国际货物销售合同完整版_1

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

国际货物销售合同完整版

In the case of disputes between the two parties, the legitimate rights and interests of the partners should be protected. In the process of performing the contract, disputes should be submitted to arbitration. This paper is the main basis for restoring the cooperation scene.

【适用合作签约/约束责任/违约追究/维护权益等场景】

甲方:________________________

乙方:________________________

签订时间:________________________

签订地点:________________________

国际货物销售合同完整版

下载说明:本协议资料适合用于需解决双方争议的场景下,维护合作方各自的合法权

益,并在履行合同的过程中,双方当事人一旦发生争议,将争议提交仲裁或者诉讼,本

文书即成为复原合作场景的主要依据。可直接应用日常文档制作,也可以根据实际需要

对其进行修改。

第一部分特别条款

part i specific conditions

该特别条款不限制当事人双方作出另外的约定。

these specific conditions does not prevent the parties from agreeing other terms or further details in box i-16 or in one or more annexes.

卖方:买方:

seller:____ buyer: ____

地址(address): _____ 地址(address): _____

电话(tel): _____ 电话(tel):

_____

传真(fax): _____ 传真(fax): _____

电邮(e-mail):____ 电邮(e-mail): _____

联系人:联系人:

contact person: _____ contact person:_____

地址(address): _____ 地址(address): _____

电话(tel): _____ 电话(tel): _____

传真(fax):_____ 传真(fax):_____

电邮(e-mail): ____ 电邮(e-mail): _____

本销售合同由第一部分的特别条款(相应的栏目中应填写了内容)和第二部分的一般条款组成,并受该两部分的约束。

the present contract of sale will be governed by these specific conditions (to the extent that the relevant boxes have been completed) and by the general conditions of sale which constitute part ii of this document.

i-1 销售的货物

i-1 goods sold

_____

_____

货物的品名及规格

description of the goods

若空白处不够填写,可使用附件。

an annex may be used if there is insufficient space.

i-2 合同价款(第4条)

i-2 contract price (art. 4)

货币:

currency:

用数表述的金额:用文表述的金

额:

amount in numbers:____ ____ amount in letters:_____

i-3 交货贸易术语

i-3 delivery terms

推荐的贸易术语(依照《XX年国际贸易术语解释通则》)

recommended terms (according to incoterms XX):

____ exw 工厂交货(ex works) 指定地点(named place):____

____ fca 货交承运人(free carrier) 指定地点(named place):____

____ cpt 运费付至(carriage paid

to )指定目的地(named place of destination):_____

____ cip 运费、保险费付至指定目的地:_____

(carriage and insurance paid to)named place of destination:____ ____ daf 边境交货(delivered at frontier)指定地点( named place):____ ____ ddu 未完税交货指定目的地:_____

(delivered duty unpaid) named place of destination: ____

____ ddp 完税后交货指定目的地: _____

(delivered duty paid) named place of destination: ____

其它贸易术语(依照《XX年国际贸易术语解释通则》)

other terms (according to incoterms XX)

____ fas 船边交货指定装运港:_____

(free alongside ship) named port of shipment: ____

____ fob 船上交货指定装运港:_____

(free on board) named port of shipment: ____

相关文档
最新文档