英文的十二生肖
十二生肖英文版简短
![十二生肖英文版简短](https://img.taocdn.com/s3/m/0256207a0a4c2e3f5727a5e9856a561252d321c7.png)
十二生肖英文版简短The Chinese Zodiac, also known as Shengxiao, is based on a twelve-year cycle, with each year being represented by a specific animal. These twelve animals are the Rat, Ox, Tiger, Rabbit, Dragon, Snake, Horse, Goat, Monkey, Rooster, Dog, and Pig. Each animal is said to have certain characteristics and traits that influence the people born in that year.十二生肖是基于一个十二年周期的,每一年都有一个特定的动物代表。
这十二种动物是老鼠、牛、虎、兔、龙、蛇、马、羊、猴、鸡、狗和猪。
据说每个动物都有一些特定的特征和特性,影响着出生在那一年的人。
The Rat is the first animal in the Chinese Zodiac, symbolizing wealth, intelligence, and quick thinking. Rats are known for being resourceful and adaptable, making them successful in different situations. People born in the Year of the Rat are said to be charming, persuasive, and creative.老鼠是十二生肖中的第一个动物,象征着财富、智慧和机智。
老鼠以资源丰富和适应性强而著称,在不同情况下都能取得成功。
据说生肖鼠的人具有迷人、有说服力和富有创造力的特点。
十二生肖的英文是
![十二生肖的英文是](https://img.taocdn.com/s3/m/31b5e5334a7302768e993985.png)
十二生肖的英文是:Chinese zodiac鼠:Rat,牛:Ox,虎:Tiger,兔:Hare,龙:Dragon ,蛇:Snake,马:Horse,羊:Sheep,猴:Monkey,鸡:Cock,狗:Dog,猪:Boar十句奥斯卡电影励志台词1、“There is no certainty, only opportunity.”V for Vendetta (2005) - V (Hugo Weaving)没有一定会怎样,只有可能会怎样。
--《V字仇杀队》,V(雨果.威明)2、“A good plan today is better than a perfect plan tomorrow.” Wag the Dog (1997) - Conrad Brean (Robert De Niro)今天的好计划胜过明天的完美计划。
--《摇尾狗》,康拉德.布瑞恩(罗伯特.德.尼罗)3、“Failure is never quite so frightening as regret.” The Dish (2000) - Cliff Buxton (Sam Neill)比失败更令人恐惧的是懊悔。
--《天线》,克里夫.巴克顿(山姆.内尔)4、“It‘s what you do right now that makes a difference.” Black Hawk Down (2001) - Jeff Struecker (Brian Van Holt)你现在所做的是改变现状的关键。
--《黑鹰降落》,杰夫?(布莱恩.范.霍尔特)5、“No point in punching things you can’t see.” Cinderella Man (2005) - James Braddock (Russell Crowe)打击那些你看不到的东西没有意义。
--《铁拳男人》,詹姆斯.布拉德克(拉塞尔.克劳)6、“instantly talking isn‘t necessarily communicating.” Eternal Sunshine of the Spotless Mind (2004) - Joel Barrish (Jim Carrey)说个不停不一定是交流。
中国十二生肖英语单词大全
![中国十二生肖英语单词大全](https://img.taocdn.com/s3/m/516d7557326c1eb91a37f111f18583d049640f62.png)
中国十二生肖英语单词大全作者:爆笑学英语1、鼠本义单词:mouse(家鼠)、rat(大老鼠),mole(鼹鼠)。
引申单词:Kangaroo(袋鼠)、squirrel(松鼠)。
2、牛本义单词:cow(母牛)、bull(公牛)、buffalo(水牛)、Calf(牛犊)、bison(美洲野牛)、ox (雄牛)、bullock, steer (小阉牛)cattle (牛)、heifer(小母牛)、yak (牦牛)、rhinoceros[raɪˈnɔsərəs](犀牛)、Male bison(雄性北美野牛)、female bison(雌性北美野牛)。
引申单词:bullfrog(牛蛙)、Beef(牛肉)、Beef steak(牛排)、snail(蜗牛)、cowboy(牛仔)、3、虎Tiger(老虎)、小老虎(Little tiger)、A female tiger(母老虎)、tigress(母老虎)。
4、兔Rabbit(兔子)、hare(野兔)、bunny(小兔、兔女郎)。
5、龙Dragon(龙)、dinosaur (恐龙)、Apatosaurus(迅猛龙)、Velociraptor(雷龙)。
6、蛇snake(蛇)、boa;boa constrictor(莽蛇)7、马horse(公马)、Mare(母马)、Pony(小马)、hippopotamus(河马)、sea horse(海马)、zebra(斑马)、hippo(河马)。
8、羊本义单词:Sheep(绵羊)、Goat(山羊)、lamb(羊羔)、Ram(公羊)。
引申单词:Lamb chops(羊排)、Mutton(羊肉)、。
9、猴Monkey(猴子)、Male monkeys(公猴子)、Female monkey(母猴子)10、鸡cock(公鸡)、Hen(母鸡)、Chick(小鸡)、Chicken(鸡肉)11、狗Dog(公狗)、Bitch(母狗)、hyena, hyaena(鬣狗)、pup (年幼的狗)12、猪Pig(猪)、Boar(公猪)、Sow(母猪)、Piggy(小猪)、Pork(猪肉)。
十二生肖顺序表英语
![十二生肖顺序表英语](https://img.taocdn.com/s3/m/4a190221b94ae45c3b3567ec102de2bd9605de0c.png)
十二生肖顺序表英语英文回答:The Chinese zodiac, also known as the shengxiao, is a repeating cycle of 12 years, with each year being represented by an animal. The zodiac is used to mark the years, months, and hours in the traditional Chinese calendar, and it also plays an important role in Chinese culture and folklore.The twelve animals of the Chinese zodiac are:1. Rat (zi)。
2. Ox (chou)。
3. Tiger (yin)。
4. Rabbit (mao)。
5. Dragon (chen)。
6. Snake (si)。
7. Horse (wu)。
8. Goat (wei)。
9. Monkey (shen)。
10. Rooster (you)。
11. Dog (xu)。
12. Pig (hai)。
Each animal in the zodiac is associated with a set of characteristics and personality traits. For example, the Rat is said to be intelligent and resourceful, the Ox is hardworking and reliable, and the Tiger is brave and courageous.The Chinese zodiac is used for a variety of purposes, including:Telling time: The twelve animals of the zodiac are used to mark the hours of the day. Each hour is represented by one animal, and the cycle repeats every twelve hours.Predicting the future: The Chinese zodiac is used to predict the future of a person, based on the animal that represents their birth year.Matching people: The Chinese zodiac is used to match people who are compatible with each other. This is based on the belief that people born in certain years are morelikely to have compatible personality traits.The Chinese zodiac is a fascinating and complex system that has been used for centuries to mark time, predict the future, and match people. It is an important part of Chinese culture and folklore, and it continues to be used today in a variety of ways.中文回答:十二生肖顺序表:1. 鼠(shǔ)。
十二生肖 英文单词
![十二生肖 英文单词](https://img.taocdn.com/s3/m/83d845bd4793daef5ef7ba0d4a7302768e996f91.png)
十二生肖英文单词 English Answer:Rat Rat.Ox Ox.Tiger Tiger.Rabbit Rabbit.Dragon Dragon.Snake Snake.Horse Horse.Goat Goat.Monkey Monkey.Rooster Rooster.Dog Dog.Pig Pig.Chinese Zodiac Animals and Their English Equivalents.The Chinese zodiac, also known as the shengxiao, is a repeating cycle of 12 years, with each year being represented by an animal. These animals are:1. Rat (子) Associated with intelligence, resourcefulness, and adaptability.2. Ox (丑) Symbolizes strength, hard work, and determination.3. Tiger (寅) Represents courage, leadership, and confidence.4. Rabbit (卯) Associated with gentleness, compassion, and luck.5. Dragon (辰) Symbolizes power, nobility, and good fortune.6. Snake (巳) Represents wisdom, cunning, and intuition.7. Horse (午) Associated with speed, agility, and independence.8. Goat (未) Symbolizes creativity, kindness, and empathy.9. Monkey (申) Represents intelligence, humor, and playfulness.10. Rooster (酉) Associated with punctuality, honesty, and diligence.11. Dog (戌) Symbolizes loyalty, protectiveness, and friendship.12. Pig (亥) Represents abundance, prosperity, and contentment.中文回答:鼠 Rat.牛 Ox.虎 Tiger.兔 Rabbit.龙 Dragon.蛇 Snake.马 Horse.羊 Goat.猴 Monkey.鸡 Rooster.狗 Dog.猪 Pig.中国生肖动物及其英文对应。
十二生肖英文介绍
![十二生肖英文介绍](https://img.taocdn.com/s3/m/3518242aaf45b307e871977e.png)
• 用cock表达的谚语:It is a sad house where the hen crows louder than the cock.牝 鸡司 晨,家之不祥(意指: 丈夫软弱而一切由妻子 作主的家庭是不会幸福 的,当然这是一 种夫 权思想)。
十二生肖——狗 Dog • loyal (忠诚的) sense of smell is sensitive(嗅觉灵敏) • 汉语中常用“狗”比喻人,如“忠实走狗”、 “看家狗”,成语“狗苟蝇营”、“狗彘不若” 等。在英语中除了喻人外,还有丰富多彩的词组、 谚语等。dog作名词时指无赖汉,坏蛋、废物,不 受喜爱(或欢迎)的人。如:You dirty dog !你 这个坏小子!a lucky dog.幸运儿;a dumb dog. 沉默不语 的人,a sly dog. 暗地里偷鸡摸狗的 人;a dog in the manger.占着茅坑 不拉屎的人。
• 十二生肖——猪 • Boar Lazy(懒惰的)
在英语中boar一词指公猪和公野猪,涉及猪的词语 有pig(猪、小猪、野猪,hog(食用猪)、sow (牝猪),swine(猪:旧用法)。十二生肖用 boar,比喻贪婪、肮脏、自私的人。
• 关于猪 Pig king——one of the chief characters in “Pilgrimage To The West”. 猪八戒——西游记中的一个主要人物 谚语: pigs might fly 绝对不可能,太阳从西边出来
十二生肖动物的英文怎么写作文
![十二生肖动物的英文怎么写作文](https://img.taocdn.com/s3/m/610fbcf9964bcf84b8d57b26.png)
十二生肖动物的英文怎么写作文鼠:rat,牛:ox,虎:tiger,兔:hare 龙:dragon,蛇:snake,马:horse 羊:sheep,猴:monkey,鸡:cock 狗:dog,猪:boar 这是地支生肖的说: rat charm,子鼠 ox patient,丑牛 tiger sensitive,寅虎 rabbit articulate,卯兔dragon healthy,辰龙 snake deep,巳蛇 horse popular,午马 goat elegant,未羊 monkey clever,申猴 rooster deep thinkers,酉鸡 dog loyalty,戌狗 pig chivalrous. 亥猪。
鼠:Rat,牛:Ox,虎:Tiger,兔:Hare龙:Dragon,蛇:Snake,马:Horse羊:Sheep,猴:Monkey,鸡:Cock狗:Dog,猪:Boar这是地支生肖的说:Rat charm,子鼠Ox patient,丑牛Tiger sensitive,寅虎Rabbit articulate,卯兔Dragon healthy,辰龙Snake deep,巳蛇Horse popular,午马Goat elegant,未羊Monkey clever,申猴Rooster deep thinkers,酉鸡Dog loyalty,戌狗Pig chivalrous. 亥猪十二生肖 Chinese Zodiac鼠 Rat牛 Ox虎 Tiger兔 Rabbit龙 Dragon蛇 Snake马 Horse羊 Goat猴 Money鸡 Rooster狗 Dog猪 Pigthe rat, the ox, the tiger, the rabbit, the dragon, the snake, the horse, the sheep, the monkey, the rooster, the dog and the pig.Ariesyou are energetic and active ,but sometimes too impatient.youlike to be the leader .some people think that you are selfish at times. Taurusyou are stubborn and do not like change .you are a hard-work person.you are patient and do not give up easily.Geminiyou are a curious and clever person .you are outgoing.you love to talk.Canceryou are kind.you love your homeand family and like to take care of others.you like saving money and cooking.Leoyou are a strong and confident person .youare generous. you like to buy your friends nice gifts.Virgoyou are a modest person .you worry too much at times.you are practical and you always pay attention to details.Librayouare a polite and fair person .you are elegant and love beautiful things.you love peace and do not like to like others.Scorpioyou are a powerful person and have lots of energy .you like to keep secrets.however sometimes it is silly of you not to forgive others for their faults.Sagittariusyou enjoy life and have a good sense of humour .you are often lucky.you love tavelling to different places.Capricornyou are businesslike and are often successful.you are good at making or planning things .you are patient enough to wait without getting angry.Aquariusyou are kind and wise.you have many friends.however,some people think that you are strange as you hate to be like anyone else and you try everything just to be different.Piscesyou are geners ,kind,gentleandeasy-going.you are also creative and imaginative.you like to dream about everything.Rat charm,子鼠 Ox patient,丑牛 Tiger sensitive,寅虎 Rabbitarticulate,卯兔 Dragon healthy,辰龙 Snake deep,巳蛇 Horse popular,午马Goat elegant,未羊 Monkey clever,申猴 Rooster deep thinkers,酉鸡 Dog loyalty,戌狗 Pig chivalrous. 亥猪扩展资料:他国家也有生肖。
12生肖英文TheTwelveAnimals
![12生肖英文TheTwelveAnimals](https://img.taocdn.com/s3/m/dc68007c9a6648d7c1c708a1284ac850ad020481.png)
12生肖英文The Twelve Animals:英語中,當談個人出生的屬相時,表達為“What animal sign were you born under ?你屬什麼?I was born in the year of the Cock / Mine is the Cock.我屬雞。
”十二生肖的12種動物在漢語中只有一個:鼠:Rat,牛:Ox,虎:Tiger,兔:Hare/Rabbi t,龍:Dragon ,蛇:Snake,馬:Horse,羊:Sheep,猴:Monkey,雞:Rooster,狗:Dog,豬:Boar/Pig 。
漢語中,人們往往以十二生肖中的動物來比喻人,即把不同(性格、特徵、習性等)的人比作動物,如常以“毒如蛇蠍”,“笨豬”、“膽小如鼠”來比喻心毒手辣的人、笨人、膽小怯懦的人等。
英語中同樣可用十二生肖中的動物喻人,其所表達的意思更加廣泛而有趣。
現簡述如下:一. 鼠Rat英語中用以比喻討厭鬼,可恥的人,告密者,密探,破壞罷工的人;美國俚語指新學生、下流女人。
當看到smell a rat這一片語時,是指人們懷疑在做錯某事。
a rat race則表示激烈的競爭。
rats desert a sinking ship(船沉鼠先逃,這一諺語意指那些一遇到危險就爭先尋求安全或一看見困難便躲得老遠的人。
)二. 牛Ox涉及“牛”的漢語成語很多,如“對牛彈琴”、“牛蹄之涔”等。
英語中涉及“Ox”的表達方式則不多。
用Ox - eyed形容眼睛大的;用短語The black Ox has trod on sb’s foot表示災禍已降臨到某人頭上。
三. 虎Tiger指兇惡的人,虎狼之徒;英國人指穿制服的馬夫;口語中常指比賽的勁敵。
中國和東南亞國家常以Paper tiger比喻貌似強大而實質虛弱的敵人。
片語ride the tiger表示以非常不確定或四. 兔Hare/Rabbit在英國俚語中,hare指坐車不買票的人。
中国12生肖的英文翻译,来历,例句等
![中国12生肖的英文翻译,来历,例句等](https://img.taocdn.com/s3/m/90d2470c844769eae009ed07.png)
英语中,当谈个人出生的属相时,表达为“What animal sign were you born under ?你属什么?I was born in the year of theRat. / Mine is the Rat.我属鼠。
”汉语中,人们往往以十二生肖中的动物来比喻人,即把不同(性格、特征、习性等)的人比作动物,如常以“毒如蛇蝎”,“笨猪”、“胆小如鼠”来比喻心毒手辣的人、笨人、胆小怯懦的人等。
英语中同样可用十二生肖中的动物喻人,其所表达的意思不尽相同。
从下面的十二生肖英语翻译中就能看出各种属相在英语中表达的意义。
Rat charm, 子鼠Ox patient, 丑牛Tiger sensitive, 寅虎Rabbit articulate, 卯兔Dragon healthy, 辰龙Snake deep, 巳蛇Horse popular, 午马Goat elegant, 未羊Monkey clever, 申猴Rooster deep thinkers, 酉鸡Dog loyalty, 戌狗Pig chivalrous. 亥猪It's time to welcome the Year of Mouse. Or is it 'rat'?THE Chinese lunar new year is coming. But should we call it "The Year of the Rat" or "The Year of the Mouse"? And how does a westerner see each of the 12 animals in the Chinese zodiac? 21st Century staff Charlie Shifflett answers these questions and more.Rat: Chinese see rats as dirty, but they also think laoshu are smart and agile. Most people in the West, however, see little good in the creatures. Mice, on the other hand, are more likeable. To be "quiet as a mouse" means to be pleasantly quiet. No one in their right mind wants to be called "a rat". The insultsuggests that one is cunning, dishonest and selfish.Ox: Westerners respect the ox for its strength and hardworking spirit. However, bulls are generally viewed negatively, thanks to their aggressivenature. Cows are considered the "cutest" of the three. In fact, in the US, people often decorate their homes with pictures of cows. Theanimal is associated with the comfort and quiet of a country home.Tiger: Simply put, if you see a tiger, you'd better run. In the West, a tiger may be a beautiful woman, or it may be handsome man. Calling someone a tiger means you understand that they can be dangerous. "Tiger" is also used to describe naughty little children. They look cute, but they are often up to mischief.Rabbit: Many Chinese think the rabbit is cute and docile. However, few Americans can say the word rabbit without thinking of the clever cartoon character Bugs Bunny. Also, rabbits are known in the West as being extremely reproductive. They can produce three or four litters a year, with up to six rabbits in each.Dragon: The dragon has come to be a political symbol associated with China. Many people see China as a great dragon: ancient and beautiful, but also mysterious and potentially dangerous. The famous song Puff, the Magic Dragon, written by Leonard Lipton and Peter Yarrow, tells the story of one such creature.Snake: The snake is often seen as a dangerous or wicked creature, though serpent is more often used in contexts discussing evil. The Western image of an evil serpent calls up the Bible's depiction of Satan as a serpent. In Genesis the serpent tempts the first woman Eve into disobeying God.Horse: They are known for their beauty and strength. In the US, they may be kept as pets by people who can afford their upkeep and have enough land for them to graze.Sheep: Sheep are viewed docile and weak. They also carry the image of a "follower". In a church, a pastor is a "shepherd". The people in the church is his "flock". The word "sheep" has also been used to describe people who buy into the latest commercial fads. The words "goat" and "ram" are not often used and they have no special meaning.Monkey: Throughout the world, monkeys are known to be clever, agile and more than a little impatient. You might also call someone who likes to joke around a "monkey". Nothing wrong with that. However, in the US, the word has also been used as a racist term that refers to African-Americans.Rooster: To Chinese, a rooster is strong and proud. The chicken, on the other hand, is viewed as weak, or even stupid. These definitions also apply in the West. For instance, you might call someone who is afraid to dive into a pool a "chicken". The word "hen", on the other hand, carries a motherly image of protection and comfort.Dog: Dogs are called "man's best friend" in the West. That's why many Westerners refuse to eat them. In the US, an old TV show called Lassie reflect this respect for dogs. In every episode, Lassie, a white and brown collie, saves the day. However, as loved as dogs are, the word is sometimes used cruelly to refer to an ugly woman.Boar: The word "boar" usually refers to a wild pig. These animals are often difficult to capture and extremely ugly. The word "pig" most often refers to the farm-raised animal. These have the reputation of being lazy and dirty. In English, the word can also refer to someone who eats a lot. Also, playboys are sometimes called "pigs" by women who see them as selfish and shallow.生词:agile敏捷的boar公猪, 野猪Bugs Bunny 兔八哥,美国的卡通兔子人物bull 公牛collie牧羊狗cunning狡猾的docile温顺的fad一时流行的狂热follower 信徒,追随者Genesis (圣经中的)《创世纪》litter (一)窝mischief 恶作剧olfactory bulbs 嗅球ox 公牛pastor牧师playboy 花花公子Ratatouille 《小鼠大厨》receptor感受器reproductive生殖的Satan 撒旦, 魔鬼serpent 毒蛇shepherd 牧羊人Teenage Mutant Ninja Turtles 《忍者神龟》Tom and Jerry 《猫和老鼠》。
12生肖英语表达
![12生肖英语表达](https://img.taocdn.com/s3/m/2faef65e1fb91a37f111f18583d049649a660e4e.png)
12生肖英语表达
中国传统文化中有很多神话故事,其中最为丰富的就是12生肖。
从古至今,12生肖深深影响着中国人的思维习惯,从一年的开始一直延续到现代人的生活之中。
此外,12生肖在中国的文化中也得到了广泛的运用。
比如说,在中国传统的新年节日“春节”中,每年都会根据12生肖的排列,以此来确定每一年的生肖,进而确定新春的欢乐气氛。
英文是作为国际通用语言,越来越多的人也在学习这种语言,因此12生肖的英文表达也受到了更多的关注。
那么,12生肖的英文表达分别是什么呢?
首先,12生肖按照顺序可以分别表达为:鼠Rat、牛Ox、虎Tiger、兔Rabbit、龙Dragon、蛇Snake、马Horse、羊Sheep、猴Monkey、鸡Rooster、狗Dog、猪Pig。
其次,在表达12生肖的时候,也可以按照不同的地域和文化背景来表达,比如在日本,12生肖可以表达为:子Rat、丑Ox、寅Tiger、卯Rabbit、辰Dragon、巳Snake、午Horse、未Sheep、申Monkey、酉Rooster、戌Dog、亥Pig。
最后,在一些西方国家,12生肖也有不同的表达方式,比如在英国,12生肖可以表达为:Mouse、Bull、Tiger、Rabbit、Dragon、Snake、Horse、Sheep、Monkey、Cock、Dog、Boar。
12生肖是一种传统文化,它也在世界各地得到广泛的传播,每种语言文化都有不同的表达方式,但它们本质上都是一样的,代表着中国传统文化中的12种动物,象征着每一年的新春欢乐气氛。
十二生肖英文趣味大解析
![十二生肖英文趣味大解析](https://img.taocdn.com/s3/m/c96e2b1a59eef8c75fbfb316.png)
羊——heep
英语中指害羞而忸怩的人,胆小鬼,驯服的人。 英语中指害羞而忸怩的人,胆小鬼,驯服的人。 有关sheep的谚语不少。 的谚语不少。 有关 的谚语不少 1. As well be hanged for a sheep as a lamb. 偷羊偷羔都是绞( );偷大偷小统是贼 偷羊偷羔都是绞(死);偷大偷小统是贼 (意 一不做,二不休)。 指:一不做,二不休)。 2. There’s a black sheep in every flock.每 每 一羊群里都会有一只黑羊, 一羊群里都会有一只黑羊,丑儿子家家有 (意 指:每个家里都会有个败家子。) 每个家里都会有个败家子。) 3. He that makes himself a sheep shall be eaten by the wolf.甘心做绵羊,早晚喂 豹狼 甘心做绵羊, 甘心做绵羊 人弱受人欺)。 (人弱受人欺)。 4. The sheep who talks peace with a wolf will soon be mutton.羊向狼乞求和平, 很快 羊向狼乞求和平, 羊向狼乞求和平 就会变成羊肉(意指,切勿向敌人乞求和平)。 就会变成羊肉(意指,切勿向敌人乞求和平)。
十. 鸡——Cock
指首领,头目,神气十足的人,与cock组成的词 组多姿多彩,如:Cock of the walk / school.支 配别人的人;a cock of the loft / dunghill.在小天 地中称王称霸的人;Live like fighting cock.生活 很好,尤指吃得好;Cock - and - bull story.荒诞 的故事, 无稽之谈。 用cock表达的谚语:It is a sad house where the hen crows louder than the cock.牝 鸡司晨,家 之不祥(意指:丈夫软弱而一切由妻子作主的家 庭是不会幸福的,当然这是一种夫权思想)。
中国12生肖的英文翻译,来历,例句等
![中国12生肖的英文翻译,来历,例句等](https://img.taocdn.com/s3/m/681b2620f524ccbff121848c.png)
关于十二生肖的英文翻译在中国汉语中,十二生肖中的动物常常被用来比喻人,比如胆小如鼠,蛇蝎心肠等一类的词,从这些词中就可以看出中国人对这些动物的印象。
那十二生肖在国外是怎么翻译的呢,以及它所代表的含义又是什么呢?下面就是十二生肖的英文翻译:Rat charm,子鼠Ox patient,丑牛Tiger sensitive,寅虎Rabbit articulate,卯兔Dragon healthy,辰龙Snake deep,巳蛇Horse popular,午马Goat elegant,未羊Monkey clever,申猴Roosterdeepthinkers,酉鸡Dog loyalty,戌狗Pig chivalrous.亥猪龙年来了,我们可以称之为龙之年,但是如果是鼠年或是猪年,我们能称之为“鼠之年”或“猪之年”吗?很明显这听上去很不悦耳。
那外国是怎么看待十二生肖中的动物的呢?老鼠:中国人认为老鼠数肮脏的,但中国人同时认为老鼠是聪明且机灵的。
大部分西方人,和中国人的相反却是相反的,他们认为老鼠是“quiet as a mouse”,意思是老鼠非常的安静。
每人有愿意被别人称做老鼠,比如鼠头鼠脑,贼眉鼠眼等。
大部分形容老鼠的成语都是贬义的。
老鼠还被认为是不诚实的和自私的。
牛:西方人认为牛是有力的并且勤劳的。
但是,公牛常常被视作很多消极的意思,奶牛责备认为是他们三个当中最美好的一个。
事实上,在美国,美国人在他们的家中常常会挂有奶牛的图片你。
这种动物代表着舒适和家庭和谐。
老虎:如果你看到了一只老虎,你最好马上跑。
在西方,老虎可能是一个漂亮的女人或一个很帅气的男人你。
你叫一个人老虎这意味着他们可能很危险。
老虎也被用作形容很淘气的小孩,他们看上去很可爱,但是却掉皮的让人受不了。
兔子:很多中国人认为兔子是可爱又温顺的。
但是,几乎所有美国人提到兔子就会想到美国的卡通兔子人物——兔巴哥。
兔子在美国也因为能生而被熟知。
它们每年能生3到4胎,每胎有6只小兔子。
12生肖英文介绍
![12生肖英文介绍](https://img.taocdn.com/s3/m/e7313cf17e192279168884868762caaedd33ba02.png)
12生肖英文介绍英语中,当谈个人出生的属相时,表达为“what animal sign were you bornunder ?你属什么?i was born in the year of the cock / mine is the coak。
我属鸡。
”十二生肖的12种动物在汉语中只有一个:鼠:rat,牛:ox,虎:tiger,兔:hare,龙:dragon ,蛇:snake,马:horse,羊:sheep,猴:monkey,鸡:cock,狗:dog,猪:boar。
汉语中,人们往往以十二生肖中的动物来比喻人,即把不同(性格、特征、习性等)的人比作动物,如常以“毒如蛇蝎”,“笨猪”、“胆小如鼠”来比喻心毒手辣的人、笨人、胆小怯懦的人等。
英语中同样可用十二生肖中的动物喻人,其所表达的意思更加广泛而有趣。
现简述如下:一、属鼠英文了解——rat英语中用以比喻讨厌鬼,可耻的人,告密者,密探,破坏罢工的人;美国俚语指新学生、下流女人。
当看到smell a rat这一词组时,是指人们怀疑在做错某事。
a rat race则表示激烈的竞争。
rats desert a sinking ship(船沉鼠先逃,这一谚语意指那些一遇到危险就争先寻求安全或一看见困难便躲得老远的人。
)二、属牛英文了解——ox涉及“牛”的汉语成语很多,如“对牛弹琴”、“牛蹄之涔”等。
英语中涉及“ox”的表达方式则不多。
用ox - eyed形容眼睛大的人;用短语the black ox has trod onsb's foot表示灾祸已降临到某人头上。
三、属于虎英文了解——tiger指凶恶的人,虎狼之徒;英国人指穿制服的马夫;口语中常指比赛的劲敌。
中国和东南亚国家常以paper tiger比喻貌似强大而实质虚弱的敌人。
词组ride the tiger表示以非常不确定或危险的方式生活。
四、属于兔英文了解——hare在英国俚语中,hare指坐车不买票的人。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
英文的十二生肖
英语中,当谈个人出生的属相时,表达为“What animal sign were you born under ?你属什么?I was born in the year of the Rat. / Mine is the Rat.我属鼠。”
汉语中,人们往往以十二生肖中的动物来比喻人,即把不同(性格、特征、习性等)的人比作动物,如常以“毒如蛇蝎”,“笨猪”、“胆小如鼠”来比喻心毒手辣的人、笨人、胆小怯懦的人等。英语中同样可用十二生肖中的动物喻人,其所表达的意思不尽相同。从下面的十二生肖英语翻译中就能看出各种属相在英语中表达的意义。
Rat charm, 子鼠
Ox patient, 丑牛
Tiger sensitive, 寅虎
Rabbit articulate, 辰龙
Snake deep, 巳蛇
Horse popular, 午马
Goat elegant, 未羊
Monkey clever, 申猴
Rooster deep thinkers, 酉鸡
Dog loyalty, 戌狗
Pig chivalrous. 亥猪
本书由骆肖达免费制作