be made within [Claims Period] from the date of delivery.8. Force Majeure:If any event of force majeure occurs which prevents either party from fulfilling its obligations under this contract, that party shall notify the other party immediately and provide all necessary information to enable the other party to takeappropriate action. The affected party shall use its best efforts to overcome the obstacle caused by force majeure and resume performance as soon as possible. Neither party shall be liable for any failure to perform its obligations due to force majeure.9. Termination of Contract:10. Governing Law and Dispute Resolution:Signature:[Buyer Signature][Seller Signature][Date of Signature][Place of Signature][Buyer Name in Full][Seller Name in Full][Contract No.][Date of Contract][Governing Law Country][Arbitration Institution][Arbitration Location][Dispute Resolution Mechanism][Total Price][Price][Quantity][Packing Material][Shipping Method][Warranty Period][Claims Period][Force Majeure Event]篇4Export ContractThis contract is made by and between ABC Company, a corporation organized and existing under the laws of Country A, and DEF Company, a corporation organized and existing under the laws of Country B.1. Scope of ContractThe seller, ABC Company, agrees to sell and the buyer, DEF Company, agrees to purchase the following commodity: (Description of commodity)2. Quality and QuantityThe commodity shall be of the quality and quantity as stipulated in the appendices hereto. Any changes in quality or quantity shall be subject to the approval of the buyer and seller.3. Price and Payment TermsThe price of the commodity shall be as stipulated in the appendices hereto. Payment shall be made by (Method of payment) to the seller's account designated in writing by the seller. The buyer shall make payment against the seller's invoice, which shall be accompanied by relevant documents as stipulated in the appendix hereto.4. ShipmentThe commodity shall be shipped within (Time frame) from the port of shipment to the port of destination named in the appendices hereto. The seller shall ensure that the commodity is properly packed and marked for shipment. The buyer shall bear all risks and expenses in connection with the shipment, including transportation, insurance, and customs clearance.5. Packing and MarkingThe commodity shall be packed and marked in accordance with the standards and requirements specified in the appendices hereto. The seller shall ensure that each package bears appropriate identification marks, including the buyer's identification number, the date of shipment, and other information as required by the buyer.6. Inspection and AcceptanceThe buyer shall inspect and accept the commodity in accordance with the standards and procedures specified in the appendices hereto. The seller shall provide all necessary documents and information to facilitate the inspection and acceptance process. The buyer shall notify the seller in writing of any claims for shortages, defects, or other discrepancies within (Time frame) after receipt of the commodity.7. Force MajeureThe seller shall not be liable for any delays or failures in performance caused by force majeure events, including but not limited to wars, strikes, lockouts, natural disasters, orimport/export restrictions. The seller shall notify the buyerpromptly of any such events and provide all necessary documents to prove their occurrence.8. ArbitrationAny disputes arising from or related to this contract shall be submitted to arbitration in (City/Country) in accordance with the rules of (Arbitration Institution). The arbitration award shall be final and binding on both parties.9. Legal ComplianceThe seller and buyer shall comply with all applicable laws and regulations of the respective countries in connection with this contract. The seller shall provide all necessary documents and information to prove compliance with local laws and regulations upon request by the buyer.10. MiscellaneousThis contract shall be governed by the laws of (Country) without regard to its conflict of law provisions. All notices and communications between the parties hereto shall be in writing and sent to each party's address as specified in the appendices hereto. This contract may be amended or modified only by a written agreement signed by both parties hereto.The parties hereto represent that they have full legal capacity to enter into this contract and that they have obtained all necessary approvals and authorizations from relevant authorities to perform their obligations hereunder. This contract constitutes the entire agreement between the parties hereto and supersedes all prior agreements, understandings, and representations between them with respect to the subject matter hereof.ABC CompanyAuthorized Representative: (Signature)Date: (Date)DEF CompanyAuthorized Representative: (Signature)Date: (Date)篇5English Version of Export Contract TemplateParty A (Exporter): [Name of exporter]Party B (Importer): [Name of importer]Date of Contract: [Date]Place of Contract: [Place]I. Scope of Contract1. The parties hereby agree to the terms and conditions stipulated below for the export of [name of product] from Party A to Party B.2. The details of the product to be exported are as follows:* Product Name: [Name of product]* Product Code: [Product code]* Quantity: [Quantity]* Unit Price: [Unit price]* Total Value: [Total value]* Packaging: [Packaging details]* Marks and Labels: [Marks and labels details]II. Terms of Payment1. The payment for the product shall be made by [payment method] to the account specified by Party A.2. The payment shall be made within [payment timeframe] from the date of shipment.3. If the payment is made by letter of credit, Party B shall open a letter of credit in favor of Party A, valid for at least [credit validity period] days, prior to the date of shipment.III. Shipment and Delivery1. The product shall be shipped from [port of origin] to [port of destination] by [transportation mode].2. The estimated time of arrival (ETA) is [estimated time of arrival].3. Party A shall provide necessary shipping documents to Party B within [document timeframe] days after the date of shipment.IV. Insurance and Risk Transfer1. Party A shall arrange for insurance coverage for the product during transportation at its own cost.2. The risk of loss or damage to the product shall be transferred to Party B upon delivery to the carrier at the port of origin.V. Quality and Inspection1. Party A shall ensure that the product meets the quality standards agreed upon by the parties.2. Party B shall have the right to inspect the product at the port of destination to ensure its conformity with the contract specifications. If any discrepancies are found, Party B may reject the product or accept it subject to adjustments agreed upon by the parties.VI. Warranty and Claims1. Party A shall provide a warranty for the product for a period of [warranty period] from the date of shipment, covering any defects in material or workmanship. During the warranty period, Party A shall, at its own cost, repair or replace any defective products returned by Party B.2. If any claims are made by Party B against Party A for breach of contract, Party A shall, at its own cost, provide all necessary information and documents to support its defense against such claims.VII. Force Majeure1. If either party is prevented from performing its obligations under this contract due to force majeure events such as natural disasters, acts of war, terrorism, or government regulations, theaffected party shall notify the other party immediately and provide all necessary information to demonstrate the cause and duration of the force majeure event.2. During the force majeure period, the parties shall negotiate in good faith to modify or terminate this contract in a way that is equitable to both parties.VIII. Termination and Cancellation1. This contract may be terminated by either party prior to its expiration date by giving written notice to the other party at least [notice period] days in advance. Termination shall not affect any rights or obligations that have already accrued to either party prior to the effective date of termination.。
合同范本之三方贸易合同英文5篇

合同范本之三方贸易合同英文5篇篇1THREE-PARTY TRADE CONTRACTI. INTRODUCTIONThis Three-Party Trade Contract (hereinafter referred to as the "Contract") is entered into by and among the following three parties:1. Party A: [Name of Party A]2. Party B: [Name of Party B]3. Party C: [Name of Party C]The parties hereby agree to engage in a trade transaction under the terms and conditions set forth below.II. CONTRACTUAL RELATIONSHIP1. The parties agree that the relationship established by this Contract is that of independent contractors, and nothing hereinshall be deemed to create a partnership, joint venture, or any other form of co-employment.2. Each party shall be responsible for its own actions and omissions, and shall not be liable for the actions or omissions of the other parties.3. The parties agree to comply with all applicable laws and regulations, and to conduct their respective business activities in a lawful and ethical manner.III. TRADE TRANSACTION1. Party A shall provide the following goods/services to Party B: [Description of goods/services provided by Party A to Party B].2. In consideration of the goods/services provided by Party A, Party B shall pay Party A the following amounts: [Amount payable by Party B to Party A].3. Party C shall provide the following goods/services to Party A: [Description of goods/services provided by Party C to Party A].4. In consideration of the goods/services provided by Party C, Party A shall pay Party C the following amounts: [Amount payable by Party A to Party C].5. The parties agree that the trade transaction shall be completed within a reasonable time frame, as agreed upon by the parties.6. All payments under this Contract shall be made in accordance with the payment terms and conditions agreed upon by the parties.IV. WARRANTIES AND REPRESENTATIONS1. Each party represents and warrants to the other parties that it has the legal right and ability to enter into this Contract and to perform its obligations hereunder.2. Party A represents and warrants that the goods/services provided to Party B are of good quality and are suitable for their intended use.3. Party C represents and warrants that the goods/services provided to Party A are of good quality and are suitable for their intended use.4. The parties agree that any breach of these warranties shall give rise to a claim for damages against the breaching party.V. INDEMNIFICATION1. Each party agrees to indemnify and hold harmless the other parties from and against any claims, actions, or proceedings arising out of or in connection with the performance of its obligations under this Contract, except to the extent such claims, actions, or proceedings are caused by the gross negligence or willful misconduct of the indemnified party.2. The parties agree that any costs or expenses incurred by an indemnified party in defending against any such claims, actions, or proceedings shall be borne by the indemnifying party, except to the extent such costs or expenses are caused by the gross negligence or willful misconduct of the indemnified party.VI. TERMINATION1. This Contract may be terminated by any party at any time upon written notice to the other parties. However, such termination shall not affect any rights or obligations that have already accrued to either party prior to such termination.2. If this Contract is terminated by any party due to the breach of a material term or condition by another party, the breaching party shall be liable for any resulting damages suffered by the non-breaching party.3. The parties agree that any termination of this Contract shall not affect any pending transactions or obligations that have been entered into prior to such termination, and that such transactions or obligations shall continue to be performed under their respective terms and conditions.VII. MISCELLANEOUS1. This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of the State of [State name], without giving effect to any choice of law provisions that might otherwise apply.2. The parties agree that any disputes arising out of or in connection with this Contract shall be resolved through friendly negotiation or mediation before resorting to litigation. However, if such disputes cannot be resolved through negotiation or mediation, either party may seek relief in court or arbitration as provided for in its respective jurisdiction.3. The parties agree that their respective signatures below constitute a binding agreement on their part to perform their respective obligations under this Contract.4. This Contract may not be modified or amended except by written agreement executed by all three parties hereto. Allmodifications or amendments shall be deemed effective as of the date they are executed by all three parties. 5. This Contract is made effective as of the date it is signed by all three parties hereto: Date: [篇2三方贸易合同Contract of Three-Party Trade三方当事人Three Parties1. 买方:_________,其注册地为______,主要营业地为______。
外贸中英文三方合同范本

外贸中英文三方合同范本在国际贸易中,为了保障各方的权益并明确各项合作细节,签订一份合格的合同变得尤为重要。
本文将为大家提供一份外贸中英文三方合同范本,帮助各位了解合同的基本结构和内容。
一、合同概述本合同由甲方(中方公司名称)、乙方(外方公司名称)和丙方(英国公司名称)之间签订,旨在规范三方在国际贸易中的合作关系。
本合同适用于(具体项目),并包括以下主要条款。
二、合同条款1. 交货期甲方将按照合同规定的交货期向乙方提供产品或服务。
若因不可抗力或其他未能预见的原因导致交货延迟,甲方需立即通知乙方并寻求解决方案。
对于超过合同约定交货期的延迟,乙方可要求甲方承担相应的违约责任。
2. 产品质量与规格甲方应确保所提供产品或服务的质量符合国际标准及合同约定的规格。
乙方有权对所收到的产品进行检验和验收。
如产品不符合质量要求或规格,乙方有权要求甲方进行更换或重新提供服务,或要求退款。
3. 付款方式乙方应按照合同约定向甲方支付相应的货款或服务费用,并应确保付款及时到账。
付款方式可通过电汇、信用证或其他双方同意的支付方式完成。
4. 知识产权保护甲方应确保所提供的产品或服务不侵犯任何第三方的知识产权。
如因产品或服务引发知识产权纠纷,甲方应承担相应的法律责任,并赔偿乙方因此而遭受的损失。
5. 违约责任任何一方违反本合同约定的条款和条件,应承担相应的违约责任。
如果违约方未能在收到违约通知后的合理期限内履行其合同义务,则对方有权解除合同,并要求违约方支付违约金。
6. 法律适用及争议解决本合同适用中华人民共和国法律。
如双方在履行合同过程中发生争议,应尽量通过友好协商解决。
如协商不成,争议应提交至所在地法院裁决。
三、合同生效本合同经甲、乙、丙三方共同签字盖章后生效,并具有法律效力。
本合同备有中英双方文本,具有同等效力。
四、其他事项1. 本合同及其附件为合同双方之间的完整协议,合同双方不得擅自修改合同条款。
如需修订合同内容,双方应通过书面协商达成一致。
外贸中英文三方合同范本

外贸中英文三方合同范本合同编号(Contract No.):[具体合同编号]签订日期(Date of Signing):[具体签订日期]签订地点(Place of Signing):[具体签订地点]一、三方主体1. 甲方(Party A):名称(Name):[甲方公司名称]地址(Address):[甲方公司地址]电话(Telephone):[甲方联系电话](Fax):[甲方号码]电子(E-):[甲方电子]法定代表人(Legal Representative):[甲方法定代表人姓名] 2. 乙方(Party B):名称(Name):[乙方公司名称]地址(Address):[乙方公司地址]电话(Telephone):[乙方联系电话](Fax):[乙方号码]电子(E-):[乙方电子]法定代表人(Legal Representative):[乙方法定代表人姓名] 3. 丙方(Party C):名称(Name):[丙方公司名称]地址(Address):[丙方公司地址]电话(Telephone):[丙方联系电话](Fax):[丙方号码]电子(E-):[丙方电子]法定代表人(Legal Representative):[丙方法定代表人姓名]二、合同标的及相关条款1. 产品描述(Product Description):产品名称(Product Name):[产品具体名称]规格型号(Specification and Model):[产品规格型号]数量(Quantity):[产品数量]单价(Unit Price):[产品单价]总价(Total Price):[产品总价]2. 质量标准(Quality Standard):产品的质量应符合[具体质量标准]。
3. 包装(Packaging):产品的包装应符合[具体包装要求]。
4. 交货地点(Place of Delivery):产品的交货地点为[具体交货地点]。
5. 交货时间(Time of Delivery):甲方应在[具体交货时间]前将产品交付给丙方。
合同范本之三方贸易合同英文版样本

合同范本之三方贸易合同英文版样本Here's a sample of a casual and conversational three-party trade contract in English, following the given requirements:Alright, let's get to the nitty-gritty of this trade deal. First up, we've agreed that Party A will supply the goods, and Party B will be responsible for distribution. Party C, you're in charge of marketing and sales. Simple, right?Now, about the payment terms. Party B will pay Party A within 30 days of receiving the shipment. And Party C,you'll settle your invoices with Party B on a monthly basis. No delays, please!The quality of the goods is a big concern for all of us. Party A, make sure you follow the agreed-uponspecifications and quality standards. Any issues with that, and we'll have to revisit the terms.Delivery timelines are crucial too. Party A, you've promised to ship within 15 days of receiving the order. Any delays will affect the entire chain, so please stick to the schedule.Now, regarding disputes or disagreements that might arise, we'll try to resolve them amicably first. But ifthat doesn't work, we'll refer to arbitration.。
外贸中英文三方合同模板

外贸中英文三方合同模板甲方(卖方): [甲方名称]地址: [甲方地址]法定代表人: [甲方代表]联系方式: [甲方联系方式]乙方(买方): [乙方名称]地址: [乙方地址]法定代表人: [乙方代表]联系方式: [乙方联系方式]丙方(担保方/中介方): [丙方名称]地址: [丙方地址]法定代表人: [丙方代表]联系方式: [丙方联系方式]鉴于:1. 甲方愿意出售,乙方愿意购买下述商品。
2. 丙方愿意为本次交易提供担保/中介服务。
合同条款:第一条商品描述:1. 商品名称: [商品名称]2. 规格型号: [规格型号]3. 数量: [数量]4. 单价: [单价]5. 总金额: [总金额]第二条交货:1. 交货地点: [交货地点]2. 交货时间: [交货时间]3. 运输方式: [运输方式]第三条付款条件:1. 付款方式: [付款方式]2. 付款时间: [付款时间]3. 付款货币: [付款货币]第四条质量保证:1. 甲方保证商品质量符合[标准/规格]。
2. 质量保证期限: [期限]。
第五条违约责任:1. 若甲方未能按时交货,应向乙方支付违约金[金额]。
2. 若乙方未能按时付款,应向甲方支付违约金[金额]。
第六条丙方责任:1. 丙方应确保交易双方履行合同义务。
2. 若一方违约,丙方应[具体责任]。
第七条争议解决:1. 合同争议应首先通过协商解决。
2. 若协商不成,提交[仲裁机构名称]仲裁。
第八条其他条款:1. [其他条款1]2. [其他条款2]3. ...第九条合同生效:本合同自三方签字盖章之日起生效。
第十条合同份数:本合同一式三份,甲乙丙三方各执一份,具有同等法律效力。
甲方(签字): ____________乙方(签字): ____________丙方(签字): ____________日期: ____________盖章: ____________日期: ____________盖章: ____________日期: ____________盖章: ____________...请注意,以上模板仅供参考,具体合同内容需要根据实际情况进行调整,并建议在签订合同前咨询法律专业人士。
贸易出口合同中英文版_合同范本

贸易出口合同中英文版_合同范本合同编号(Contract No):_____签订日期(Date of Signing):_____签订地点(Place of Signing):_____卖方(Seller):公司名称(Company Name):_____地址(Address):_____电话(Telephone):_____传真(Fax):_____电子邮箱(Email):_____买方(Buyer):公司名称(Company Name):_____地址(Address):_____电话(Telephone):_____传真(Fax):_____电子邮箱(Email):_____鉴于卖方愿意向买方出售,买方愿意从卖方购买以下货物(Whereas the Seller is willing to sell and the Buyer is willing to purchase the following goods),双方经友好协商,达成以下协议(The two parties, through friendly negotiation, have reached the following agreement):一、货物描述及规格(Description and Specifications of the Goods)1、货物名称(Name of the Goods):_____2、规格(Specifications):_____3、数量(Quantity):_____4、单价(Unit Price):_____5、总价(Total Price):_____二、质量标准(Quality Standards)货物的质量应符合国家和行业的相关标准,以及双方约定的质量要求(The quality of the goods shall comply with relevant national and industry standards, as well as the quality requirements agreed upon by both parties)。
三方外贸进出口合同中英文版

甲方(代理方):Party A(Agent):地址:Address:法定代表人:Legal representative:电话/Tel:乙方(工厂):Party B(Factory):地址:Address:法定代表人:Legal representative:电话/Tel:丙方(外方)/Party C(Foreign Company):地址/Address:电话/Tel:一、背景1.乙丙双方经友好协商达成一致,丙方向乙方购买/销售涉及《外贸合同》号项下的货物。
1.Party B and C have reached an agreement through friendly consultation that Party B agree to buy/sell Party C the goods according to the Foreign Trade Contract No..2.乙方委托甲方向丙方购买/销售《外贸合同》项下货物,乙方与甲方签订进/出口代理协议。
2.Party B authorize Party A to import/export the goods of Foreign Trade Contract to Party C and sign the import/export agency agreement with Party A.二、授权1.乙方授权甲方以甲方名义与丙方于年月日签订号《外贸合同》。
1.Party B authorize Party A to sign the Foreign Trade Contract with contract no# with Party C on.2.甲乙丙经友好协商,同意上述条款及签订此协议。
丙方知晓并同意甲方受乙方委托以甲方名义与丙方签署协议。
2.Through friendly consultation,Party A, B and C agree the above terms and sign this agreement. Party C should know and agree that Party A is entrusted by Party B to sign this agreement with Party C.三、权利义务甲、乙、丙三方同意:Party A, B and C agree that:1.如丙方未按照采购/销售《外贸合同》的规定将货物/货款交付至甲方,甲方无义务按进/出口代理协议的规定向乙方交付任何货物/货款,且免除任何有关延迟/拒交付的违约责任。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
三方外贸进出口合同
甲方:
乙方:
丙方:
签订日期:年月日
甲方(代理方):
Party A(Age nt)
地址:
Address :
法定代表人:
Legal represe ntative
电话/Tel :
乙方(工厂):
Party B(Factory)
地址:
Address :
法定代表人:
Legal represe ntative
电话/Tel :
丙方(外方)/Party C(Foreig n Compa ny)
地址/Address :
电话/Tel :
、背景
1•乙丙双方经友好协商达成一致,丙方向乙方购买/销售涉及《外贸合同》号下的货物
1. Party B and C have reached an agreement through friendly consultation that
Party B agree to buy/sell Party C the goods accord ing to the Foreig n Trade Con tract No. 2•乙方委托甲方向丙方购买/销售《外贸合同》项下货物,乙方与甲方签订进/出口代理
协议。
2. Party B authorize Party A to import/export the goods of Foreig n Trade Con tract to Party C and sig n the import/export age ncy agreeme nt with Party A.
二、授权
1. 乙方授权甲方以甲方名义与丙方于年月
日签订
号《外贸合同》。
1.Party B authorize Party A to sig n the Foreig n Trade Con tract with con tract
no# with Party C on .
2.甲乙丙经友好协商,同意上述条款及签订此协议。
丙方知晓并同意甲方受乙方委托以甲方名义与丙方签署协议。
2. Through friendly consultation ,Party A ,B and C agree the above terms and
sig n this agreeme nt. Party C should know and agree that Party A is en trusted
by Party B to sig n this agreeme nt with Party C.
三、权利义务
甲、乙、丙三方同意:
Party A ,B and C agree that:
1. 如丙方未按照采购/销售《外贸合同》的规定将货物/货款交付至甲方,甲方无义务按进/出口代理协议的规定向乙方交付任何货物/货款,且
免除任何有关延迟/拒交付的违
约责任。
1. l n case,Party C breaches the Foreig n Trade con tract that could n ' t delivery the
goods/pay the payme nt to Party A ,Party A has no obligati on to delivery the goods/pay for the payment to Party B according to import/export agency agreement ,and exempts the responsibility for breach of contract about
delayed/refused the goods/payment.
2. 甲方对货物的质量和数量不承担任何责任。
如乙、丙方对货物质量和数量有任何异议,应自行双方协商处理,而无权依外贸合同向甲方追究任何违约责任。
2. Party A won ' t undertake any responsibility for the quality and quantit y of goods. If Party B and C has any objection to the quality and quantity of goods,
who should negotiate each other ,and shall not be entitled to investigate any liability to Party
A in accordance with the Foreign Trade Contract.
3. 乙/丙方保证所交付给甲方的货物在产地、规品、数量等方面与《外贸合同》的规定严格一致;如有不符,乙方应承担所有法律责任并赔偿甲方所有损失。
3. Par ty B/C should ensure that the delivery goods including the origin ,size ,quantity keep the sameas terms of the Foreign Trade Contract. Otherwise ,Party B/C shall bear all legal responsibility and compensate all loss to Party
A.
4. 甲方作为乙方《外贸合同》签订代理人,不对《外贸合同》的实际履行承担责任。
因乙方或
丙方违约导致的损害责任由违约方承担,甲方并有权要求违约方承担给甲方造成的损害责任。
4. Party A entrusted by Party B as agent of Foreign Trade Contract ,shall have
no liability for the actual performance of the Foreign Trade Contract.The damage caused by Party B or C default shall be borne by the breaching Party ,and Party A has the right to require the breaching Party to bear the liability of the damage to the Party A
四、其他约定
1. 如本协议与《外贸合同》不符,以本协议的规定为准。
1. I f the rules of this agreement is not conformity with Foreign Trade Contract ,will be subject to the provisions of this agreement.
2. 协议应使用英文和中文书写,双方来往的与协议有关的信函和其他文件应用英文和中文书写。
如果中英文之间有差异,应以中文为准。
2. T he agreement shall be written in both English and Chinese ,correspondence and other documents between all parties related with the agreement shall be
Written in both English and Chinese. If there are any discrepancies between the Chinese and English text ,Chinese text shall be prevailed.
3. 本协议履行之任何争议,三方友好协商解决,协商不成,向甲方所在地有管辖权法院诉讼解决,合同履行及争议解决适用中华人民共和国法律。
3. Any dispute of this agreement ,the three parties should have friendly
consultations ,if do not talk things over ,which should go to Party A local
court with jurisdiction litigation ,the contract and dispute resolution apply to the law of the People's Republic of China.
4. 本协议一式三份,三方各执一份,自三方签字盖章之日Th效。
4. This agreement is in triplicate ,three parties each hold one copy ,effective from the date of signature and seal of the three parties.
甲方:
Party A :
授权人签字:
Legal representative(signature)
盖章:
Seal :
乙方:
Party B :
授权人签字:
Legal representative(signature)
盖章:
Seal :
丙方/Party C :
授权人签字:
Legal representative(signature)
盖章:
Seal :。