英语学术论文总体讲座

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Do not begin sentences with so; instead, use therefore.
The authors used three groups of people: students, parents and teachers. But in order to show the generational differences …
被动与主动语态
学术论文中,经常需要避免使用被动语态从而 避免使用第一人称(I 或we)。但也尽量减少 使用被动语态的几率。
The matter of personnel health hazards associated with airborne free chlorine or other gases apparently has not been considered in the excavation plan.
不要太长
In the U.S. and other developed countries, McGinnis (2003) points out that there has been a marginal decrease over the decades of membership in community groups, labor unions, parent-teacher associates, traditional women’s groups, youth organizations and world health organizations, leading to democratic disarray because the community has a declining lack of interest in communal participation.
Strings of short and simple sentences will give readers an unfavorable impression of lack of intellectual maturity.
Wordy, tangled and excessively leaden sentences are unwelcome because they hinder understanding, obscure meaning.
英语学术论文写作
英语学术论文的语言特点 英语学术论文的组成部分
英语学术论文的语言特色
Appropriate diction
The diction for academic paper should be both precise and appropriate.
Informal expressions (colloquialisms and slang expressions) will be out of place in academic writings.
并列;转折;对比;举例;原因结果等。
Do not begin sentences with but; instead, use however.
Do not begin sentences with and; instead, use also, in addition, or moreover or place also after the main subject.
Neat appearance and format
typewritten or printed on good-quality white paper, free from errors, and clear, with easyto-read diagrams, figures, and tables.
Correct mechanics: punctuation, and margins (top,bottom, left, right)
页边距、段落开头齐头式或缩进式、单倍或双 倍行距
Avoid wordiness
运用简单清晰的英语来表达学术观点,而不必刻意追 求文采。
The financial analyst decided to try and determine the outcome of the market which was very unpredictable.
Power is supplied by generators with capacities ranging from 80-100KW.
过渡转折transition
过渡和转折对于保证逻辑清晰具有重要作用, 特别是专业论文,由于传递的信息比较复杂, 更要恰当地使用转折和承接,引导读者清楚地 了解论文的逻辑。
The financial analyst tried to determine the outcome of the unpredictable market.
Each product on the market has a limited period of time of life.
Each product has a limited life.
Moderately complex sentences
Longer and more complex sentences are more likely to show relationships (temporal, spatial, contrastive, and causal) between ideas.
This excavation plan has ignored the matter of personnel health hazards associated with free chlorine or other gases.
Generators with capacities ranging from 80-100KW supplied the power.
The authors used three groups of people: students, parents and teachers. However, in order to show the generational differences …
Biblioteka Baidu
句子长度Sentence length
相关文档
最新文档