外商投资企业章程范本(中英文)
外商独资企业章程中英文版
______________ 外商独资企业、、八章年月Chapter 1 ObjectivesArticle 1In accordanee with Law of the People's Republic of China on Foreign-CapitalEn terprises , Compa ny Law of the PRC and other releva nt Chin ese laws andregulati ons , intends to set up En ergy Resources Service Co. Ltd. (here in after referred to as the Compa ny) , an exclusively foreign-owned enterprise. For this purpose ,these Articles of Associati on here un der are worked out.Article 2The investing party is a legal person registered with in accorda nee with the laws of g. Basic in formatio n as follows:The legal name of the investing party is Treasure China Investment Limited.Its legal represe ntative: Name Nati on alityThe legal address of the Compa ny is at .Tel:Fax:Article 3The name of the Company in Chinese isThe nameof the Companyin English is Zhongbao Energy Resources Service Company.The legal address of the Compa nyis at 6, Gan gwuAve nue, Xi ' an In ter nati onalTrade &Logistics Park , Xi ' an, China.Article 4Chairma n of the Board is the legal represe ntative , perform his or her dutiescomply with the stipulati ons of the Chin ese laws ,decrees and releva nt regulations.Article 5The Company is Chinese legal person ,its activities is under the governanceof Chinese laws and regulations. All the legitimate rights and interests of the company is under the guarantee and protection of Chinese law. The company form is Co. ,Ltd. The responsibility of the investor is limited to the registered capital of the company. Companyis responsible for the debts by all its assets. After being agreed by China relevant departments ,company can set up branches or subsidiaries on domestic or abroad.Chapter 2 Objectives ,Scope and Scale of Production and BusinessArticle 6The objective of the Company is to strengthen economic cooperation and technological exchange ,also promote the development of Chinese national economy and ensure satisfactory economic benefits for the investing party. Article 7The business scope of the Company is Drilling equipment and accessories sales ,labor services ,drilling engineering ,petroleum technology consulting andservices (above the range are free from state laws and regulations and restrictions prohibit operating the project ,involving licensing qualification ,with operating permits)Chapter 3 Total Investment Amount and the Registered CapitalArticle 8The amount of total investment of the Companyis USD90 000, 000; the registered capital is USD50 000, 000. The registered capital is paid in installments. Withi n three mon ths upon the issua nee of bus in ess lice nse , of the first in stallme nt shall be paid , and the rest part shall be paid off in two years.The differenee between the total amount of investment and the registered capitalcan obta in from bank loa ns or shareholder loa ns.Article 9The proporti on for export of the Compa ny is . The Board of Directorsor the corporate management with authorization from the Board of Directors can decide at its own discretion on domestic or overseas sale of the products of the Compa ny. Chapter 3 Total In vestme nt Amount and the Registered CapitalArticle 10The amount of total investment of the Companyis ; the registered capital is .Article 11The con tributi on methods of the Compa ny are ,cash ;kind equivale nt of .Article 12The in vesti ng party shall con tribute the registered capital with the follow ing method: (Note: choose one of them)1. Paying off all the capital withi n six mon ths upon the issua nce of bus in ess licen se.2. The registered capital is paid in in stallme nts. Within three。
外商投资企业章程范本(英文)
外商投资企业章程范本(英文)外商投资企业章程范本(英文)下面是小编给大家整理收集的关于外商投资企业章程范本(英文),供大家阅读与参考。
外商投资企业章程范本(英文)CHAPTER 1 GENERAL PROVISIONSArticle 1In accordance with the Company Law of the People's Republic of China, Law of thePeople's Republic of China on Wholly Foreign-Owned Enterprises and other relevant Chinese laws and regulations,THE ABC LIMITED have decided to establish BEIJING ABC CO.LTD(hereinafter referred as “Company”), these Articles of Associatio n are hereby formulated by the Investor.Article 2Investor:ABC LIMITEDCertificate no.:Legal address:C.P.: 511430Article 3Name of the Company: BEIJING ABC CO.LTDLegal Address: _Article 4The Company shall be a limited liability company. The liability of each Party with respect to the Company shall be limited to its respective capital contributions to the registered capital of the Company.Article 5The Company shall be a legal person under the laws of China. The activities of the Company shall be governed and protected by the relevant published laws, regulations, measures and rules of China and other applicable laws, and the interests of the Company and the Parties shall be protected by Chinese law. The Company is a self-financed and independent accounting economic entity and has the right to make its own decisions of the operation and management free from interference within the approved business scope.CHAPTER 2 PURPOSE, SCOPE OF BUSINESS, SCALE OF THE COMPANYArticle 6The purpose of the Company: With the nice wishes of strengthening economic cooperation and technological exchanges and the desire of the application of advanced technology and scientific management of the economy, the purpose of the company is to enhance economic efficiency, to make the shareholder be satisfied with the Company.Article 7The scope of business of the Company will be:(If any of the foregoing services concerns the management of quota permission,the products shall be subject to operation permit where applicable.)Article 8Scale of the Company: the Company will try to achieve an annual turnover of RMB .CHAPTER 3 INVESTMENT MANNER, TOTAL AMOUNT OF INVESTMEN AND TIMING OF THE CONTRIBUTIONArticle 9The total amount of investment of the Company shall be ,and the total amount of the registered capital of the Company shall be .All the registered capital shall be paid by the shareholder in cash (Foreign exchange rate between EUR and RMB is referred to the exchange rate announced the same day by the People's Bank of China).Timing of the registered capital contributions is as follow: The investor shall contribute its capital by installments. The first payment shall be percent ( %) of the registered capital and shall be paid within ( ) months from the date the business license issued. The remainder of the registered capital shall be contributed within two (2) years from the date the business license issued.Article 10In the event there are changes in the total amount of investment and the scale of the production of the Company the reduction of the registered capital is subject to the approval of the competent authority.CHAPTER 4 THE SHAREHOLDERArticle 11The company shall not have a shareholder meeting. Shareholder of the company is highest authority. The shareholder shall adopt the decisions in writing and keep them in the company after them being signed by the shareholder.Article 12The functions and powers of the shareholder shall include the following:(a) to decide on the business policy and investment plan of the company;(b) to elect and recall director and supervisor whose postsare not taken by the representatives of the staff and workers, and to decide on matters concerning the remuneration of director and supervisor;(c) to examine and approve reports of executive director;(d) to examine and approve reports of the supervisor;(e) to examine and approve the annual financial budget plan and final accounts plan of the company;(f) to examine and approve plans for profit distribution of the company and plans for making up losses;(g) to adopt resolutions on the increase or reduction of the registered capital of the company;(h) to adopt resolutions on matters such as the merger, division, transformation, dissolution and liquidation of the company;(i) to amend the articles of association of the company;Chapter 5 Executive DirectorArticle 13The company shall set up an executive director instead of a board of directors, who shall be appointed by shareholder. The term of office of the executive director shall be three (3) years, and he may serve consecutive terms when he is re-appointed by the shareholder.Article 14The executive director shall exercise the following functions and powers:(1) to be responsible to shareholder and to report its work to the shareholder;;(2) to implement the resolutions of the shareholder;(3) to decide on the business plans and investment plan of the company;(4) to formulate the annual financial budget plan and final accounts plan of the company;(5) to formulate plans for profit distribution and plans for making up losses of the company;(6) to formulate plans for the increase or reduction of the registered capital and issuance of company bond of the company;(7) to formulate plans for the merger, division, transformation and dissolution of the company;(8) to decide on the establishment of the company's internal management organs;(9) to decide on appointment and dismiss the company's manager and the matter on the manager's remuneration, and, upon recommendation of the manager, to decide on appointment and dismiss the company's deputy manager(s) and persons in charge of the financial affairs of the company and the matters concerning their remuneration;(10) to formulate the basic management system of the company.CHAPTER 6 SUPERVISORArticle 15The company shall set up one supervisor.The supervisor shall be appointed by the shareholder. Each term of the supervisor shall be 3 years. The supervisor may, after the expiry of their term of office, hold a consecutive term upon re-election.Article 16The supervisor of the Company may exercise the following powers:(a) to check the financial affairs of the company;(b) to supervise the duty-related acts of executive directorand senior managers, to put forward proposals on the removal of executive director or senior manager who violates any law, administrative regulation, the articles of association or any resolution of the shareholder;(c) to demand executive director or senior manager to make corrections if his act has injured the interests of the company;(d) to put forward proposals to the shareholder;(e) to initiate actions against executive director or senior managers in accordance with Article 152 of this Law.Article 17The supervisor may raise questions or suggestions about the matters to be decided by executive director.If the supervisor of the company finds that the company is running abnormally, he may make investigations. Where necessary, he may hire an accounting firm to help him with the relevant expenses being born by the company.Article 18The expenses necessary for the supervisor of the company to perform its duties shall be borne by the company.CHAPTER 7 MANAGEMENT OFFICE。
外资企业公司章程范本
外资企业公司章程范本公司章程第一章总则第一条为规范公司的组织架构和经营管理,保护股东权益,确保公司顺利运营,根据《中华人民共和国公司法》及相关法律、行政法规的规定,制定本章程。
第二条公司名称:(外资企业名称)公司英文名称:(Foreign Company Name)公司法定地址:(公司注册地址)公司工商登记号:XXX-XXXX-XXXXX-XXXXXX经营范围:(列明详细经营范围)第三条公司为独立法人,在法律上拥有独立的权利和义务,可以独立承担民事责任,为保护股东的合法权益并使其其合法和合理权益得到保障,公司应及时公开公司信息,并向公司股东及各利益相关方提供相关信息。
第四条公司依法经营,遵守中华人民共和国法律、法规和政策,履行社会责任。
第二章公司股东第五条公司股东享有根据其持股比例分享公司红利、分配剩余财产的权益。
第六条公司股东应当遵守相关法律、法规以及本章程,参与公司治理,维护公司和其他股东的合法权益。
第七条公司每年定期召开股东大会,股东大会决议应当按照有限责任公司股权比例,或按照股东一人一票的原则,通过股东大会决议书予以确认。
第八条股东大会是公司的最高决策机构,有权选举和罢免董事长、董事、监事,并审议通过公司的董事会报告、监事会报告、利润分配方案、增减注册资本方案、重大合同方案、重大投资方案等重要事项。
第三章公司治理结构第九条公司设立董事会、监事会、总经理。
第十条董事会是公司的决策和管理机构,由董事组成,董事长由董事会选举产生,任期为五年,但可连选连任。
董事会的职权包括但不限于:1. 草案董事长、董事、监事的选举和罢免事项;2. 听取和审议公司经营情况;3. 监督公司总经理履行其职责;4. 审议公司重大事项决策;5. 审议公司财务决算、利润分配方案等;6. 制定和修改本公司章程、公司制度等;7. 公司股权激励计划的制定和执行。
第十一条监事会由监事组成,监事长由监事选举产生,监事不得少于三人,任期为五年,但可连选连任。
外资企业有限公司章程(中英文稿)
有限公司章程ARTICLESOFASSOCIATION第一章总则ChapterOneGeneralPrinciples根据《中华人民共和国外资企业法》、《中华人民共和国公司法》及其他有关法律、法规规定,“【】集团公司“(“股东”)拟在北京市投资设立“【】(北京)有限公司”(“公司”),特制定本公司章程。
TheseArticlesofAssociationof【】(Beijing)Co.,Ltd.(hereinaft ercalledthe“Company”)areincorporatedby【】GroupCo.,Ltd.inacco rdancewiththe"LawsofthePeople'sRepublicofChinaonWhollyForeign-OwnedEnterprises"andthe“CompanyLawofthePeople'sRepublicofChin a”,andotherpertinentrulesandregulationsofthePeople'sRepublicof China(hereinaftercalled“PRC”).Article1公司名称:【】(北京)有限公司ThenameoftheCompanyinChineseis【】(北京)有限公司andinEngl ishis【】(Beijing)Co.,Ltd..第二条Article2公司注册地址:【】C座902室ThelegaladdressoftheCompanyisRoom902TowerC,【】.第三条Article3股东名称:【】集团公司ThenameoftheCompany'sShareholder(hereinaftercalledthe"Shar eholder")is【】GroupCo.,Ltd..股东国别:丹麦ThenationalityoftheShareholderisDenmark.股东法定地址:【】Sonderhoj14,DK-8260VibyJThelegaladdressoftheShareholderisSonderhoj14,DK-8260VibyJ,【】.股东法定代表:【】第四条ThelegalrepresentativefortheShareholderis【】.Article4公司的组织形式为有限责任公司。
外资公司章程(格式)
第一条根据《中华人民共和国外资企业法》和中国的其它法规,公司(以下简称投资者)在中国山东省市独资经营“烟台公司”(以下简称公司),制定本公司章程。
第二条公司名称为:有限公司英文名称为: C0., LTD.公司的法定地址为:山东省市街号第三条投资者的名称、法定地址、法人代表为:公司名称: (*注,或者投资者名称: )地址:法人代表:第四条公司为有限责任公司,在中国成立,具有法人地位,受中国法律管辖和保护。
其一切活动必须遵守中国的法律、法规的规定。
第五条公司的宗旨为:引进国际先进的技术、管理经验,生产具有国际先进水平的产品,并不断提高产品质量,提高劳动生产率,增强产品竞争力,扩大出口,使投资者获得满意的经济效益。
第六条公司经营范围为:生产产品,并销售公司上述所列自产产品。
第七条公司生产规模为:年生产吨。
公司产品%外销,%内销。
第八条公司的投资总额为万美元。
注册资本为万美元。
(*注,若有差额部份,应注明差额的筹措方式)第九条投资者出资如下:美元现汇:万美元;生产设备:万美元;国有限其它:万美元。
共计:万美元。
第十条公司的注册资本自公司营业执照签发之日起内一次(*注,根据实际情况或者分期缴付)缴清。
第十一条公司缴付出资额后,经公司礼聘在中国注册的会计师验资,出具验资报告,领取出资证明书。
出资证明书主要内容是:公司名称、成立日期、投资者名称及出资额、出资日期,发给出资证明书日期等。
第十二条公司在经营期内不得减少注册资本。
因投资总额和生产经营规模等发生变化,确需减少的,须经审批机构批准。
第十三条公司注册资本的增加、转让,应由董事会会议一致通过,报原审批机构批准,并向原工商行政管理机构办理变更登记。
第十四条公司营业执照签发之日,为公司董事会成立之日。
第十五条董事会由名董事组成(*注, 2 人以上, 13 人以下),董事长一位,副董事长名,董事名。
第十六条董事任期为四年,经投资者继续委派,可以连任。
不论委派还是撤换董事,均应向登记部门备案。
外商投资企业章程
外商投资企业章程第一章总则第一条为了吸引外商投资,促进经济发展,根据相关法律、法规,制定本章程。
第二条公司名称为外商投资企业(以下简称“公司”),英文名称Foreign Invested Enterprise(简称“FIE”)。
第四条公司的宗旨是为中国的经济发展做出贡献,推动本地区和国家的发展。
第五条公司的经营范围为___________________(详细描述经营范围)。
第六条公司的注册资本为人民币_______________(具体金额),分_____________(具体金额)股,并在全体股东间按照其出资比例享有相应权益。
第七条公司的办公地址为___________________(具体地址)。
第二章股权和出资第八条公司的股东必须是合法注册的外国投资者或外商投资企业。
第九条股东按照其出资比例共享公司经营所产生的利润,并承担公司产生的债务和风险。
第十条股东在公司经营中享有投票权,每个股东根据其出资比例拥有相应票数。
第十一条公司股权的转让须经过股东会的批准,并按照公司章程和法律的规定进行。
第十二条股东应按时按额缴纳其出资款项。
若股东逾期未付,应缴纳逾期付款的利息。
第三章组织结构和管理第十三条公司设有董事会和监事会。
董事会是公司的最高权力机关,监事会对董事会进行监督。
第十四条董事会成员包括董事长、执行董事和非执行董事,他们由股东会选举产生。
第十五条监事会成员由股东会选举产生,包括监事长和监事。
第十六条董事会负责公司的日常管理和决策,监事会对董事会的决策进行监督。
第十七条公司设有总经理和其他管理人员,由董事会委派或选聘产生。
总经理负责公司的日常运营。
第十八条公司设立监察部门,负责对公司的财务、经营情况进行监督,保障公司利益的实现。
第四章财务管理第二十条公司应按照法律规定的期限,提交年度财务报表和企业所得税申报表。
第二十一条公司应按照国家的税收政策,及时缴纳各项税费。
第五章盈余分配与对外支付第二十二条公司的净利润应按照国家相关法律的规定进行分配。
外资公司章程英文版
Wholly Foreign-Owned Enterprises Articles ofAssociationCHAPTER 1 GENERAL PROVISIONSArticle1Country (district) company (with country (district) company……)In accordance with the Company Law of the People's Republic of China, Law of the People's Republic of China on Wholly Foreign-Owned Enterprises and other relevant Chinese laws and regulations, with the principle of equality and mutual benefit, through amicable negotiations, consenting to set up the Wholly Foreign-Owned Enterprises in Beijing of the People's Republic of China.Article 2Investment parties forParty A: (Contents include name, the registered address, registered country names, legal representative, positions, nationality, etc.)Party B: (the same as above)Party C: [note: If there is Party C, Party D, and so on ,remark it like this.]If the investor is the natural person, so he/she needs to offer the contents which include name, nationality, etcArticle 3Name of the Company: (Hereinafter referred to as the “company”) Registered Office Address:Article 4The legal representative of the company will hold the post by the director / executive director / manager, and in accordance with the relevant provisions of China for registration.Article 5The company is a limited liability company.The liability of each Party with respect to the Company shall be limited to its respective capital contributions to the registered capital of the Company.Article 6As a Chinese corporate, the Company is under the governance and protection of Chinese laws. While conducting its business, the company must comply with the stipulations of the Chinese laws, decrees and relevant regulations, observe the public virtue, accept the supervision from the government and the public and shall bear the social responsibility.CHAPTER 2 SCOPE OF BUSINESSArticle 7The objective of the company:The business scope of the company:Article8The projects which in the business scope belong to the laws, administrative rules and regulations must be approved according to law. After the approval, it can have the business activities.CHAPTER 3 TOTAL INVESTMENT AND REGISTERED CAPITALArticle9The amount of the total investment of the company: (includescurrency ).Article10The registered capital: (includes currency ).Included: Party A subscribed capital contribution: (includescurrency) , %of the registered capital. The way of funding is . Party A subscribed capital contribution: (includes currency) , %of the registered capital. The way of funding is .(It is applied to the conditions which have the shortfall between aggregate investment and registered capital.)The shortfall between the aggregate investment and registered capital, the company will solve it by itself.The capital contribution of each party shall be converted according to the current numeraire exchange rate of the People's Bank of China.Article11The deadline of the company registered capital:Paying off the all the capital within six months upon the issuance of business license. If the registered capital is paid in instalments, the contribution to the first instalment shall not be less than 15% of its subscribed capital. It is not less than the statutory minimum amount of registered capital; the first instalment shall be paid within three months upon the issuance of business license. The rest part of the capital contribution time shall be conformed by the provisions of the Company Law, the relevant foreign investment laws and the regulations on the Administration of Company Registration Regulations. Other laws, administrative regulations shall pay the whole capital by shareholders when the company founded, with its provisions. Article12Generally, the company in the business period does not reduce its registered capital. Article13(such as foreign investors joint venture)any of the investment parties transfer of all or part of its equity to a third party, investors shall be consented by the other parties and report to the original examination and approval authority for approval.One party of the investors transfer all or part of its stock rights, the other parties shall have the pre-emptive rights.CHAPTER 4 the shareholders' committee/shareholdersArticle14(If the company has two or more shareholders)The company set up the shareholders' committee by all the shareholders.The shareholders' committee is the company's organ of power; ensure all the activities of the company in accordance with Chinese laws, regulations and relevant provisions, the company decided to all major issues.(If the company is only one shareholder)The company has not set up the shareholders' committee;Shareholder is the company's organ of power,when the shareholders perform their functions and powers, shall be made in written form and signed by the shareholder and preserved in the company.Article15The board of shareholders/ shareholder shall perform the following functions and powers:(1) To decide on the business policy and investment plan of the company;(2) To elect and recall director and supervisor whose posts are not taken by the representatives of the staff and workers, and to decide on matters concerning the remuneration of directors and supervisors;(3) To examine and approve reports of the executive director;(4) To examine and approve reports of the supervisor;(5) To examine and approve the annual financial budget plan and final accounts plan of the company;(6) To examine and approve plans for profit distribution of the company and plans for making up losses;(7) To adopt resolutions on the increase or reduction of the registered capital of the company;(8)To the issuance of corporate bonds(9) To adopt resolutions on matters such as the merger, division, transformation, dissolution and liquidation of the company;(10) To amend the articles of association of the company.(11) Others:As specified in the preceding paragraph matters need all shareholders agreed ,and by all the shareholders in the decided to file signature, stamp.(The following Article 16 to Article 19, it is chosen for setting up the board of shareholders.)Article16The shareholders meeting shall be convened at least times every year.The shareholders represent one-tenth or more of the voting rights, one-third or more of the directors, supervisors would propose to convene an interim meeting, and the interim meeting shall be convened.Article17(If it sets up a board of directors)The shareholders' meeting convened by the board of directors, and presided over by the chairman.The chairman is unable to perform duties or does not perform his duties, and presided over by the vice-chairman; the vice chairman of the board of directors is unable to perform duties or does not perform his duties, the half or more of the directors jointly held up a director to host. (If it doesn’t set up a board of directors)The shareholders' meeting convened and presided over by the executive director.The board of directors/ executive director cannot perform his duties or fails to convene the shareholders' meeting of the responsibility,convened and presided over by the supervisors;the supervisors don’t convene and presided over, representing one-tenth or more of the voting rights of the shareholders can gather and presided over it.The shareholders' committee shall write the minutes of the meeting by the decisions, the shareholders who attended the meeting would sign in the minutes of the meeting.CHAPTER 5 boards of directors/executive directorArticle18(If it sets up a board of directors)The company shall establish the board of directors,by members (3-13 persons). Each term for three years, included one chairman, vice-chairman, directors. The director from the board of directors produces by . The term expires, can be reappointed.The way to produce the chairman and vice-chairman of the board:(If it doesn’t set up a board of directors) The executive director produced by . The term expires, can be reappointed.Article19Board of directors/executive director shall be responsible to the shareholder, and exercise the following functions and powers:(1) To be responsible to shareholder and to report its work to the shareholder;;(2) To implement the resolutions of the shareholder;(3) To decide on the business plans and investment plan of the company;(4) To formulate the annual financial budget plan and final accounts plan of the company;(5) To formulate plans for profit distribution and plans for making up losses of the company;(6) To formulate plans for the increase or reduction of the registered capital and issuance of company bond of the company;(7) To formulate plans for the merger, division, transformation and dissolution of the company;(8) To decide on the establishment of the company's internal management organs;(9) To decide on appointment and dismiss the company's manager and the matter on the manager's remuneration, and, upon recommendation of the manager, to decide on appointment and dismiss the company's deputy manager(s) and persons in charge of the financial affairs of the company and the matters concerning their remuneration;(10) To formulate the basic management system of the company.(11)Others:(The following terms suitable for establishing the board of directors)The board of directors meeting convened by the board of directors, and presided over by the chairman. The chairman is unable to perform duties or does not perform his duties, and presided over by the vice-chairman; the vice chairman of the board of directors is unable to perform duties or does not perform his duties, the half or more of the directors jointly held up a director to host.The procedure for the board of directors and voting procedures (Enterprise formulated according to law) .The board of directors shall write the minutes of the meeting by the decisions, the board of directors who attended the meeting would sign in the minutes of the meeting.CHAPTER 6 boards of supervisors/ supervisorsArticle20The company shall set up a board of supervisors (if shall set up a board of supervisors), in total members by . (More than 3 persons)Included shareholders: ; representatives . (The worker supervisors shall not be lower than the proportion of a third).Shareholders represent supervisors elect by the shareholders' meeting, or the shareholders appointed. The staff and workers' congress, worker’s congress or other forms finish the democratic election to produce the employee representatives.The board of supervisors shall have one chairman, and by more than half of all the supervisors election. The chairmen of the board of supervisors convene and preside over the meetings of the board of supervisors,the board of supervisors is unable to perform duties or does not perform his duties, the supervisor recommended by half or more common the supervisors shall convene and preside over the meetings of the board of supervisors.Supervisor’s period is three years. The term expires, can be reappointed.(If you don't choose to set up a board of supervisors)The company doesn’t set up the supervisors, produces supervisors, (1 or 2 persons) Elected by the shareholders' meeting.Supervisor’s period is three years. The term expires, can be reappointed.Article21The supervisor of the company shall exercise the following functions and powers:(1) To examine the financial affairs of the company;(2) to supervise the acts of the director and senior executives performing their functions, and to bring the proposal to dismiss those directors and senior executives violating the laws, administrative regulations, the articles of association of the company or the resolutions of the shareholder;(3) To demand directors and senior executives to make corrections if any of their acts is found to have damaged the interests of the company;(4)Propose to convene an interim shareholders' meeting, the board of directors fails to convene and preside over the shareholders' meeting duties convene and preside over the shareholders' meeting.(5)Put forward proposal to the shareholders' meeting(6)To bring a lawsuit against the directors or senior executives in accordance with the provisions of Article 152 of the company law of the people’s republic of China.(7) Others:Article 22Supervisors may attend the meetings of the board of directors and the board of directors to raise questions or Suggestions matters.(The following terms suitable for establishing the board of directors)The board of supervisors found the company operating condition is unusual, it can undertake survey; if it is necessary, they may hire an accounting firm to help their work, and the expenses to be borne by the company.Article23The board of supervisors shall held _ (at least once) the meeting.The supervisors may propose to convene temporary meetings of the board of supervisors.The resolution of the board of supervisors shall be subject to the more than half by supervisors.The board of supervisors shall write the minutes of the meeting by the decisions, the board of supervisors who attended the meeting would sign in the minutes of the meeting.Article24Supervisors perform their functions and powers of the necessary expenses shall be borne by the company.CHAPTER 7 Business Management OfficesArticle25Company management institutions and their functions and powers decided by the shareholders' meeting/shareholders/board/executive director.(The following terms suitable for establishing the manager)It is allowed to set up managers, the board of directors/executive director, who shall be hired or dismissed. The manager is accountable to the board of directors, perform the functions and powers.1. Presided over the company's production and operation management work, organize the implementation of the decision of the board of directors.2. Organize the implementation of the annual business plan and investment plan.3. Developing company internal management organization setup scheme.4. Developing company basic management system.5. Developing company specific regulations.6. Who shall be hired or dismissed the deputy manager, person in charge of finance.7. decided to hire or dismissed except the board of directors shall/executive director the responsible for management personnel.8. The board of directors/executive director and other functions and powers granted. CHAPTER 8 labor management and financial other systemArticle26The company follow the "Labor contract law of the People's Republic of China" and other relevant provisions of the laws and regulations,Deal with employees' employment, dismissal, resignation, wages and benefits, labor insurance, labor discipline and other matters.The company supports staff according to the labor law of the People's Republic of China ", "Chinese union articles of association" for setting up trade unions.Article27The company in accordance with the relevant laws and regulations to establish and execute finance, accounting, auditing, foreign exchange, statistics, insurance system. CHAPTER 9 Duration, Dissolution and LiquidationArticle28The operating period of the Company is ___________ years and shall start from the date on which the business license of the Company is issued.Article29Should the investing party decide to extend the operating period, it shall submit a written application to the original examination and approval authority at lease 6 months prior to the expiry date of the operating period. The duration can beextended upon the approval of the examination and approval authority and completion of registration formalities in the original registration authority.Article30The company can decide to terminate the Company ahead of time due to the following reasons:1. Expiration of the operating period.2. Shareholders decided to do the dissolution.3.Merger or division of a company needs to dissolve4. Revoked according to law due to violation of Chinese laws and regulations and damage to public interests.5. The people's court in accordance with the company law of the provisions of article one hundred and eighty-three to dissolve it.6. Other reasons .Article31Upon the expiration or termination of the operating period of the Company, the company shall do the liquidation.CHAPTER 10 Supplementary ProvisionsArticle32Of this contract, its validity, dissolution, execution and settlement of the disputes shall apply to the law of the People's Republic of China.Article33These articles of association are written in Chinese.Article34The present Articles of Association will become valid only upon the approval of the examination and approval authority. The same applies to the amendment to these Articles of Association.Article35This Articles of Association is signed in .Article36The formation, validity, execution and interpretation of the present Articles of Association shall be governed by the relevant laws and regulations of the People's Republic of China. In case there is no applicable Chinese law for a specific issue, international practices shall be used as reference.The investor promised that to sign by the parties other business agreement and this article of association does not conflict, in conformity with PRC laws and regulations and the relevant provisions, and bear corresponding legal responsibility.Party A: (chop here) Party B: (chop here)Party C: ……Legal representative of the Company or its authorized representativeSignatureDate:(The company registration of changing in the articles of association or the record or modify, amends the articles of association still needs the company’s legal representative’s signature with the company stamp.)。
外商独资公司章程样本
外商独资公司章程样本第一章总则第二条公司名称:XXXX外商独资有限公司公司英文名称:XXXX Foreign Investment Co., Ltd.公司注册地址:XXXXXX公司经营范围:XXXXXX第三条公司的出资人为(以下简称“投资者”):序号投资者姓名及国籍出资金额(单位:人民币万元)出资比例(%)第二章经营管理第四条公司的经营管理机构由股东大会、董事会和监事会组成。
第五条股东大会是公司的最高权力机关,由所有股东按照出资比例参加。
股东大会由公司董事长召集并主持,每年至少召开一次。
股东大会的职权事项包括但不限于:1.选举和罢免董事长、副董事长和董事会成员;2.通过以1/2出资比例以上的投票通过公司章程的修改、公司的合并、分立、解散;3.通过公司的年度计划、预算及决算;4.通过公司的经营和发展方向;5.通过公司的利润分配方案。
第六条董事会是公司的执行机构,由公司董事长、副董事长和董事组成。
董事会是公司日常经营管理的决策机构,负责落实股东大会的决议。
董事会由公司董事长召集并主持,每年至少召开四次。
董事会的职责包括但不限于:1.制定公司的发展战略和经营计划;2.确定公司的内部管理制度;3.组织和管理公司的经营活动,并确保公司按照法律法规、章程和合同的规定履行义务;4.监督公司的各级管理人员的履职情况;5.提请股东大会审议决议事项。
第七条公司设立监事会,由股东大会选举组成。
监事会是对公司经营活动进行监督的机构。
监事会由董事长召集并主持,每年至少召开两次。
监事会的职责包括但不限于:1.监督公司的经营活动是否合法、合规;2.监督公司的资金使用情况,审计公司的财务报表;3.对公司重大经济决策进行监督;4.对董事会的决策进行监督。
第三章财务管理第八条公司会计年度为每年的1月1日至12月31日。
第四章法律责任第五章附则第十一条本章程自股东大会通过后生效,并经XXXXXXXXXX备案。
第十二条本公司章程的解释权属于董事会。
2024年外商投资企业章程模板英文版
2024年外商投资企业章程模板英文版2024 Foreign Investment Enterprise Articles of Association TemplateThis document outlines the regulations and guidelines for foreign investment enterprises in 2024. It includes provisions for governance structure, decision-making processes, and rights and responsibilities of shareholders.1. Name and LocationThe company shall be known as [Company Name] and its registered office shall be located at [Address].2. Purpose and Business ScopeThe company's main purpose is to engage in [describe business activities]. The business scope includes [list specific activities].3. Shareholders and SharesThe company shall have [number] shareholders. The shares shall be divided as follows:- [Shareholder 1 Name]: [Number] shares- [Shareholder 2 Name]: [Number] shares4. Board of DirectorsThe board of directors shall consist of [number] members. The board shall hold regular meetings to discuss and make decisions on company matters.5. OfficersThe company shall have a [Title] who shall be responsible for the day-to-day operations of the company. The officer shall report to the board of directors.6. Decision-MakingMajor decisions, such as changes to the company's business scope or capital structure, shall require approval from the majority of shareholders.7. Financial ReportingThe company shall prepare annual financial statements and report them to the shareholders. The financial statements shall be audited by an independent auditor.8. DividendsThe company may distribute dividends to shareholders based on the profits generated. The dividend distribution shall be approved by the board of directors.9. AmendmentsAny amendments to this Articles of Association shall require approval from the majority of shareholders.10. DissolutionIn the event of company dissolution, the assets shall be distributed to the shareholders based on their shareholding percentages.This template provides a basic framework for the governance and operation of a foreign investment enterprise in 2024. It is important tocustomize the articles of association to meet the specific needs and requirements of the company.。
外商投资企业章程范本(英文)
外商投资企业章程英文(2)外商投资企业章程范本(英文)Article 19The company will have one general manager, who will be recruited and dismissed by executive director. The term of the office will be 3 year. The general manager will be the legal representative of the company.Article 20The manager is responsible to executive director and exercises the following functions and power:(a) To be in charge of the production, operation and management of the company, and to organize the implementation of the resolutions of executive director;(b) To organize the implementation of the annual business plans and investment plans of the company;(c) To draw up plans on the establishment of the internal management organs of the company;(d) To draw up the basic management system of the company;(e) To formulate specific rules and regulations of the company;(f) To recommend the appointment or dismissal of the deputy manager(s) and of persons in charge of the financial affairs of the company;(g) To appoint or dismiss management personnel other than those to be appointed or dismissed by executive director; and(h) Other functions and powers granted by executive director.CHAPTER 8 TAXATION,FINANCIAL ACCOUNTING AND DISTRIBUTION OF THE PROFITArticle 21The company shall pay the taxes and apply the tax deduction according to the Chinese tax law and the relevant regulations.Article 22The employees of the company shall pay the individual income tax according to the Individual Income Tax Law of the People’s Republic of China.Article 23The company shall establish the financial and accounting system according to the laws, administrative regulations and provisions of the treasury department of the State Council and register with the competent authority.Article 24The company shall set up account books in China, conduct independent accounting, submit the fiscal reports and statements as required and accept supervision by the financial and tax authorities.The fiscal year of the company shall begin from January 1 to December 31 of the same calendar year.Article 25Any and all accounting papers such as receipts,slips,statements,books etc. shall be written in Chinese; if they are written in a foreign language, notes in the Chinese language are required.Article 26At the end of each fiscal year, the company shall prepare the financial and accounting report according to the laws, administrative regulations and provisions of the treasury department of the State Council, which shall be audited by an accounting firm registered in China. The audit report shall submitto the finance and taxation authority and the examination and approval authority.Article 27In distribution of its current year after-tax profit, a company shall allocate 10 percent to its statutory reserve fund. Allocation to the company's statutory reserve fund may be waived once the cumulative amount of funds therein exceeds 50 percent of the company's registered capital.The company can not distribute profit to the shareholders before covering company losses and making allocation to company statutory reserve fund.Article 28The company shall provide the statistic information and submit the statistic statement according to the Statistic Law of th e People’s Republic of China and the Statistic System for Foreign Capital Utilization.Article 29All issues concerning the foreign exchange of the company shall be handled in accordance with the Provisional Regulations for Exchange Control of the People's Republic of China and the relevant regulations.Article 30The company shall open the RMB account and foreign currency account in the Chinese banks or other banks designated by the State Administration for Foreign Exchange. All the sales revenue and other foreign exchange revenues shall be deposit to the opening bank. All foreign exchange expenses shall be paid through foreign exchange account and be supervised by the foreign exchange administration and the opening bank.Article 31The company guarantees to keep balance between revenues and expenditure in foreign exchange by itself.The legal profits coming from the company, other legal income and the fund after the liquidation can be transferred abroad. The salary and other legitimate income of the foreign employees of the company can be transferred abroad after the payment of the individual income tax.Chapter 9 LABOR MANAGEMENTArticle 32Executive director shall formulate plans and make all decisions in relation to the recruitment, hiring or dismissal of employees, remuneration, insurance, labour protection, labour discipline and so on in accordance with the relevant labour laws and regulations of China which shall be stipulated in the Individual Labour Agreements.Article 33The employees the company needs may be recommended by the local labour department or hired through public channel on the basis of equality. The recruitment documents shall be delivered to the labour department for records.Article 34In accordance with Chinese laws and regulations, the company shall have the right to take disciplinary action against staff and workers of the Company who break labour discipline by giving warnings, recording demerits or reducing salaries or wages. Staff and workers who commit serious offenses may be dismissed and their names shall be delivered to the labour department for records.Article 35The salary of the ordinary personnel who is recruited by theCompany within China shall be decided by executive director in accordance with relevant laws and regulations of China in the light of actual conditions of the company and shall be covered in the Labor Agreement in detail.With the development of production, the enhancement of professional ability of employees and technical level the salary increases of the o rdinary personnel based on such personnel’s abilities and skills may be approved by the company.Article 36The labour protection and labor insurance and other related issues shall be provided in the rules and regulations of the company to make sure that all employees with safe and clean working conditions in accordance with Chinese Law. The company shall extract the reward of employees, welfare fund appropriately from the after-tax profits in the purpose of well-being of the staff. The extraction ratio shall be decided by theexecutive director.Article 37To the extent required by Trade Union Law of the People’s Republic of China, the Company shall establish a trade union, and provide necessary conditions for the activities for the trade union, and pay the enough funds according to the applicable laws into the Company's trade unionCHAPTER 10 INSURANCEArticle 38All the insurance concerning the company or its employee shall be covered by the Chinese insurance company, the coverage、insurance amount and insurance period will subject to the rules of the Chinese company and be decided by the company shareholder.CHAPTER 11 TERM, TERMINATION AND LIQUIDATIONArticle 39The operating period of the Company is years and shall start from the date on which the business license of the Company is issued.Article 40Should the company decides to extend the operating period, it shall be adopted by the shareholder and submit a written application to the original examination and approval authority at lease 6 months prior to the expiry date of the operating period. The duration can be extended upon the approval of the examination and approval authority.Article 41Should the company decide to terminate the company in advance, it shall be decided by the shareholder and apply to approval authority.Article 42The company can decide to terminate the Company ahead of time due to the following reasons:1. Unable to go on business due to heavy losses caused by force majeure;2. Unable to go on business due to continuous losses3. The shareholder did not make the contribution within the time stipulated herein.Article 43While the company is dissolved when expire or terminate ahead of time, the shareholder shall organize a liquidation committee to carry out the liquidationArticle 44After the liquidation is over, the Company shall go throughthe formalities of registration cancellation with the original registration authority, hand in the business license for cancellation and announce the liquidation to the public. After the dissolution, all the account books shall kept by the shareholder.CHAPTER 12 MISCELLANEOUSArticle 45The conclusion, effect, interpretation, performance and the settlement of the disputes of these articles of association shall be governed by Chinese law.Article 46These articles of association are written both in Chinese and English.Article 47These articles of association shall be valid only upon the approval of the examination and approval authority.Article 48These articles of association are signed at Beijing China in ________________.Article 49The Chinese laws, regulations, administrative regulations and rules will take the prior when any provision of these articles of association violates any of the aforementioned laws, regulations and rules.(The remainder of this page intentionally left blank, only for signatures)Investor:ABC LIMITEDLegal representativeDate:。
外资公司章程范本
外资公司章程范本第一章总则第一条公司名称本公司的名称为(公司名称全称),英文名称为(公司英文名称),简称为(公司简称)。
第二条公司类型本公司为外商投资企业(WFOE)。
公司注册资本为(注册资本额)。
公司所在地为(公司所在地)。
第三条经营范围本公司的经营范围包括但不限于:(详细列出公司的主要经营范围和业务范围)。
第四条公司注册资本结构本公司的注册资本结构如下:1.公司股东持股情况:股东名称持股比例(%)(股东1)(持股比例1)(股东2)(持股比例2)2.注册资本分配情况:注册资本总额:(注册资本金额)实缴资本总额:(实缴资本金额)第五条公司组织架构本公司的组织架构包括以下部门:(列出各个部门及其职责、权责关系)。
第二章公司股东第六条股东资格任何个人或企事业单位均可按照相关法律法规的规定成为本公司的股东。
第七条股东权益股东依法享有本公司的分红权、表决权以及享受公司利润的权利。
第八条股权转让未经本公司董事会的批准,股东不得将其持股转让给第三方。
第三章公司的治理机构第九条董事会本公司设立董事会,董事会是公司的最高决策机构,负责公司的日常经营和管理工作。
第十条董事会成员董事会成员由股东共同选任,其数量、任期和产生方式由董事会决定。
第十一条董事会会议董事会按照法定程序召开会议,决议需经过多数董事的同意方可生效。
第十二条公司负责人公司负责人由董事会选举产生,任期为(任期年限)年。
第十三条公司负责人职权公司负责人负责领导和管理公司的日常业务工作,行使法定代表人职权。
第五章公司财务管理第十四条公司财务管理本公司按照国家的相关法律法规,严格遵循会计准则,建立健全财务管理制度,保证财务独立性和经济真实性。
第十五条公司财产公司财产归公司合法所有。
第六章公司年度报告和审计第十六条公司年度报告公司每年度应编制年度报告,包括资产负债表、利润表、现金流量表等,经股东大会审议通过后报送相关部门。
第十七条公司审计公司应定期进行财务审计,委托合格的审计机构进行审计,并按照有关规定报送审计报告。
外资企业公司章程范本专业版(精选3篇)
外资企业公司章程范本专业版(第一篇)此文档协议是通用版本,可以直接使用,符号*表示空白。
第一章总则第一条依据《外资企业法》和《公司法》及其它法规、规定,本着公平互利的原则,拟在境内举办外资企业***有限公司(以下简称公司),特制定本公司章程。
其次条外资企业名称为:***有限公司英文名称:******住宅:第三条外资企业的股东:英文名:******注册地:第四条公司是企业法人,有独立的法人财产,享有法人财产权。
公司以其全部财产对公司的债务担当责任。
公司股东以其认缴的出资额为限对公司担当责任,公司形式为有限责任公司。
第五条公司为中国法人,受中国法律管辖和爱护,其一切活动遵守中国的法律、法令和有关条例规定。
其次章经营范围和规模第六条公司的经营范围:第七条公司生产规模:第三章投资总额和注册资本第八条公司的投资总额为***万美元。
第九条注册资本为***万美元。
第十条公司注册资本以***形式(出资方式)投入,出资期限为:第一期出资***万美元,占应出资额的***%,在营业执照签发之日起***天内缴清;其次期出资***万美元,占应出资额的***%,最长在营业执照签发之日***内缴清。
第十一条股东投资完毕后,即由公司聘请会计师验资,出具验资报告,报审批机关和工商行政管理机关备案。
第十二条公司注册资本的增加、削减以及股权变更等法律法规规定须经政府机关审批方可实施的事项,须经审批机关批准,并向工商行政管理机关办理变更登记手续。
第十三条公司将其财产或者权益对外担保、转让,须经审批机关批准并向工商行政管理机关备案。
第四章组织机构第十四条公司股东行使下列职权1、打算公司的经营方针和投资方案;2、参与或推选代表参与股东会并依据其出资份额享有表决权;3、委派董事、监事,打算有关董事、监事的酬劳事项;4、审议批准董事会的报告;5、审议批准监事的报告;6、审议批准公司的年度财务预算方案、决算方案;7、审议批准公司的利润安排方案和弥补亏损方案;8、对公司增加或者削减注册资本作出决议;9、对发行公司债券作出决议;10、对公司合并、分立、解散、清算或者变更公司形式作出决议;11、修改公司章程;12、其他商定事项。
境外投资公司章程(3篇)
第1篇第一章总则第一条本章程依据《中华人民共和国公司法》、《中华人民共和国外商投资法》以及其他相关法律法规制定,旨在规范公司的组织与行为,明确公司股东的权利和义务,确保公司合法、合规、高效地开展境外投资业务。
第二条公司名称:[公司全称]公司英文名称:[Company Name]第三条公司住所:[公司住所详细地址]第四条公司注册资本:[注册资本金额]人民币,分[股份数]股,每股[面值]元。
第五条公司经营范围:[详细列出公司经营范围,如:境外投资、项目开发、资产运营、咨询管理等]第六条公司经营期限:[经营期限],自公司营业执照签发之日起计算。
第七条公司为有限责任公司,股东以其认缴的出资额为限对公司承担责任,公司以其全部资产对公司的债务承担责任。
第二章股东及股东会第八条公司股东为[股东全称],股东人数为[股东人数]。
第九条股东出资方式:[股东出资方式,如:货币出资、实物出资、知识产权出资等]第十条股东出资额:[股东出资额,列出每位股东的具体出资额]第十一条股东会为公司最高权力机构,负责决定公司的重大事项。
第十二条股东会行使下列职权:(一)决定公司的经营方针和投资计划;(二)选举和更换非由职工代表担任的董事、监事;(三)审议批准董事会的报告;(四)审议批准监事会或者监事的报告;(五)审议批准公司的年度财务预算方案、决算方案;(六)审议批准公司的利润分配方案和弥补亏损方案;(七)对公司增加或者减少注册资本作出决议;(八)对发行公司债券作出决议;(九)对公司合并、分立、解散、清算或者变更公司形式作出决议;(十)修改公司章程;(十一)公司章程规定的其他职权。
第十三条股东会会议分为定期会议和临时会议。
第十四条定期会议每年召开一次,由董事会负责召集,于每个会计年度结束后的六个月内召开。
第十五条临时会议的召开条件、通知方式和议事规则,由公司章程另行规定。
第十六条股东会会议应当有过半数的股东出席方可举行。
股东可以委托代理人出席股东会会议,代理人应当向公司提交股东授权委托书。
xx最新外商投资企业章程模板
xx最新外商投资企业章程模板第一章总则第一条根据《中华人民 __外资企业法》及中国其他有关法律、法规,制定本章程。
第二条投资者名称:XXX,国籍:X国,护照号码:XXXXXX住址:英文(中文)第三条外资企业名称:XXX公司(以下简称XXX公司)公司法定地址:中国xx市xx区XX路XX号XXXX第四条公司为有限责任公司,是XXX投资经营的企业,并以其认缴的出资额承担企业责任。
第五条公司经xx市人民政府审批机构批准成立,并在xx市登记,为企业法人,应遵守中华人民 __法律、法规,并受中国法律的管辖和保护。
第二章宗旨和经营范围第六条公司宗旨:利用公司对国际国内资本市场的丰富的知识和经验、优良的客户关系、良好的团队,为国内外的投资者在 __地区的资产购并、管理咨询,企业重组、债务重组、资产处置、资产管理、公司上市提供顾问咨询服务;为国营大型企业和民营企业提供公司运营、重组、上市的顾问服务;为国内企业高新及专利技术的转让、国际进出口贸易提供技术转让和进出口贸易咨询服务。
(根据自己公司实际情况写)第七条公司经营范围:XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX(根据实际情况写)第三章投资总额和资本第八条公司投资总额:XX万X币公司资本:XX万X币公司的资本出资方式:自营业执照签发之日起6个月内以港币一次缴清。
(可自选,仅供参考)第九条公司缴付出资额后三十天内,应委托中国会计师事务所验证并出具验资报告。
验资报告应当报原审批机构和工商行政管理机构备案。
第十条公司在经营期内,不得减少资本。
确需减少的,须经审批机构批准。
第十一条公司转产、扩大经营范围、分立、合并、资本增加、转让或者其他重要事项的变更,须经公司董事会一致通过后,报原审批机构批准,并在规定期限内向工商行政管理、税务、海关等有关部门办理相应的变更登记手续。
第四章董事会第十二条公司设立董事会。
董事会是公司的最高权力机构,决定公司的一切重大事项,并向投资者负责。
中外合资企业章程中英对照版
中外合资企业章程中英对照版一、总则本章程是《中华人民共和国中外合资企业法》(以下简称“合资企业法”)和其他有关法律、法规的基础上制定的,旨在规范中外合资企业的组织、运作和管理。
二、企业名称1.企业的中文名称为:中外合资企业有限公司。
2.企业的英文名称为:Sino-Foreign Joint Venture Co., Ltd.企业的注册地点设在中国,详细地址为:[注册地址详细信息]四、企业经营范围1.企业的经营范围包括但不限于:–[经营范围条款1]–[经营范围条款2]–[经营范围条款3]2.企业经营范围的变更需经合资企业法规定的程序以及主管部门的批准。
1.企业的注册资本总额为[注册资本总额]人民币。
2.注册资本应在企业成立前办理完毕,并将资金存入指定的银行账户。
六、股东出资1.各股东应按照合资企业法的规定出资。
2.股东需在合资企业成立之日起[出资期限]内出资完毕,否则应承担相应的违约责任。
3.出资方式包括但不限于货币出资、实物出资等。
七、股东权益1.各股东的权益按照其出资的比例确定。
2.股东可根据出资比例享有企业的分红权益。
3.各股东的权益转让必须符合合资企业法的规定,并经过其他股东的同意。
八、董事会1.企业设立董事会,董事会是企业的最高决策机构。
2.董事会由股东选举产生,并设董事会主席一人。
3.董事会的职责包括但不限于:–审议和决定企业的重要事项;–监督和检查企业的经营和管理活动;–确定企业的经营方针和战略等。
九、监事会1.企业设立监事会,监事会是企业的监督机构。
2.监事会由股东选举产生,并设监事会主席一人。
3.监事会的职责包括但不限于:–监督企业的财务状态和经营活动;–对企业的决策、管理和风险进行审核和监督;–向股东大会提出关于企业经营情况和财务状况的报告等。
十、总经理1.企业设立总经理职位,由董事会指定。
2.总经理负责企业的日常经营和管理。
3.总经理需向董事会报告企业的经营情况和财务状况。
十一、分红和利润分配1.企业根据实际经营状况和盈利能力,依法进行分红和利润分配。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
北京ABC有限公司章程第一章总则第一条根据《中华人民共和国公司法》、《中华人民共和国外资企业法》及其他有关法律规定, ABC Company(填写投资的股东)决定在中国北京设立北京ABC有限公司 (以下简称“公司”),特制订本章程。
第二条投资者为:ABC Company商业登记证号(或注册号):地区:法定地址:邮编:第三条公司名称: 北京ABC有限公司法定地址: _第四条公司为有限责任公司。
投资者以其认缴的出资额为限对公司承担责任。
第五条公司为中国企业法人,受中国法律管辖和保护,其一切活动必须遵守中国的法律、法令和有关条例规定,不损害中国的社会公共利益。
公司是独立核算自负盈亏的经济实体,在批准的经营范围内,有权自主经营和管理,不受干涉。
第二章宗旨、经营范围、方式及规模第六条公司的经营宗旨:本着加强经济合作和技术交流的愿望,采用先进的适用的技术和科学的经济管理方法,提高经济效益,使股东获得满意的利益。
第七条公司的经营范围:。
(上述涉及商品配额许可证管理,专项规定管理的产品按国家有关规定办理)第八条公司的经营规模:年产值约人民币万元。
第三章出资方式、出资额和出资时间第九条公司投资总额为欧元,注册资本为欧元,注册资本全部由股东以欧元(美元)现汇方式缴纳,外汇与人民币的折算按投入当天中国人民银行公布的汇率折算。
公司的注册资本的缴付方式:注册资本由投资者分期缴纳,首次出资额为注册资本的 %,应自领取营业执照之日起三个月内缴清,其余在年内分期缴付完毕。
第十条在经营期限内,公司因投资总额和生产经营规模等发生变化,需减少公司注册资本的,须经审批机关批准。
第四章股东会第十一条公司设股东会,股东会为公司的最高权力机关,股东会行使职权时,应当采用书面形式,并由股东签名后置备于公司。
第十二条股东会的职权范围如下:1.决定公司的经营方针和投资计划;2.选举和更换非由职工代表担任的董事、监事,决定有关董事、监事的报酬事项;3.审议批准董事会的报告;4.审议批准监事的报告;5.审议批准公司的年度财务预算方案、决算方案;6.审议批准公司的利润分配方案和弥补亏损方案;7.对公司增加或者减少注册资本作出决议;8.对公司合并、分立、变更公司形式、解散及清算等事项作出决议;9.修改公司章程。
第五章执行董事(公司比较小就设立一个执行董事,股东比较多就需要设立董事会)第十三条公司不设董事会,设执行董事一人。
执行董事由股东委派,任期3年,任期届满,连选可以连任。
执行董事同时为公司的法定代表人。
第十四条执行董事行使以下职权:1.向股东报告工作;2.执行股东决议;3.决定公司的经营计划和投资方案;4.制订公司的年度财务预算方案、决算方案;5.制订公司的利润分配方案和弥补亏损方案;6.制订公司增加或者减少注册资本的方案;7.制订公司合并、分立、解散或者变更公司形式的方案;8.决定公司内部管理机构的设置;9.决定聘任或者解聘公司经理及其报酬事项,并根据经理的提名决定聘任或者解聘公司副经理、财务负责人及其报酬事项;10.制定公司的基本管理制度。
第六章监事第十五条公司设监事一名。
监事由股东会委派,监事任期3年,任期届满,连选可以连任。
第十六条监事行使下列职权:1.检查公司财务;2.对董事、高级管理人员执行公司职务的行为进行监督,对违反法律、行政法规、公司章程或者股东会决议的董事、高级管理人员提出罢免的建议;3.当董事、高级管理人员的行为损害公司的利益时,要求董事、高级管理人员予以纠正;4.向股东会提出提案;5.依照《公司法》第一百五十二条规定,对董事、高级管理人员提起诉讼。
第十七条监事可以对董事会决议事项提出质询或者建议。
监事发现公司经营情况异常,可以进行调查;必要时,可以聘请会计师事务所等协助其工作,费用由公司承担。
第十八条监事行使职权所必需的费用,由公司承担。
第七章管理机构第十九条公司设总经理一名,任期3年,由董事会决定聘任或者解聘。
总经理同时为公司的法定代表人。
第二十条总经理对董事会负责,行使下列职权:1.主持公司的生产经营管理工作,组织实施执行董事会决议;2.组织实施公司年度经营计划和投资方案;3.拟订公司内部管理机构设置方案;4.拟订公司的基本管理制度;5.制定公司的具体规章;6.提请聘任或者解聘公司副经理、财务负责人;7.决定聘任或者解聘除应由董事会决定聘任或者解聘以外的负责管理人员。
第八章税务、财务会计、利润分配第二十一条公司依照中国的税法和有关条例规定缴纳各项税款和申请减免税。
第二十二条公司的员工依照《中华人民共和国个人所得税法》的规定缴纳个人所得税。
第二十三条公司依照法律、行政法规和国务院财政部门的规定建立财务、会计制度,并报主管财税部门备案。
第二十四条公司在中国境内设置会计账簿,进行独立核算,按照规定报送会计报表,并接受财政税务机关的监督。
公司会计年度,自公历年的一月一日起至十二月三十一日止为一个会计年度。
第二十五条公司的一切记账凭证、单据、账簿、报表用中文书写;用外文书写的,应当加注中文。
第二十六条公司在每年一个会计年度终了时,依照法律、行政法规和国务院财政部门的规定编制财务会计报告,并依法经在中国注册的会计师事务所审计,出具查账报告后报送财政、税务部门和审批机关。
第二十七条公司分配当年税后利润时,提取利润的百分之十列入公司法定公积金,公司法定公积金累计额为注册资本的百分之五十以上的,可以不再提取。
在公司弥补亏损和提取公积金前,不得分配利润。
第二十八条公司应当依照《中华人民共和国统计法》和中国利用外资统计制度的规定,提供统计资料,报送统计报表。
第二十九条公司的一切外汇事宜,按《中华人民共和国外汇管理暂行条例》及有关管理办法办理。
第三十条公司在中国银行或者国家外汇管理机关指定的银行开立人民币和外币账户。
一切销售收入和其他外汇收入存入开户银行,一切外汇开支由外汇账户支付,并接受外汇管理部门和开户银行监督。
第三十一条公司保证自行解决外汇收支平衡有余。
投资者从公司获得的合法利润、其他合法收入和清算后的资金可以汇往国外。
公司的外籍员工的工资收入和其他正当收入,依法缴纳个人所得税后可以汇往国外。
第九章劳动管理第三十二条公司职工的招收、辞退、工资、福利、劳动保险、劳动保护、劳动纪律等事宜,按照中国有关规定办理,由董事会决定,并在劳动合同中订明具体事项。
第三十三条公司所需要的职工,可以由当地劳动部门推荐,或公司公开招收择优录用,送当地劳动部门备案。
第三十四条公司有权依照合同规定对违反公司的规章制度和劳动纪律的职工,给予警告、记过、降薪的处分。
情节严重可以开除。
开除处分职工须向当地劳动人事部门备案。
第三十五条公司职工的工资待遇,参照中国有关规定,根据公司具体情况,由董事会决定,并在劳动合同中具体规定。
公司随着生产的发展,职工业务能力和技术水平的提高,适当提高职工的工资。
第三十六条公司职工的劳动保护和劳动保险等事宜,公司将分别在各项制度中加以规定,确保职工在正常条件下从事生产和工作,公司应在税后利润中适当提取职工奖励、福利基金,用于职工奖金和职工集体福利,提取比例由董事会决定。
第三十七条公司职工依照《中华人民共和国工会法》组织工会,开展工会活动,维护职工合法权益。
公司应当为本公司工会提供必要的活动条件,按规定拨交工会经费。
第十章保险第三十八条公司的各项保险在中国境内的保险公司投保,投保险别、投保价值、保期等按中国的保险公司的规定,由股东决定。
第十一章期限、终止、清算第三十九条公司经营期限为年,自营业执照签发之日起计算。
第四十条公司如需延长经营期限,应当在距期限届满180天前向审批机关提交股东决议和股东签署的书面申请,经批准后方可延长,并向登记机关办理变更手续。
第四十一条公司如提前终止经营,应经股东决定,并报审批机关批准。
第四十二条发生下列情况之一时,公司有权依法申请提前终止经营:1、发生不可抗力事件,无法再继续经营;2、公司连年亏损,无力继续经营;3、股东未按规定期限缴付出资额。
第四十三条公司经营期满或提前终止经营时,股东应依法组成清算委员会,对公司进行清算。
第四十四条清算结束后,公司应向原审批机关提交报告,并向原登记机关办理注销登记手续,缴回营业执照,同时对外公告。
公司解散后,其各种帐册由股东保存。
第十二章附则第四十五条本章程的订立、效力、解散、履行和争议的解决,均适用于中华人民共和国的法律。
第四十六条本章程用中文书写。
第四十七条本章程的修改需经股东会决议且书面签署章程修正案,并经审批机关批准后生效。
第四十八条本章程经审批机关批准生效。
第四十九条本章程于______________在中国北京签订。
第五十条本章程有关规定违反中国法律、法规、行政法规及规章规定的,以中国法律、法规、行政法规及规章的规定为准。
(本页无正文)投资人:ABC Company董事:日期:Articles of Association ofBEIJING ABC CO.LTDCHAPTER 1 GENERAL PROVISIONSArticle 1In accordance with the Company Law of the People's Republic of China, Law of thePeople's Republic of China on Wholly Foreign-Owned Enterprises and other relevant Chinese laws and regulations,THE ABC LIMITED have decided to establish BEIJING ABC CO.LTD(hereinafter referred as “Company”), these Articles of Association are hereby formulated by the Investor.Article 2Investor:ABC LIMITEDCertificate no.:Legal address:C.P.: 511430Article 3Name of the Company: BEIJING ABC CO.LTDLegal Address: _Article 4The Company shall be a limited liability company. The liability of each Party with respect to the Company shall be limited to its respective capital contributions to the registered capital of the Company.Article 5The Company shall be a legal person under the laws of China. The activities of the Company shall be governed and protected by the relevant published laws, regulations, measures and rules of China and other applicable laws, and the interests of the Company and the Parties shall be protected by Chinese law. The Company is a self-financed and independent accounting economic entity and has the right to make its own decisions of the operation and management free from interference within the approved business scope.CHAPTER 2 PURPOSE, SCOPE OF BUSINESS, SCALE OF THE COMPANYArticle 6The purpose of the Company: With the nice wishes of strengthening economic cooperation and technological exchanges and the desire of the application of advanced technology and scientific management of the economy, the purpose of the company is to enhance economic efficiency, to make the shareholder be satisfied with the Company.Article 7The scope of business of the Company will be:(If any of the foregoing services concerns the management of quota permission,the products shall be subject to operation permit where applicable.)Article 8Scale of the Company: the Company will try to achieve an annual turnover of RMB .CHAPTER 3 INVESTMENT MANNER, TOTAL AMOUNT OF INVESTMEN AND TIMING OF THE CONTRIBUTIONArticle 9The total amount of investment of the Company shall be , and the total amount of the registered capital of the Company shall be .All the registered capital shall be paid by the shareholder in cash (Foreign exchange rate between EUR and RMB is referred to the exchange rate announced the same day by the People's Bank of China).Timing of the registered capital contributions is as follow: The investor shall contribute its capital by installments. The first payment shall be percent ( %) of the registered capital and shall be paid within ( ) months from the date the business license issued. The remainder of the registered capital shall be contributed within two (2) years from the date the business license issued.Article 10In the event there are changes in the total amount of investment and the scale of the production of the Company the reduction of the registered capital is subject to the approval of the competent authority.CHAPTER 4 THE SHAREHOLDERArticle 11The company shall not have a shareholder meeting. Shareholder of the company is highestauthority. The shareholder shall adopt the decisions in writing and keep them in the company after them being signed by the shareholder.Article 12The functions and powers of the shareholder shall include the following:(a) to decide on the business policy and investment plan of the company;(b) to elect and recall director and supervisor whose posts are not taken by the representatives of the staff and workers, and to decide on matters concerning the remuneration of director and supervisor;(c) to examine and approve reports of executive director;(d) to examine and approve reports of the supervisor;(e) to examine and approve the annual financial budget plan and final accounts plan of the company;(f) to examine and approve plans for profit distribution of the company and plans for making up losses;(g) to adopt resolutions on the increase or reduction of the registered capital of the company;(h) to adopt resolutions on matters such as the merger, division, transformation, dissolution and liquidation of the company;(i) to amend the articles of association of the company;Chapter 5 Executive DirectorArticle 13The company shall set up an executive director instead of a board of directors, who shall be appointed by shareholder. The term of office of the executive director shall be three (3) years, and he may serve consecutive terms when he is re-appointed by the shareholder.Article 14The executive director shall exercise the following functions and powers:(1) to be responsible to shareholder and to report its work to the shareholder;;(2) to implement the resolutions of the shareholder;(3) to decide on the business plans and investment plan of the company;(4) to formulate the annual financial budget plan and final accounts plan of the company;(5) to formulate plans for profit distribution and plans for making up losses of the company;(6) to formulate plans for the increase or reduction of the registered capital and issuance of company bond of the company;(7) to formulate plans for the merger, division, transformation and dissolution of the company;(8) to decide on the establishment of the company's internal management organs;(9) to decide on appointment and dismiss the company's manager and the matter on the manager's remuneration, and, upon recommendation of the manager, to decide on appointment and dismiss the company's deputy manager(s) and persons in charge of the financial affairs of the company and the matters concerning their remuneration;(10) to formulate the basic management system of the company.CHAPTER 6 SUPERVISORArticle 15The company shall set up one supervisor.The supervisor shall be appointed by the shareholder. Each term of the supervisor shall be 3 years. The supervisor may, after the expiry of their term of office, hold a consecutive term upon re-election.Article 16The supervisor of the Company may exercise the following powers:(a) to check the financial affairs of the company;(b) to supervise the duty-related acts of executive director and senior managers, to put forward proposals on the removal of executive director or senior manager who violates any law, administrative regulation, the articles of association or any resolution of the shareholder;(c) to demand executive director or senior manager to make corrections if his act has injured the interests of the company;(d) to put forward proposals to the shareholder;(e) to initiate actions against executive director or senior managers in accordance with Article 152 of this Law.Article 17The supervisor may raise questions or suggestions about the matters to be decided by executive director.If the supervisor of the company finds that the company is running abnormally, he may make investigations. Where necessary, he may hire an accounting firm to help him with the relevant expenses being born by the company.Article 18The expenses necessary for the supervisor of the company to perform its duties shall be borne by the company.CHAPTER 7 MANAGEMENT OFFICEArticle 19The company will have one general manager, who will be recruited and dismissed by executive director. The term of the office will be 3 year. The general manager will be the legal representative of the company.Article 20The manager is responsible to executive director and exercises the following functions and power:(a) To be in charge of the production, operation and management of the company, and to organize the implementation of the resolutions of executive director;(b) To organize the implementation of the annual business plans and investment plans of the company;(c) To draw up plans on the establishment of the internal management organs of the company;(d) To draw up the basic management system of the company;(e) To formulate specific rules and regulations of the company;(f) To recommend the appointment or dismissal of the deputy manager(s) and of persons in charge of the financial affairs of the company;(g) To appoint or dismiss management personnel other than those to be appointed or dismissed by executive director; and(h) Other functions and powers granted by executive director.CHAPTER 8 TAXATION,FINANCIAL ACCOUNTING AND DISTRIBUTION OF THE PROFITArticle 21The company shall pay the taxes and apply the tax deduction according to the Chinese tax law and the relevant regulations.Article 22The employees of the company shall pay the individual income tax according to the Individual Income Tax Law of the People’s Republic of China.Article 23The company shall establish the financial and accounting system according to the laws, administrative regulations and provisions of the treasury department of the State Council and register with the competent authority.Article 24The company shall set up account books in China, conduct independent accounting, submit the fiscal reports and statements as required and accept supervision by the financial and tax authorities.The fiscal year of the company shall begin from January 1 to December 31 of the same calendar year.Article 25Any and all accounting papers such as receipts,slips,statements,books etc. shall be written in Chinese; if they are written in a foreign language, notes in the Chinese language are required.Article 26At the end of each fiscal year, the company shall prepare the financial and accounting report according to the laws, administrative regulations and provisions of the treasury department of the State Council, which shall be audited by an accounting firm registered in China. The auditreport shall submit to the finance and taxation authority and the examination and approval authority.Article 27In distribution of its current year after-tax profit, a company shall allocate 10 percent to its statutory reserve fund.Allocation to the company's statutory reserve fund may be waived once the cumulative amount of funds therein exceeds 50 percent of the company's registered capital. The company can not distribute profit to the shareholders before covering company losses and making allocation to company statutory reserve fund.Article 28The company shall provide the statistic information and submit the statistic statement according to the Statistic Law of the People’s Republic of China and the Statistic System for Foreign Capital Utilization.Article 29All issues concerning the foreign exchange of the company shall be handled in accordance with the Provisional Regulations for Exchange Control of the People's Republic of China and the relevant regulations.Article 30The company shall open the RMB account and foreign currency account in the Chinese banks or other banks designated by the State Administration for Foreign Exchange. All the sales revenue and other foreign exchange revenues shall be deposit to the opening bank. All foreign exchange expenses shall be paid through foreign exchange account and be supervised by the foreign exchange administration and the opening bank.Article 31The company guarantees to keep balance between revenues and expenditure in foreign exchange by itself.The legal profits coming from the company, other legal income and the fund after the liquidation can be transferred abroad. The salary and other legitimate income of the foreign employees of the company can be transferred abroad after the payment of the individual income tax.Chapter 9 LABOR MANAGEMENTArticle 32Executive director shall formulate plans and make all decisions in relation to the recruitment, hiring or dismissal of employees, remuneration, insurance, labour protection, labour discipline and so on in accordance with the relevant labour laws and regulations of China which shall be stipulated in the Individual Labour Agreements.Article 33The employees the company needs may be recommended by the local labour department orhired through public channel on the basis of equality. The recruitment documents shall be delivered to the labour department for records.Article 34In accordance with Chinese laws and regulations, the company shall have the right to take disciplinary action against staff and workers of the Company who break labour discipline by giving warnings, recording demerits or reducing salaries or wages. Staff and workers who commit serious offenses may be dismissed and their names shall be delivered to the labour department for records.Article 35The salary of the ordinary personnel who is recruited by the Company within China shall be decided by executive director in accordance with relevant laws and regulations of China in the light of actual conditions of the company and shall be covered in the Labor Agreement in detail.With the development of production, the enhancement of professional ability of employees and technical level t he salary increases of the ordinary personnel based on such personnel’s abilities and skills may be approved by the company.Article 36The labour protection and labor insurance and other related issues shall be provided in the rules and regulations of the company to make sure that all employees with safe and clean working conditions in accordance with Chinese Law. The company shall extract the reward of employees, welfare fund appropriately from the after-tax profits in the purpose of well-being of the staff. The extraction ratio shall be decided by theexecutive director.Article 37To the extent required by Trade Union Law of the People’s Republic of China, t he Company shall establish a trade union, and provide necessary conditions for the activities for the trade union, and pay the enough funds according to the applicable laws into the Company's trade unionCHAPTER 10 INSURANCEArticle 38All the insurance concerning the company or its employee shall be covered by the Chinese insurance company, the coverage、insurance amount and insurance period will subject to the rules of the Chinese company and be decided by the company shareholder.CHAPTER 11 TERM, TERMINATION AND LIQUIDATIONArticle 39The operating period of the Company is years and shall start from the date on which the business license of the Company is issued.Article 40Should the company decides to extend the operating period, it shall be adopted by the shareholder and submit a written application to the original examination and approval authority at lease 6 months prior to the expiry date of the operating period. The duration can be extended upon the approval of the examination and approval authority.Article 41Should the company decide to terminate the company in advance, it shall be decided by the shareholder and apply to approval authority.Article 42The company can decide to terminate the Company ahead of time due to the following reasons:1. Unable to go on business due to heavy losses caused by force majeure;2. Unable to go on business due to continuous losses3. The shareholder did not make the contribution within the time stipulated herein.Article 43While the company is dissolved when expire or terminate ahead of time, the shareholder shall organize a liquidation committee to carry out the liquidationArticle 44After the liquidation is over, the Company shall go through the formalities of registration cancellation with the original registration authority, hand in the business license for cancellation and announce the liquidation to the public. After the dissolution, all the account books shall kept by the shareholder.CHAPTER 12 MISCELLANEOUSArticle 45The conclusion, effect, interpretation, performance and the settlement of the disputes of these articles of association shall be governed by Chinese law.Article 46These articles of association are written both in Chinese and English.Article 47These articles of association shall be valid only upon the approval of the examination and approval authority.Article 48These articles of association are signed at Beijing China in ________________.Article 49The Chinese laws, regulations, administrative regulations and rules will take the prior when anyprovision of these articles of association violates any of the aforementioned laws, regulations and rules.(The remainder of this page intentionally left blank, only for signatures)Investor:ABC LIMITEDLegal representativeDate:。