2013年华南理工大学 英语翻译基础 357 试题
华南理工大学考研试题2016年-2018年357英语翻译基础
357
华南理工大学
2016年攻读硕士学位研究生入学考试试卷
(试卷上做答无效,请在答题纸上做答,试后本卷必须与答题纸一同交回)
科目名称:英语翻译基础
适用专业:英语笔译(专硕)
357
华南理工大学
2017年攻读硕士学位研究生入学考试试卷
(试卷上做答无效,请在答题纸上做答,试后本卷必须与答题纸一同交回)
科目名称:英语翻译基础
适用专业:英语笔译(专硕)
357
华南理工大学
2018年攻读硕士学位研究生入学考试试卷
(试卷上做答无效,请在答题纸上做答,试后本卷必须与答题纸一同交回)
科目名称:英语翻译基础
适用专业:英语笔译(专硕)。
2015年华南理工大学357英语翻译基础考研真题及详解【圣才出品】
2015年华南理工大学357英语翻译基础考研真题及详解【圣才出品】2015年华南理工大学357英语翻译基础考研真题及详解Part Ⅰ. Directions: Translate the following items into their target language respectively. If the original is in English, its target language is Chinese. If the original is in Chinese, its target language is English. Two points are given for each correct item.(60 points)1. It’s been a nail-biting couple of weeks waiting for my results.【答案】这两个星期等结果,弄得我坐卧不安。
2. Dear me, those girls were even as nervous as brick.【答案】我的天哪,那些姑娘们居然一点儿也不紧张。
3. These constant changes in the weather beat me.【答案】天气这样变化无常,令人大惑不解。
4. He gave up the sword for the plough.【答案】他解甲归农了。
5. I could have laughed to read her thoughts.【答案】知道她的想法之后,我差点笑出声来。
6. It is essential that the mechanic or technician understand well the characteristicsof battery circuits and cells.【答案】重要的是,技术人员要深入了解电池电路的特性。
华南理工大学《357英语翻译基础》考研专业课真题试卷
中国考研专业课辅导知名品牌
华南理工大学考研专业课真题试卷
357 英语翻译基础
2013 年《357 英语翻译基础》专业课真题试卷 2014 年《357 英语翻译基础》专业课真题试卷 2015 年《357 英语翻译基础》专业课真题试卷 2016 年《357 英语翻译基础》专业课真题试卷 2017 年《357 英语翻译基础》专业课真题试卷 2018 年《357 英语翻译基础》专业课真题试卷
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21.
22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30.
国际仲裁 空气质量监测 佛经 逾期贷款 衔接与连贯 司法公正 重大疾病保险 大陆架 运载火箭
357
华南理工大学 2013 年攻读硕士学位研究生入学考试试卷
(试卷上做答无效,请在答题纸上做答,试后本卷必须与答题纸一同交回) 科目名称:英语翻译基础 适用专业:英语笔译(专硕) 共3页
I.
Directions: Translate the following words, abbreviations or terminology into target language respectively. If the source text is in English, its target language is Chinese. If the source text is in Chinese, its target language is English. There are altogether 30 items in this part of the test, with one point for each. (30’) PDA UPI OEM NYSE IAEA ObamaCare box office audience rating null and void force majeure insurance policy bill of exchange well-informed source inflation-proof deposit export-oriented economy 工业明胶 行政审批 版税收入 医疗卫生机构 固有领土 学术诚信 第 1 页
2016年华南理工大学硕士研究生入学考试《英语翻译基础》真题及标准答案
2016年华南理工大学硕士研究生入学考试《英语翻译基础》真题(总分:100.00,做题时间:90分钟)一、词语翻译(总题数:27,分数:50.00)1.英译汉2.His son acts a lot of older than his years._________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ 正确答案:(他的儿子年纪轻轻却做事老练。
)3.Lucy is impatient of open questions and irritated at her inability to answer them._________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ 正确答案:(露西无法忍受那些没有定论的问题,无法给出答案让她恼火。
暨南大学2013年《357英语翻译基础》考研专业课真题试卷
11. currency manipulator
12. International Translation Day
13. National Missile Defense
14. power abuse
15. US-Japan Security Treaty
Section B
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
We tend to treat persons like goods. We even speak of children belonging to
their parents. But nobody belongs to anyone else. Each person belongs to himself,
merchandize, can be stolen . Numerous states, in fact, have enacted laws allowing
damages for
of affections .
But love is not a commodity; the real thing cannot be bought, sold, traded or
stolen. It is an act of the will, turning of the emotions, a change in the climate of the
personality.
When a husband or wife is stolen by another person, that husband or wife was
complain, If I steal a nickel s worth of merchandize, I am a thief and punished; but
华南理工大学考研历年真题357英语翻译基础硕士学位研究生入学考试试卷(2016年-2014年)
10. 我们要高度重视精神文明以建设和谐社会。 III. Translate the following paragraphs into Chinese (40 points)
I am always surprised how people just accepted our customs as normal without questioning them. For example, when a baby is born a certain amount of information is sent out to friends and family. It’s usually a photo, the name, time and place of the birth and the weight of the bay…That’s not a convention we seem so keen to follow through when someone dies.
serious illness.
6. They have been wetted in the rain and their goods have been affected with damp.
7. The sense of inferiority that she acquired in her youth has never been totally eradicated.
In death we’re similarly reduced to statistics. Your gravestone will have your name, maybe a photo and the date of your birth (that one is not hanging, they compete that statistic with your death date). But no follow up on the weight issue. Why not? Why have a start weight if you’re not going to bother with the end weight, too?
2014年华南理工大学英语翻译基础真题试卷(题后含答案及解析)
2014年华南理工大学英语翻译基础真题试卷(题后含答案及解析) 题型有:1. 词语翻译 2. 英汉互译词语翻译英译汉1.accessible elevator正确答案:无障碍电梯2.Empty talk is harmful to the nation, while doing practical work will make it thrive.正确答案:空谈误国,实干兴邦。
3.IOC正确答案:国际奥林匹克组织4.UNESCO正确答案:联合国教育、科学、文化组织5.GPA正确答案:平均成绩点数6.Gini coefficient正确答案:基尼系数7.white night正确答案:白夜8.high water正确答案:高潮9.eleventh hour正确答案:最后时刻10.precious stone正确答案:宝石11.altitude sickness正确答案:高原反应12.health care reform正确答案:医保改革13.loan prime rate正确答案:贷款基础利率14.franchise store正确答案:专卖店15.to drive one’s pigs to market正确答案:打鼾汉译英16.国家安全委员会正确答案:National Security Council 17.倒逼机制正确答案:anti-driving mechanism 18.正能量正确答案:positive energy19.主席正确答案:presidium20.交易税正确答案:transaction tax21.中国梦正确答案:The Chinese dream22.住房保障正确答案:housing security23.债务上限正确答案:debt ceiling24.卫星导航系统正确答案:satellite navigation system25.三中全会正确答案:the third plenary session26.新闻自由正确答案:freedom of the press27.外逃资本正确答案:fled capital28.可支配收入正确答案:disposable personal income29.打造中国经济的升级版正确答案:create an updated version of Chinese economy30.打铁还需自身硬正确答案:To be turned into iron,the metal itself must be strong.英汉互译英译汉31.It is a true story which happened during World War II in a certain state in the east of the U. S. A.One day a young man named Jim received an enlistment notice in which he was told to undergo the physical examination the next day. To Jim it seemed like a bolt from the blue. He was troubled so much that he couldn’t get to sleep all the night. In all fairness, Jim wasn’t a coward and he hated the Fascists deeply. But he wouldn’t join the army. Why? It was all because he was in love with a beautiful girl and he would not be separated from his girl friend. “If I could find a way to make the doctors believe there are some defects in my body,” he thought, “I would avoid being sent to serve in the army. But how?...” He thought and thought. Suddenly to his great joy, a good idea crossed his mind.The next morning Jim got to the hospital on time. He was led into a large room where he found an aged medical officer sitting behind a large writing-desk, busy looking through the sheets of paper carefully. “ It must be the chief doctor,” to himself Jim thought, “ and I’d best try not to be paid attention to by that old fellow. “With the thought, he hurriedly found a seat to sit down on and took out an out-of-age newspaper, pretending to read it.Not long before that, Jim heard his name called. He knew it was his turn to be examined. When Jim came up to the doctor, the old man raised his head slowly from his papers and took a quick and sharp look at him, then in a whisper he ordered Jim to put his newspaper on the table and take off his clothes at once. Of course, Jim had to do what he was wanted to. After that, he was told to go straight to a corner and sit down on a chair there. But to Jim’s great surprise, no sooner had he seated himself on the chair than he heard the doctor murmuring to his assistants; “Finished! That lad is quite up to the standard. ““How can you draw such a conclusion like that before you give me a careful check? It’s too rash!” Still on the chair, Jim shouted at the doctor. “ Don’t be impetuous, young man! Get off and put on your clothes, and then I’ll explain it to you. “ the doctor said calmly.And when Jim stood before the old man, the doctor held out his hand and gave a pat on his broad shoulder. A smile on his face, he said to Jim in kind voice; “ My boy, you said we didn’t examine you carefully, didn’t you? But I don’t think it necessary for us to do that. You might be puzzled about this. Now let me tell you how and why. “ A pause to take a breath, he went on: “When I whispered to you to put down the newspaper and take off your clothes, you did it as I told you. It shows you have good ears. And then when you were asked to go and sit on the chair in that corner, you did it, too. It shows you can see any object within a certain distance. So you are not nearsighted at all. Besides, you were found reading the newspaper just now, and we are certain you are a man of intelligence. In a word, we make no doubt that you are perfect in mind and body. Now I’m glad to say you’ve passed the physical examination, that is to say you’ll be a glorious soldier. Congratulations!”With those words the medical officer stretched out both hands to Jim, and Jim could do nothing but hold them in his own. “ I wish you to be a good fighter and fight for the justice and freedom of human beings!” said the old man in aninspiring voice. And Jim was so moved that his eyes were full of tears.Half a year later, Jim was killed in the European battlefield. At this news his girl friend nearly went mad. She dashed down to the shore and stood there, looking out to the boundless ocean. She kept weeping, while calling her lover’s name. “Don’t be like that, my dear. “ It was an old man’s trembling voice. “Your Jim died a real man. He devoted his life to the people all over the world. It is right that we should be proud of him...” Saying this, the old man, her father, was choked. His only regret was that he had never had Jim know who he was. This old man was no other than the medical officer who had given Jim the health check.正确答案:还没多长时间,吉姆就听到有人喊他的名字。
2017年华南理工大学研究生入学考试专业课真题357_英语翻译基础
357华南理工大学2017 年攻读硕士学位研究生入学考试试卷(试卷上做答无效,请在答题纸上做答,试后本卷必须与答题纸一同交回)科目名称:英语翻译基础适用专业:英语笔译(专硕)共页I.Translate each of the following statements into Chinese(80 points)1.Lucy became a poor third in the final examination.2.The mastery of a language is not easy and requires painstaking efforts.3.Mary ran away as fast as her legs could carry her.4.Lily is impatient of open questions and irritated at her inability to answerthem.5.Potatoes are an important source of starchy food in temperate countries andbananas in tropics.6.It was beyond his power to sign such a contract.7.Though now and then opportunity had been given to him to leave, he hadnever taken it.8.No one gets out of this world alive and few people come through lifewithout at least one serious illness.9.My mother decided to retire that spring. By that time she would have beenteaching here for thirty years.10.It is a wise father that knows his own child.11.He wrote the name down for fear that he should forget it.12.Unemployment has stubbornly refused to contract in the past 5 years.13.At the end of his two years in the hospital, John was pronounced incurablyblind.14.I do want to have a talk with you. But this is a bad day.15.The evil which they did lives after them.16.Translation is an uphill work.17.Car prices range from 20,000 to 5,000 US dollars.18.You are old enough to know better.19.Prices and wages are fellow-travelers on the same upward escalator.20.It is 10 years since I lived in Paris.。
华南理工大学357英语翻译基础2014-2018年考研专业课真题试卷
357 华南理工大学
2018 年攻读硕士学位研究生入学考试试卷
(试卷上做答无效,请在答题纸上做答,试后本卷必须与答题纸一同交回)
科目名称:英语翻译基础 适用专业:英语笔译(专硕)
共页
I. Translate each of the following statements into Chinese (50):
and you’re damned if you don’t.
II. Translate each of the following statements into English (50): 1. 我的脑海中为什么只有他的影子呢? 2. 她性格内向、脾气不好,总是郁郁寡欢。 3. 我把玫瑰拿到家里来了,我想找个花瓶来供养它。 4. 现代化建设的成功是离不开科学发展的。 5. 只要下了决心,持之以恒,习惯也还是可以改的。 6. 生活的经验固然会叫人忘记许多事情。 7. 直到今天,我一想到它,还会不自主地流下眼泪。 8. 我知道她是不到黄河心不死的。 9. 双方一致认为建立长期的友好关系符合两国人民的愿望。 10. 据了解这地方有丰富的自然资源。
and vagabonds, frauds and scoundrels, I sometimes suspect that, like everyone else, I often expect too much of them. Though faith and confidence are surely more or less foreign to my nature, I not infrequently find myself looking to them to be able, diligent, candid, and even honest.
华南理工大学翻译硕士英语学位MTI考试真题2013年
华南理工大学翻译硕士英语学位MTI考试真题2013年(总分:150.00,做题时间:90分钟)一、Ⅰ.(总题数:30,分数:30.00)1.PDA(分数:1.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:()解析:PDA (Personal Digital Assistant)个人数字助理2.UPI(分数:1.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:()解析:UPI (United Press International)合众国际社3.OEM(分数:1.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:()解析:OEM (Original Equipment Manufacture)初始设备制造商4.NYSE(分数:1.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:()解析:NYSE (NewYork Stock Exchange)纽约证券交易所5.IAEA(分数:1.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:()解析:IAEA (International Atomic Energy Agency)国际原子能机构6.ObamaCare(分数:1.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:()解析:ObamaCare奥巴马医改7.box office(分数:1.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:()解析:box office售票处8.audience rating(分数:1.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:()解析:audience rating收视率9.null and void(分数:1.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:()解析:null and void无效的10.force majeure(分数:1.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:()解析:force majeure不可抗力11.insurance policy(分数:1.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:()解析:insurance policy保险单12.bill of exchange(分数:1.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:()解析:bill of exchange汇票13.well-informed source(分数:1.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:()解析:well-informed source消息灵通人士14.inflation-proof deposit(分数:1.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:()解析:inflation-proof deposit保值储蓄15.export-oriented economy(分数:1.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:()解析:export-oriented economy外向型经济16.工业明胶(分数:1.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:()解析:工业明胶industrial gelatin17.行政审批(分数:1.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:()解析:行政审批administrative approval18.版税收入(分数:1.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:()解析:版税收入royalty income19.医疗卫生机构(分数:1.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:()解析:医疗卫生机构medical and health organization20.固有领土(分数:1.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:()解析:固有领土inherent territory21.学术诚信(分数:1.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:()解析:学术诚信academic integrity22.国际仲裁(分数:1.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:()解析:国际仲裁international arbitration23.空气质量监测(分数:1.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:()解析:空气质量监测air quality monitoring24.佛经(分数:1.00)__________________________________________________________________________________________正确答案:()解析:佛经Buddhist sutra25.逾期贷款(分数:1.00)__________________________________________________________________________________________正确答案:()解析:逾期贷款overdue loan26.衔接与连贯(分数:1.00)__________________________________________________________________________________________正确答案:()解析:衔接与连贯cohesion and coherence27.司法公正(分数:1.00)__________________________________________________________________________________________正确答案:()解析:司法公正judicial fairness28.重大疾病保险(分数:1.00)__________________________________________________________________________________________正确答案:()解析:重大疾病保险critical illness insurance29.大陆架(分数:1.00)__________________________________________________________________________________________正确答案:()解析:大陆架the continental shelf30.运载火箭(分数:1.00)__________________________________________________________________________________________正确答案:()解析:运载火箭carrier rocket二、Ⅱ. (总题数:1,分数:60.00)31.George Washington, wealthy planter and fox hunting sportsman, was without a trace of Puritanism. He was so completely indifferent to its pious irascibilities that he appears never to have made any comment on them. Indeed, he seemed, according to the evidence, to have had no instinct or feeling for religion, although he attended church twelve or fifteen times a year.The name of Jesus Christ is not mentioned even once in the vast collection of Washington"s published letters. He refers to Providence in numerous letters, but he used the term in such a way as to indicate that he considered Providence as a synonym for Destiny or Fate. Bishop White, who knewhim well for many years, wrote after Washington"s death that he had never heard him express an opinion on any religious subject. He added that although Washington was "serious and attentive" in church, he never saw him kneel in prayer.Nevertheless, he believed in the stabilizing power of religion. He had no religious feeling himself, but thought religion was a good thing for other people—especially for the common people. Anyone who understands American life will recognize the modem captain-of-industry attitude in this point of view.In his Farewell Address, which unquestionably represents his most mature opinions, the name of God does not appear, but he had a good word for religions, to wit: "Of all the dispositions and habits which lead to political prosperity, religion and morality are indispensable supports." Reading this, we pause and reflect. He considered religion a matter of policy. Of that we might have been sure—knowing, as we do, his type of mind. But the statement does not come up to expectations; he has not tied religion up to property. Any modem captain of industry would do that. However, we are not yet at the end of the statement. In the same paragraph, a few lines further on, he says:Let it simply be asked, where is the security for property, for reputation, for life, if the sense of religious obligation desert the oaths which are the instruments of investigation in courts of justice? And let us with caution indulge the supposition that morality can be maintained without religion.(分数:60.00)__________________________________________________________________________________________正确答案:()解析:乔治·华盛顿不仅是一个富有的种植园主,也是一个猎狐专业户,但他跟清教主义一点儿都不沾边儿。
2013年华南理工大学翻译硕士(MTI)汉语写作与百科知识真题试卷(题
2013年华南理工大学翻译硕士(MTI)汉语写作与百科知识真题试卷(题后含答案及解析)全部题型 3. 名词解释5. 应用文写作7. 现代汉语写作名词解释1.2012年伦敦奥运会,即2012年夏季(1)奥林匹克运动会,于(2)北时间7月28日4时整在斯特拉特福德奥林匹克体育场开幕。
这是伦敦第3次主办夏季奥运会。
如今伦敦奥运圣火已经熄灭。
在2012年伦敦奥运会闭幕式上,(3)白岩松再一次献上“白菜版”解说,在伦敦以新闻人的视角去解读第30届夏季奥运会闭幕式。
正确答案:(1)奥林匹克运动会:起源于古希腊,简称奥运会,是国际奥林匹克委员会主办的包含多种体育运动项目的国际性运动会,每四年一届,分为夏季奥运会(俗称“奥运会”)和冬季奥运会(俗称“冬奥会”)等。
1896年现代奥运会第一次在希腊雅典举办,现代奥运会是全球影响最大的国际体育盛会。
(2)北京时间:或称中原标准时间,即北京所在的东八时区的区时。
中国采用东八时区的区时作为标准时间。
北京时间并不是北京地方的时间,而是东经120°地方的地方时间。
(3)白岩松:央视著名主持人,中央电视台新闻评论员,《新闻周刊》《感动中国》《新闻1+1》等节目主持人。
2000年被授予“中国十大杰出青年”称号。
他被视为“中国电视媒体的良心”。
2.钓鱼岛是中国固有领土,位于(4)中国东海,距温州市约356千米、福州市约385千米、(5)基隆市约190千米,面积4.383 8平方千米。
从20世纪70年代开始,华人组织民间团体多次展开宣示主权的(6)“保钓运动”。
2012年9月10日起,中国有关部门对钓鱼岛及其附属岛屿开展常态化监视监测;9月11日,(7)央视首播钓鱼岛天气预报。
正确答案:(4)中国东海:亦称东中国海,是指中国东部长江的长江口外的大片海域,南接台湾海峡,北临黄海,东临太平洋,以琉球群岛为界,是中国三大边缘海之一,是中国岛屿最多的海域。
东海的面积大约是70余万平方千米,平均水深在1000余米,多为水深200米以内的大陆架。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
357
华南理工大学
2013年攻读硕士学位研究生入学考试试卷(试卷上做答无效,请在答题纸上做答,试后本卷必须与答题纸一同交回)
科目名称:英语翻译基础
适用专业:英语笔译(专硕)
共3页I.Directions:Translate the following words,abbreviations or terminology
into target language respectively.If the source text is in English,its
target language is Chinese.If the source text is in Chinese,its target
language is English.There are altogether30items in this part of the test, with one point for each.(30’)
1.PDA
2.UPI
3.OEM
4.NYSE
5.IAEA
6.ObamaCare
7.box office
8.audience rating
9.null and void
10.force majeure
11.insurance policy
12.bill of exchange
13.well-informed source
14.inflation-proof deposit
15.export-oriented economy
16.工业明胶
17.行政审批
18.版税收入
19.医疗卫生机构
20.固有领土
21.学术诚信
22.国际仲裁
23.空气质量监测
24.佛经
25.逾期贷款
26.衔接与连贯
27.司法公正
28.重大疾病保险
29.大陆架
30.运载火箭
II.Directions:Translate the following source text into Chinese.(60’)
George Washington,wealthy planter and fox hunting sportsman,was without a trace of Puritanism.He was so completely indifferent to its pious irascibilities that he appears never to have made any comment on them.Indeed,he seemed, according to the evidence,to have had no instinct or feeling for religion, although he attended church twelve or fifteen times a year.
The name of Jesus Christ is not mentioned even once in the vast collection of Washington's published letters.He refers to Providence in numerous letters,but he used the term in such a way as to indicate that he considered Providence as a synonym for Destiny or Fate.Bishop White,who knew him well for many years,wrote after Washington's death that he had never heard him express an opinion on any religious subject.He added that although Washington was "serious and attentive"in church,he never saw him kneel in prayer.
Nevertheless,he believed in the stabilizing power of religion.He had no religious feeling himself,but thought religion was a good thing for other people —especially for the common people.Anyone who understands American life will recognize the modern captain-of-industry attitude in this point of view.
In his Farewell Address,which unquestionably represents his most mature opinions,the name of God does not appear,but he had a good word for religions,to wit:"Of all the dispositions and habits which lead to political prosperity,religion and morality are indispensable supports."
Reading this,we pause and reflect.He considered religion a matter of policy. Of that we might have been sure—knowing,as we do,his type of mind.But the statement does not come up to expectations;he has not tied religion up to property.Any modern captain of industry would do that.However,we are not yet at the end of the statement.In the same paragraph,a few lines further on,he says:
Let it simply be asked,where is the security for property,for reputation, for life,if the sense of religious obligation desert the oaths which are the instruments of investigation in courts of justice?And let us with caution indulge the supposition that morality can be maintained without religion. III.Directions:Translate the following source text into English.(60’)马拉松赛跑是考验人的意志和力量的竞技运动。
长跑者在同一起跑线出发。
一眼望不到尽头的跑道上,强者与弱者的差距逐渐拉开。
最后一圈是拼搏的时刻。
第一个到达终点的优胜者,迎来阵阵掌声和热烈欢呼,屏幕上闪耀着他创造的记录。
然而,跑道上也有这样的场面:拖着疲惫不堪的双腿,苦苦挣扎着,摇摇欲坠几乎昏厥的身子,终于奋力冲过封锁线,那是多么激动人心的时刻!纵或是最后一名,也是一位胜利者,同样赢得热情的鼓励和赞许的掌声。
人们为长跑者坚忍不拔的精神深深感动了。
人的一生就好比马拉松赛跑。
人人都有最后一圈,这一圈通常属于人生道路漫长的老人。
七老八十的人,穿过艰难的世途,穿过芸芸众生,穿过重重障碍,于是到了人生的最后一圈。
这一圈路程有长有短,跑得有快有慢。
有的人稳健有力,从容不迫;有的人歪歪扭扭,步子不正;有的人拖拖沓沓,蹒跚不前。
也有跑入歪道的人,或跑不快还要挡道的人,或不按竞赛规则乱跑的人,都是注定要失败的。
谁能跑好这最后一圈,谁就是胜利者。