跨文化品牌命名的艺术和实例
东西方文化交融的服装品牌案例
东西方文化交融的服装品牌案例
一些服装品牌案例展示了东西方文化交融的趋势。
以下是一些例子:
1. 路易威登(Louis Vuitton)- 作为法国奢侈品牌的代表,Louis Vuitton经常与东方文化元素进行融合。
他们在不同的系列中使用了中国传统图案、红色和龙等象征性元素,以在东方市场吸引更多的消费者。
2. 古驰(Gucci)- Gucci是另一个奢侈品牌,也对东方文化表现出浓厚兴趣。
他们最近推出了许多以中国元素为主题的时装系列,包括龙、鱼、绣花和中国传统服饰等元素。
3. 亚历山大·麦昆(Alexander McQueen)- 英国设计师亚历山大·麦昆的品牌也展示了东西方文化的融合。
他的设计中常常参考了中国传统服饰的剪裁和绣花技术,与西方的现代风格相结合,创造出独特的风格。
4. 纪梵希(Givenchy)- Givenchy是法国奢侈品牌,其创意总监里卡多·提奥齐(Riccardo Tisci)经常将东方元素融入到品牌的设计中。
他在中国传统服饰和绣花技术上寻找灵感,同时将其与现代的西方设计相结合。
这些品牌的例子显示了东西方文化交融在时尚界的广泛影响,这种趋势在全球化的时代变得越来越普遍。
通过将不同文化的元素结合在一起,这些品牌能够提供独特而引人注目的设计,吸引更广泛的消费者群体。
为产品起一个标新立异的名字的案例分析
为产品起一个标新立异的名字的案例分析案例一:sony(索尼)这个名字来源于拉丁语“sonus”,意为“声音”,这与它们主要的产品领域世界视听、电子游戏、通讯产品和信息技术等是比较相符合的。
另外,“sony”在多种语言中的发音都一样,所以是更容易被不同国家人所接受的。
该字在口语里是对聪明的年轻人的描述。
因此,用来做品牌的名字,意思就是“视听领域里机灵的小伙子”,非常有意蕴。
ps:自创品牌名字一定要简洁,让人看过之后很容易记住,另外还要有一定的寓意,就像“索尼”这个品牌一样,这样才更能吸引消费者。
案例二:娃哈哈娃哈哈这一品牌在成立之初,起名时就是非常重视的,甚至在社会上广泛进行征集好名字,到最后被定头了“娃哈哈”。
“娃哈哈”这一名字好读好记,无论是小孩子还是大人都容易接受,而且能表现得到娃哈哈后的开心喜悦之情,很乐观积极。
另外,还有一首广为流传儿歌叫《娃哈哈》,方便品牌传播。
可以说是非常好的一个名字。
ps:自创品牌名字一定要便于人们接受,一个老少皆宜的名字是有吸引力的。
在起名时可以使用一些比较积极简单的字,借鉴社会上已经广为流传的东西,也可以让名字更流行。
案例三:锐步“锐步”是美国著名的健身品牌,主要销售运动鞋、健身鞋、休闲鞋、运动服装和设备。
这个名字是一目了然,带有“步”字,大家一看就能知道店里经营的产品与运动相关。
“锐步”也有很好的寓意,可指能让大家的步子迈得更有力量,能更有效地运动,也是希望这个品牌能够成为健身品牌中的佼佼者。
ps:自创品牌名字一定要与自己的产品和服务相关,最好能让大家一眼就看出该品牌是干什么的,这样用户的体验会更好,也能给人一种品牌很高大上的感觉。
中国传统文化元素融入国际化品牌传播”的相关案例
中国传统文化元素融入国际化品牌传播”的相关案例随着全球化的进程,国际化品牌在不断寻求突破和创新,其中融入中国传统文化元素已经成为一个热门话题。
通过融合中国传统文化元素,国际化品牌可以在国际舞台上展现独特的风格和魅力,吸引更多消费者的关注和喜爱。
以下将以一些成功的案例来探讨“中国传统文化元素融入国际化品牌传播”的相关话题。
1.红色元素,LV与中国红在中国传统文化中,红色象征着幸福、喜庆和繁荣,是中国文化中最具代表性的颜色之一、2024年,法国奢侈品牌路易威登(LV)推出了一款特别版的LV Monogram速度包,以中国传统红色为主色调,并搭配了金色的花纹,将中国传统文化元素完美融入其中。
这款包包在中国市场获得了巨大成功,吸引了众多中国消费者的注意和购买。
2.古典元素,迪奥与中国风迪奥是一家历史悠久的法国时装品牌,在其2024年秋冬高级定制系列中,设计师Maria Grazia Chiuri 将中国传统文化元素巧妙融入其中。
在这一系列中,迪奥展示了大量中国风元素,如龙、凤凰、莲花等,通过这些古典元素,迪奥展现出了一种独特的东西方文化融合之美,受到了全球消费者的欢迎。
3.古文化元素,茅台与艺术中国茅台是中国最著名的白酒品牌之一,其产品被誉为“国酒”。
为了提升茅台白酒在国际市场的知名度和声誉,茅台通过赞助国际著名艺术展览、文化活动等方式,将中国古文化元素融入其品牌传播中。
茅台积极推动中国文化的国际传播,让更多国际消费者了解和喜爱中国文化,并提升了品牌在国际市场的影响力。
4.传统工艺元素,茶与星巴克茶是中国传统文化的代表之一,在中国千百年来一直被视为一种象征着平静和内省的饮品。
星巴克是一家美国知名的连锁咖啡品牌,在进入中国市场后,积极融入中国传统文化元素,并开发了多款中国特色茶饮,如普洱茶拿铁、红茶玛奇朵等,深受中国消费者的喜爱。
总的来说,通过将中国传统文化元素融入国际化品牌传播中,可以提升品牌在国际市场的知名度、吸引力和影响力,吸引更多的消费者关注和喜爱。
品牌与艺术家联名的例子 -回复
品牌与艺术家联名的例子-回复《品牌与艺术家联名的例子》当品牌与艺术家联名合作,往往会产生出令人惊讶的化学反应。
这种合作不仅可以为品牌带来新的灵感和创意,还可以为艺术家提供更广阔的展示平台。
今天,我们将一步一步回答问题,介绍一些著名的品牌与艺术家联名的例子。
1. 什么是品牌与艺术家联名合作?品牌与艺术家联名合作是指品牌与艺术家之间进行合作,共同创作出具有艺术性和独特性的产品或项目。
这种合作通常涉及艺术家为品牌设计产品、创作广告、参与宣传活动等。
通过与艺术家的合作,品牌可以借用艺术家的影响力和创造力,从而为品牌带来新的品牌形象和市场机会。
2. 哪些品牌与艺术家进行了成功的联名合作?2.1 路易威登(Louis Vuitton)与艾斯纳纳部(Yayoi Kusama)合作路易威登与日本艺术家艾斯纳纳部合作,设计了一系列以艾斯的标志性斑点元素为主题的包包和配饰。
这一系列产品在全球范围内引起了轰动,成为一个极具吸引力的时尚符号。
艾斯纳纳部的作品与路易威登的传统精湛工艺相结合,为品牌注入了一丝奇幻和现代感,吸引了更多年轻一代的顾客。
2.2 耐克(Nike)与蔡国强合作耐克与中国著名艺术家蔡国强合作,共同推出了一款名为“Just do it”的限量版球鞋。
这款球鞋以蔡国强的艺术作品为灵感,运用了独特的艺术图案和设计元素,展现了蔡国强对中国文化和现代社会的思考。
这种不同寻常的合作吸引了众多球鞋爱好者和艺术品收藏家的关注,为耐克品牌带来了更广泛的认可度。
2.3 苹果(Apple)与艾比·华格纳合作苹果与德国艺术家艾比·华格纳合作,创作了一支名为“Art in Motion”的广告。
这支广告通过使用艾比·华格纳的艺术作品,展示了苹果手机的创造力和多样性。
艾比·华格纳的艺术作品和苹果品牌的简约风格相得益彰,让广告更加引人注目和独特。
3. 品牌与艺术家联名合作的优势是什么?品牌与艺术家联名合作的优势是多方面的。
品牌命名的方法和案例
品牌取名的方法与案例1、以怪求胜:21世纪是个性张扬的时代,人们不再人云亦云,特例独行大行其道,一些前卫的服装企业,往往注册较“酷”的商标,以“怪”取胜,试图一鸣(以名)惊人。
像“E-mail”、“酷拉拉”、“例外”、“第五元素”、“情报站”、“芝麻开门”、“小魔鱼”、“U2”、“西瓜太郎”、“佐治小子”、“博士蛙”、“生活几何”。
够怪吧。
乍一看根本不像服装品牌,与其说是表达服装,不如说是表达一种“炫”的生活主张。
因为追求“反弹”和逆向,所以不难理解,象“哥弟”地道的男人名,却成为女装品牌名称;“木头人”表达的却是“阿甘”式的大智。
2、以“土”取胜。
“丑妹”、“新郎”、“阿尤”、“五色土”、“好日子”、“老三”、“老K”、“群工”以土取胜。
土得有理,土得可爱。
但像“阔佬”、“太子王”、“即发”,笔者认为土得有点掉“渣”------品牌取名时应该注意引导健康的文化和价值观念,而不能一味哗众取宠。
3、以“名”得名。
有以著名设计师命名,如“范思哲”、“夏奈尔”、“三宅一生”、“皮尔卡丹”、“王化”、“马克.张”;有以服装业外名人进行延伸取名的,如“朱时茂”、“李宁”;有以历史名人取名,如“成吉思汗”、“诃额伦”(成吉思汗的母亲)、“恺撒”、“马可波罗”。
4、模仿取名。
以国外、国内知名服装企业品牌名称稍做修改,进行商标注册:“浪凡杜彭”模仿“都彭”,“皮尔王子”模仿“皮尔卡丹”;“富贵鸟”模仿“报喜鸟”;“英皇天奴”模仿“华伦天奴”;“亿都川”模仿“伊都锦”;“老人城”模仿“老人头”。
更有甚者,以国内外明星、著名品牌名称在中国地区抢注或模仿:“雷诺”、“别克”(鞋业)、“胜.成龙”、“朴树”。
笔者对这种模仿取名,“借力打力”的策略不太赞赏。
虽然名称短期内容易传播,“混”个脸熟。
但长期看,品牌没有“个性”。
同时,面临国际知识产权保护的压力和风险。
据说,篮球巨星迈克尔.乔丹来华,就是要推出自己的乔丹运动服饰。
跨文化视角下的外来品牌名称及其译名的考察
跨文化视角下的外来品牌名称及其译名的考察作者:毛咪张虹来源:《中国市场》2016年第18期[摘要]品牌名称的创造是对语言学的完美运用,大量国外品牌带来了丰富的外来文化,品牌译名作为跨语言文化交流的桥梁,在中外产品文化交流中发挥着重要作用。
文章以跨文化交际中大量涌入的国外“洋名”即品牌名称为对象,以语言学理论为基础,对品牌名称中的外来词语进行分析。
通过研究外国品牌对应的中文译名的特征规律,及其带来的社会效应和影响价值,给中国本土品牌以启示。
[关键词]品牌名称;外来词;语言学;社会效应1引言品牌名称既是一种语言现象,也是一种文化现象,而外来品牌译名更是伴随文化交流、语言接触衍生的语言现象。
许多国际品牌为了抢占中国市场份额,在推广过程中将品牌名称译成中文,使中国消费者产生认同感。
本文将从跨文化视角来考察外来品牌名称及其译名的特征规律。
2外来品牌名称取名的倾向2.1倾向于个人姓名用字西方文化崇尚个人英雄主义,强调个人价值。
因此,外国品牌经常使用品牌创始人或者产品发明者的名字作为品牌名称,以显示对其的尊重与纪念。
如服装品牌:Armani(阿玛尼)、Versace(范思哲)、Louisvuitton(路易威登);运动品牌:Adidas(阿迪达斯);汽车品牌:Ford(福特)、Benz(奔驰)、Ferrari(法拉利);手表品牌:Cartier Sa(卡地亚);电子品牌:Philips(飞利浦)、Ericsson(爱立信);化妆品品牌:Estee Lauder(雅诗兰黛)、Mary Kay(玫琳凯)等。
2.2倾向于品牌所在地的山谷河流村庄等地点名外国品牌一般选择品牌所在地的山谷河流村庄等作为品牌名称。
如香烟品牌:Marlboro (万宝路):其品牌名称源自于英国伦敦一条街道的名字Marlborough,这是他们最初香烟厂所在地。
汽车品牌:Santana(桑塔纳):该汽车厂以桑塔纳山谷命名,其品牌因厂址得名。
电子品牌:Nokia(诺基亚):手机生产商Nokia的工厂坐落在芬兰北部一条名为Nokia River 的河流旁,品牌名称得名于此河。
简述常用的品牌命名方法,并举例说明
一、基于创始人的命名方法1. 将创始人的尊称作为品牌名称,如狄克斯运动用品(Dick's Sporting Goods)以创始人名字作为品牌名称。
2. 将创始人的姓氏或名字与产品或服务相关的词语组合,如福特汽车(Ford Motor Company)以创始人亨利·福特的姓氏命名。
二、基于产品特性的命名方法1. 使用产品的特点或功能作为品牌名称,如联想(Lenovo)直接使用英文单词"Leverage"的音译为品牌名称,暗示产品能够带来优势和影响力。
2. 将产品的特性融入品牌名称中,如飞利浦(Philips)品牌名称中包含了"light"的音译,暗示产品与光线相关。
三、基于故事情节的命名方法1. 根据产品或服务的背后故事或理念进行命名,如耐克(Nike)品牌名称来自希腊神话中的胜利女神尼刻。
2. 以品牌的愿景或目标故事为基础进行命名,如阿迪达斯(Adidas)品牌名称来自创始人阿道夫·达斯勒的名字。
四、基于词语造型的命名方法1. 创造新词或造型鲜明的品牌名称,如谷歌(Google)这个词是创始人发明的一个新词,与“搜索引擎”的概念相关联。
2. 将单词或词组的字母进行组合或变形,形成独特的品牌名称,如亚马逊(Amazon)这个词取名自南美洲的亚马逊河,寓意广阔、丰富。
五、组合命名方法1. 将多个词语或元素进行组合,创造出新的品牌名称,如百事可乐(PepsiCo),将两个元素"Pepsi"和"Co"结合在一起。
2. 将不同语言或文化中的词语组合在一起,形成新的品牌名称,如索尼(Sony)是从拉丁文的"sonus"(声音)和英文的"sonny"(年轻的男孩)中组成的。
命名品牌是一门艺术,不同的命名方法在不同情境下会产生不同的效果。
合适的品牌命名方法能够帮助品牌树立独特形象,提高品牌知名度和认可度。
跨文化广告成功案例
跨文化广告成功案例1. Coca-Cola耶稣广告:该广告在巴西播放,展示了神父、修女和教堂的场景,随后耶稣化身成为年轻的男子,用Coca-Cola代替葡萄酒,邀请大家共进一杯。
尽管这个广告引起了宗教团体的质疑,但它被广大观众认为是一个跨文化的成功案例,因为它在娱乐性和尊重信仰的同时,巧妙地将产品与当地文化相结合。
2. McDonald's "I'm lovin' it"广告:该广告使用世界各地的音乐、艺术和文化元素,展示了人们在享用麦当劳产品时的快乐场景。
它成功地传达了McDonald's作为全球品牌的价值观和情感连接,并在不同国家和地区产生了积极的共鸣。
3. Airbnb世界杯广告:在2018年世界杯期间,Airbnb推出了一系列广告,以多个国家的文化和足球等元素为主题。
这些广告通过展示当地居民的真实生活和热情,吸引了全球观众的关注。
它们成功地将Airbnb的理念与不同国家和地区的文化联系在一起,展示出旅行的乐趣和亲身体验。
4. Nike "Just Do It"广告:作为全球体育品牌,Nike在不同国家和地区推出的广告都采用了多元化的宣传方式。
Nike广告中的运动员不仅代表了不同国家和文化背景,还展示了他们的坚韧、勇气和奋斗精神。
这种强调个人志向和追求的广告策略在跨文化环境中非常成功,赢得了广大观众的认可。
这些跨文化广告成功案例都体现了品牌在传播和融入不同文化时的敏感性和适应性。
它们通过了解当地文化和价值观,找到了与消费者之间的共同语言,并在广告中展示了品牌与当地文化的共鸣点。
这些成功案例的关键在于将产品或品牌的核心价值与当地文化相结合,以及在广告创意和执行中保持尊重和包容性。
跨文化广告成功案例[001]
跨文化广告成功案例随着全球化的加速推进,跨文化广告在当今市场竞争中扮演着重要的角色。
成功的跨文化广告能够在不同文化背景下传递准确的信息,引起目标消费群体的共鸣,从而取得市场竞争优势。
下面将提供几个成功的跨文化广告案例,通过对它们的分析,总结出跨文化广告的成功要素。
首先,联合利华的“肥皂”广告是一个跨文化广告成功案例。
该广告通过无需语言的手势和表情,展现了人们洗净烦恼的场景。
这种情感化的表达方式可以跨越语言和文化的壁垒,触动人们内心的共鸣。
此外,他们还运用了全球通用的象征,如清晨的日出和鸟儿在飞翔,进一步加强了广告的表达效果。
其次,可口可乐的“开心共享”广告也是一次成功的跨文化广告。
该广告通过瞬间的互动和欢乐的音乐,展示了人们相互分享快乐和友谊的场景。
这种积极向上的情感能够跨越文化差异,打动观众的心弦。
此外,可乐的开心形象也成为了他们的品牌代言人,进一步强化了品牌在跨文化市场中的认可度。
再次,宝洁的“家庭价值观”广告是一次成功的跨文化广告案例。
该广告通过展示不同国家和文化背景下的家庭场景,强调了家庭价值观的普适性和重要性。
不同文化的人们看到自己的家庭观念在广告中得到了呈现,产生了共鸣和认同。
这种以家庭为核心的情感能够跨越国界和文化差异,与广告目标受众建立共鸣连接。
通过对以上成功的跨文化广告案例的分析,我们可以总结出跨文化广告成功的三个要素:情感共鸣、文化普适性和文化包容性。
情感共鸣是跨文化广告成功的关键要素之一。
广告应该通过触动人们的情感,打动他们的心弦,使其产生共鸣和认同。
使用情感化的表达方式、积极向上的情感和全球通用的象征,能够有效地激发观众的情感共鸣。
其次,文化普适性是跨文化广告成功的重要要素之一。
广告在不同文化背景中都能够传递准确的信息,能够引起目标消费群体的共鸣。
为此,广告创意需要避免过于依赖特定的语言和文化符号,而是采用全球通用的情感、场景和符号,进一步提高广告的传播效果。
最后,文化包容性也是跨文化广告成功的关键要素之一。
东西方文化交融的服装品牌案例
东西方文化交融的服装品牌案例在东西方文化交融的背景下,有许多服装品牌成功地融合了两种文化的元素,创造出独特的风格和形象。
以下是一些著名的服装品牌案例:1. Zara(西班牙),Zara是一家来自西班牙的时尚品牌,它成功地将西方的时尚设计与东方的制作速度相结合。
该品牌以快速反应市场需求和频繁推出新款式而闻名,同时也从不同文化中获取灵感,将东方和西方的元素融合到他们的设计中。
2. Gucci(意大利),Gucci是一家意大利奢侈品牌,他们在设计中常常融入东方文化的元素。
例如,他们的设计师经常使用中国传统的刺绣、龙纹和花鸟图案,将其与意大利的奢华和精致相结合,创造出独特的时尚风格。
3. Comme des Garçons(日本),Comme des Garçons是一家来自日本的时尚品牌,以其前卫和独特的设计而闻名。
该品牌的创始人兼设计师川久保玲经常将东方和西方的元素融合在一起,创造出大胆且引人注目的服装。
她通过将传统和现代、日本和西方的元素相结合,打破了传统的设计界限。
4. Shanghai Tang(中国),Shanghai Tang是一家中国奢侈品牌,他们以将中国传统文化与现代时尚相结合而闻名。
该品牌的设计师常常运用中国传统的图案、刺绣和丝绸等元素,将其与现代剪裁和设计相结合,创造出独特的东方风格。
5. Dries Van Noten(比利时),Dries Van Noten是一位比利时设计师,他的设计风格常常融合了东方和西方的元素。
他善于运用印花、刺绣和亮丽的色彩,将东方的艺术和文化元素融入到他的设计中,创造出富有个性和独特魅力的服装。
这些服装品牌的成功案例表明,通过将东方和西方的文化元素融合在一起,可以创造出独特而受欢迎的时尚风格。
这种文化交融不仅能够满足不同文化背景的消费者的需求,还能够为品牌带来更广阔的市场和机会。
品牌命名方式 例子
品牌命名方式例子
品牌命名的方式有很多种,以下是一些常见的例子:
1. 描述性命名法:以产品的特性、功能、用途等作为命名依据,如咖啡星冰乐、大白兔奶糖、谷歌等。
2. 比喻性命名法:通过比喻的方式来赋予品牌独特的形象,如云端、海豚、蜗牛等。
3. 暗示性命名法:以产品的品质、特点、目标用户等作为命名依据,如苹果、柠檬、草原等。
4. 品牌名称与品牌形象统一性法:将品牌名称和品牌形象保持一致性,如 IBM、索尼、宝马等。
5. 利用名称的文化属性法:利用不同地区、不同文化对名称的不同定义和意义进行命名,如故宫、兵马俑、京都等。
6. 利用数字命名法:以数字作为命名依据,如一百米、三千尺、一万年等。
7. 独特性命名法:以品牌的独特性作为命名依据,如奇葩、傲娇、小确幸等。
8. 音译命名法:将外文名称进行音译,如波司登、阿迪王、鄂尔多斯等。
在品牌命名时,需要考虑到品牌的定位、目标用户、品牌形象、市场定位等因素,以保证品牌名称具有吸引力和独特性,能够吸引消费者的注意力并留下良好的印象。
商品品牌命名的跨文化研究.docx
商品品牌命名的跨文化研究随着经济全球化的加速发展,国际商务交流与合作已经全方位展开。
国际贸易和国际生产活动不仅跨越国界,往往也跨越文化,使跨国生产与贸易成为一种跨文化的沟通。
文化的差异也就难免给国际商务合作造成摩擦和障碍。
商品品牌的命名也与各国的文化息息相关。
由于世界各国、各地区的消费者,其历史文化、风俗习惯、价值观念等都存在一定差异,使得他们对同一品牌的看法也会有所不同。
一、文化的意涵“文化”一词,源自拉丁语“culture”,原有“耕种、居住、动植物培育”等与物质生活相关的多种含义,同时也有“留心注意、敬神”等与人的精神生活相关的意思。
美国人类学家、文学家爱德华.霍尔(EdwardT.Hall)在《无声的语言》(TheSilentLanguage)中谈到“文化存在于两个层面----公开文化和隐蔽文化。
公开文化可见,还能描述;隐蔽文化不可见而且具有抽象、内隐和不易察觉的特征。
”(EdwardT.Hall,TheSilentLanguage 刘建英译,20XX年的历史。
中国优越的自然地理环境为农业的发展提供了适宜的自然条件,属于典型的大陆农耕文化。
中华文化具有天人合一、以人为本、刚健有为、贵和尚中四个主要内涵。
从地理的角度看,西方是指在中国西边的地方;从历史的角度看,西方是指欧洲资本主义国家泛指日本、美国及欧洲其他的发达资本主义国家;从文化的角度看,西方是指与东方相对应的文化体系。
西方文化本自《圣经》及其古希腊、古罗马社会。
具有理性主义、个人主义和冒险等精神。
人文主义倡导的是个人的权力,认为通过教育与栽培,人类能唤醒创造的潜能并掌控自己的命运。
以创始人姓名来命名商品的品牌就是最好的体现。
五、商品品牌命名的文化差异原则有人曾经将成功的商品品牌命名归为“五好”,即:“好听”、“好看”、“好记”、“好意”和“好传播”。
“好听”是品牌的名称听起来舒服;“好看”即品牌标识要醒目,让人看完之后赏心悦目,从而留下对这个商品或服务的美好印象;“好记”是指名称简洁有深义,朗朗上口,易于记忆;“好意”即“情深”是指品牌要有一定的文化韵味或一定的情感内涵,让人们在使用此产品或服务时,体会到一种情感上的享受,一种精神上的追求;“好传播”是指品牌要朗朗上口,有利于促销,如“大众”、“奔驰”、“皇冠”等。
跨文化广告成功案例
跨文化广告成功案例跨文化广告是一种非常有挑战性的广告形式,需要考虑到不同文化背景之间的差异,以确保广告能够在各种文化中传达出准确的信息,并获得消费者的认同和喜爱。
下面是一些成功的跨文化广告案例,这些广告以生动、全面且有指导意义的方式展示了如何有效地解决文化差异。
第一个成功案例是可口可乐的“开心共享”(Open Happiness)广告。
这一系列广告在不同国家和地区都取得了巨大的成功。
广告以不同文化背景中的人们分享快乐的场景为主题,如欢笑、友谊和亲情。
这些广告通过强调共通的人类情感,跨越了文化差异,让观众感到温馨和愉悦,成功地传达了可口可乐的品牌理念。
另一个成功案例是宝洁公司的“好日子”(Good Day)广告。
这个广告在中国市场取得了极大的成功。
广告通过展示中国传统文化中的家庭和谐、友情和爱情等方面,与中国消费者产生了共鸣。
该广告还将中国传统节日的元素融入其中,强调了宝洁公司对中国文化的尊重,进一步增强了广告的接受度和影响力。
此外,可口可乐还在中东地区创造了一系列成功的跨文化广告。
这些广告以当地文化和传统为基础,将可乐与庆祝和欢乐联系在一起。
广告中使用当地语言和符号,并选用当地名人作为代言人,进一步增强了广告的可信度和吸引力。
这些广告成功地传达了可口可乐的品牌形象,赢得了中东地区消费者的喜爱。
通过以上案例,我们可以总结出几条成功的跨文化广告的要点。
首先,广告要关注和尊重不同文化中的共通点和价值观,强调人类情感的共性,以建立情感共鸣。
其次,广告需要融入当地的文化元素和传统,展示对当地文化的尊重和理解。
第三,广告要使用当地语言和符号,以确保广告的易理解性和可接受度。
最后,广告需要选择与当地文化相关和具有影响力的代言人,以增强广告的信任度和吸引力。
跨文化广告的成功并不容易,需要对不同文化背景进行深入了解,以确保广告能够准确地传达信息。
以上成功案例提供了一些宝贵的经验和指导,帮助广告人在跨文化广告中取得成功。
跨文化广告成功案例
跨文化广告成功案例1. 引言跨文化广告是指在不同文化背景下进行广告传播的活动。
由于不同国家和地区的文化差异,跨文化广告常常面临着许多挑战。
然而,一些成功的案例证明了在跨文化环境下,通过深入了解目标受众的文化背景和价值观,并巧妙地将其融入到广告创意中,可以实现有效的传播和市场推广。
本文将通过分析几个成功的跨文化广告案例,探讨其成功之处,并提出一些有益于其他企业进行跨文化营销活动的启示。
2. 纽约市地铁中心在纽约市地铁中心,一家中国茶叶品牌推出了一则创意独特、引人注目的广告。
这则广告将纽约市地铁列车与中国茶道相结合,在列车上设置了一个仿古茶室,并邀请乘客品尝正宗中国茶。
这个活动吸引了大量乘客驻足观看,并且获得了媒体和社交媒体上的热议。
3. 成功之处这个案例之所以成功,主要有以下几个原因:3.1 深入了解目标受众中国茶叶品牌在进行广告创意设计之前,对纽约市地铁乘客的文化背景和消费习惯进行了详细的调研。
他们发现纽约市地铁乘客通常都是忙碌的都市人群,对于品味独特、文化内涵丰富的产品有着较高的兴趣。
因此,他们选择在地铁中心进行广告宣传,并且将中国茶道与纽约市地铁列车相结合,以此吸引目标受众。
3.2 创意独特这则广告在创意上非常独特。
将仿古茶室设置在列车上,并邀请乘客品尝中国茶,打破了传统广告形式的束缚,吸引了大量乘客的注意。
这种创意与目标受众的文化背景相契合,并且给人以新奇和惊喜感。
3.3 引发共鸣这则广告通过将中国茶道与纽约市地铁列车相结合,成功引发了目标受众对于中西文化融合、传统与现代结合等话题上的共鸣。
乘客们纷纷驻足观看,并且积极参与其中,与品牌进行互动。
这种共鸣感使得广告传播更加有效,并且获得了媒体和社交媒体的广泛关注。
4. 麦当劳的跨文化广告麦当劳是一家全球连锁快餐品牌,在跨文化广告方面也取得了一些成功。
例如,在中国市场,麦当劳推出了一则以中国传统文化为背景的广告。
这则广告以中国传统的春节为主题,展现了家人团聚、亲情和温暖的场景。
跨文化广告成功案例
跨文化广告成功案例1.可口可乐“共享一杯可乐”可口可乐公司的“共享可乐”运动在全球范围内取得了跨越文化界限的成功。
该活动包括用通用名称替换他们瓶子上的可口可乐标志,并对产品进行个性化设计。
通过这样做,可口可乐旨在在消费者和品牌之间建立一种更个性化、更有意义的联系。
这项运动在80多个国家发起,包括调整名称以适应每个特定市场的文化偏好。
这场运动的成功可以归功于它与世界各地不同文化产生共鸣和互动的能力。
人们很高兴能在瓶子上找到自己的名字,并在社交媒体平台上分享照片,这大大提高了品牌知名度和积极情绪。
它展示了一个简单的想法如何超越文化障碍,创造全球营销成功。
2.Nike“Just Do It”耐克的“Just Do It”活动是另一个成功的跨文化广告范例。
该活动已经开展了30多年,并已适应世界各地的各种市场。
这场运动的核心信息是让个人克服自己的局限,追求卓越,这引起了全球消费者的共鸣,无论他们的文化或背景如何。
这场运动的成功可以归功于它能够挖掘人类普遍的情感和欲望。
它提倡决心、动机和抱负的概念,这些概念与不同文化的人息息相关,鼓舞人心。
耐克的“Just Do It”活动已成为一种全球现象,巩固了其作为有史以来最成功、最具影响力的广告活动之一的地位。
3.爱彼迎“我们在这里”Airbnb的“We Are Here”活动于2017年启动,旨在促进不同文化的接受和包容。
该活动以一段视频为特色,展示了世界各地Airbnb房东和物业的多样性和独特性。
它强调了一个信息,即无论你去哪里,你都会有一个归属的地方。
这场运动的成功可以归功于它对文化多样性的重视和对差异的庆祝。
它在全球范围内引起了消费者的共鸣,因为它宣传了一个超越文化障碍的积极和包容的信息。
该活动获得了广泛的赞誉和积极的反馈,巩固了爱彼迎促进多样性和促进跨文化联系的承诺。
这些成功的跨文化广告案例证明了在创建全球营销活动时理解和适应不同文化细微差别的重要性。
通过挖掘人类的普遍情感、促进包容性和庆祝多样性,这些品牌能够创造出有影响力和令人难忘的广告活动,引起全球消费者的共鸣。
跨文化视角下的外来品牌名称及其译名的考察
跨文化视角下的外来品牌名称及其译名的考察跨文化视角下的外来品牌名称及其译名的考察随着全球化的不断深入,越来越多的外来品牌进入到中国市场,这些品牌的名称和译名问题备受关注。
由于语言和文化的不同,一个品牌名称在不同语言和文化环境下所产生的感受和效果也不同,因此在进行品牌名称和译名的策划和翻译时,必须从跨文化视角出发,考虑到表达的差异和品牌传播的实际效果。
外来品牌名称与译名的选择必须符合文化和语言的习惯,有所出入是很正常的。
将外来品牌名称直接译成汉字,同时刻意传达外来的味道、新鲜感和时尚等新意,这种翻译方式是比较普遍的。
例如,美国电子商务巨头亚马逊在选取译名时,采用了直接音译的方式,译名为“亚马逊”,这样有助于在中国市场上树立品牌形象,并且有所区别于其他电商品牌。
再比如,国际快递公司DHL,其名称源于创始人的名字缩写。
在中国市场,其英文名称保持不变,但是译名考虑到不同语言和文化传统,被翻译成“敦豪”这个词,这不但保持了原来名称的基本形态,而且在中国市场上具有更强的音响感。
可口可乐公司借助了一种更加有效的方法,为其中国市场设计了一个全新的品牌名称,译名为“可口可乐”。
“可口可乐”在中国语境中独特的韵味和意境,在口感和视觉上都给人以愉悦和美好的感受,成功地促进了品牌传播和消费者忠诚度。
当然,品牌名称和译名的选择并非完全据此随便为之。
品牌名称和译名要符合中国文化,满足中国消费者的文化和美学习惯,适应中国消费和市场环境,在传播中容易为人所接受。
为品牌进行适当的文化转化和再创造是一种常见的译名方法,例如“星巴克”在中国市场上译名为“星巴克咖啡”,同时为了适应中国市场,添加了许多具有中国特色的元素。
这种方法既保持了品牌的原汁原味,又符合了中国消费者的文化和审美习惯,取得了比较好的品牌传播效果。
需要注意的是,品牌名称和译名的选择应该注重区分情况。
不同的品牌有不同的产品定位和消费群体,也有不同的市场地位和传统。
因此,在进行品牌名称和译名的设计时,需要结合不同品牌的具体情况,进行调研和分析,制定考虑周全的品牌名称和译名策略。
中国传统文化元素融入国际化品牌传播”的相关案例
中国传统文化元素融入国际化品牌传播”的相关案例中国传统文化元素融入国际化品牌传播”的相关案例:案例一:哈尔滨雪乡玛珥雪啤酒哈尔滨雪乡玛珥雪啤酒是中国传统文化元素融入国际化品牌传播的成功案例。
该品牌以中国寒冷的气候、浓厚的冰雪文化为基础,将传统文化元素融入到产品名称、包装设计以及广告宣传中。
品牌名称中的“雪乡”和“玛珥雪”都与中国北方的冰雪文化紧密相关,从名字中就能够感受到中国传统文化元素的融入。
同时,哈尔滨雪乡玛珥雪啤酒的包装设计也体现了中国传统文化元素,如冰雪纹理、中国画风格的插画等。
在品牌广告宣传方面,哈尔滨雪乡玛珥雪啤酒采用了中国传统文化元素的广告语和形象。
比如,品牌广告语“冰封的精灵”、以冰雕艺术为背景的广告视觉等,通过融入传统文化元素,运用中国传统文化的意象和美学来传递品牌的独特性和品质。
通过将中国传统文化元素与国际化品牌传播相结合,哈尔滨雪乡玛珥雪啤酒成功塑造了自己独特的形象,并在国际市场上取得了成功。
案例二:华为Mate系列手机华为Mate系列手机是另一个成功融入中国传统文化元素的国际化品牌传播案例。
华为Mate系列手机在产品命名、外观设计和广告宣传中融入了中国传统文化元素。
首先,华为Mate系列手机在产品命名上采用了中国传统文化元素,并配以相关的Logo图案。
例如,华为Mate系列中的某些手机命名为“尊享版”、“荣耀版”,这些名称通过传统文化元素的运用,传递出产品高贵、荣誉的特性。
其次,华为Mate系列手机的外观设计体现了中国传统文化元素。
例如,某款华为手机采用了中国传统的陶瓷制作工艺,将传统工艺与现代科技产品相结合,突出了品牌的独特性和文化底蕴。
最后,在品牌广告宣传中,华为Mate系列手机也融入了中国传统文化元素。
比如,在某款手机的广告中,通过展现中国传统文化元素的建筑和景观,强调了华为手机的优雅与品质,同时也展现了中国文化的魅力。
通过将中国传统文化元素与国际化品牌传播相结合,华为Mate系列手机在市场上取得了广泛的认可和成功。
请你试举一个或两个中外经典品牌命名的策划案例
请你试举一个或两个中外经典品牌命名的策划案例“翁媳”是理发行业里别出心裁的一个品牌名字,从“翁媳”的字眼里看不出任何有关“理发技能更出色”的讯息,但顾客因此就会认为“翁媳”理发技术不专业、提供的全套理发服务不够好吗?未必。
在理发业特定的竞争情景下,这种担心已经成了一种多余。
在行业的导入期和成长期,“能理发”是进入行业的必要条件,“剪得好”是生存和发展的充分条件,当行业因竞争而走入成熟期时,“能理发”和“剪得好”在成熟顾客心中都成了进入行业的必要条件,这个时候又将用什么来吸引顾客呢?
很多理发店想出了一些新的招数。
一些人用“扩大规模,让顾客少等几分钟”的速度取胜,一些人用“洗发、理发、护发”的增值全套服务取胜,一些人用“营造特别舒适和温馨”的氛围取胜。
在品牌管理中,品牌名字应能巧妙展现该品牌的核心价值,于是,在竞争升级的环境下,我们所看到的理发店名字开始多元化,类似“快剪”、“皇剪帝国”“伊人剪屋”也随之应运而生。
“翁媳理发店”只是理发行业核心诉求多元化潮流里的一个代表。
“翁媳”的品牌命名知识"品牌命名,撩拨的是人们的想像,人们看
到它会不由自主的心生种种联想:这家店里的主人之间究竟有什么样的暧昧关系?他们是如何形成一个理发拍档的?他们之间又发生过、发生着,或即将发生什么样的故事呢?。
跨文化广告成功案例
跨文化广告成功案例:可口可乐1. 背景可口可乐是全球领先的饮料公司之一,其产品畅销全球。
然而,由于不同国家和文化之间的差异,跨文化广告成为了一个巨大的挑战。
在1990年代初,可口可乐在中国推出了一支名为“开心果”的广告,在当时取得了巨大成功。
2. 过程2.1 研究市场和文化在决定推出“开心果”广告之前,可口可乐进行了深入的市场研究和文化调查。
他们发现,在中国文化中,“开心”是一个非常重要的概念,人们追求快乐和幸福。
因此,他们决定以这个概念为基础来设计广告。
2.2 创意设计可口可乐聘请了一支由中国本土创意人才组成的团队来设计广告。
他们深入研究了中国人民的生活方式、价值观和审美观,并将这些元素融入到广告中。
2.3 广告拍摄广告团队选择了北京作为拍摄地点,并聘请了中国著名导演和演员来参与拍摄。
他们力求在广告中展现中国传统文化和现代生活的结合,以及人们在享受可口可乐时的快乐和幸福。
2.4 广告宣传广告拍摄完成后,可口可乐在中国各大电视台、报纸和杂志上进行了广泛宣传。
他们还利用社交媒体平台进行广告推广,并与当地明星合作举办了一系列宣传活动。
3. 结果“开心果”广告在中国取得了巨大成功,成为了当时最受欢迎的广告之一。
以下是该广告取得成功的原因:•文化共鸣:广告团队深入了解了中国文化,并将其融入到广告中。
这使得观众能够从中感受到自己的文化认同,产生共鸣。
•情感共鸣:通过展示人们在喝可口可乐时的快乐和幸福,广告成功地唤起了观众内心的情感共鸣。
•创意设计:广告采用了创新和有趣的方式来表达主题,吸引了观众的注意力,并让他们对产品产生兴趣。
•宣传渠道:可口可乐利用了多种宣传渠道,包括电视、报纸、杂志和社交媒体,确保广告能够覆盖到更多的观众。
•合作伙伴关系:与当地明星合作举办宣传活动,增加了广告的曝光度,并提升了品牌的知名度和美誉度。
通过这次成功的跨文化广告,可口可乐进一步巩固了其在中国市场的地位,并增加了消费者对其产品的认同感和忠诚度。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
4
定位或许是更加重要的考虑。一个本土化了的好名字如“佳能”(性能最佳), 本身就能增加原品牌价值的形象,使在该市场的品牌定位任务变得相对容易。 品牌命名可能产生的问题 给一个品牌取外国名是件很容易出错的事。必须考虑到各种因素,对可供 选择的名字之间的细微差异加以权衡。许多例子表明,草率取名会引起消费者 的困惑,或者有损品牌价值。常见问题包括: 负面联想, 相似名称, 定位不清等. Peugeot 的中文名是“标致”. 这个名字和产品的功能或好处没有任何关联,听 起来太女性化。在中国,汽车往往被视为阳刚气十足的产品,应该配上与之相 称的名字。事实上, Peugeot 公司的标识 - 雄狮正是一个更好的名字 : 象征力量、 速度和英雄气概。这个名字不仅引发正面的联想,还恰好和前面提到的宝马 , 雪 铁龙等其它汽车品牌相呼应。时下中国盛行给品牌起名用“霸”、“王”之类的词语 , 如丰田的一款车叫霸道 , 令人立刻联想到”横行霸道” . Duracell 的中文名“金霸王” 也具有负面意义,因为“霸王”的意思是封建时期的暴君。在台湾, Duracell 叫做 “金顶”,这个名字好得多,因为它和外包装有关联,能引起积极的联想,“顶峰” 更反映了品牌定位。 运气在中华文化的价值观里深入人心。消费者为图个吉利选择一个好听吉利的 品牌,因此众多商家用吉利的字词给品牌命名 . 这种做法有利有弊。有些“吉利” 的字眼用得过滥,一个吉利的品牌名可能在市场找到业已存在的类似的名字。 这样的品牌既不独特,也不引人注目,反而容易混淆国际品牌和国产品牌,也 容易 使一些国际品牌相 互 混 淆 ,例如 Cadbury ( 吉百利 )和 Kimberley-Clark (金百利),Kellogg(家乐氏)和 Carrefour(家乐福)。这两个例子都是 3 个 字中重 复 两个字。 另 一个例 子 是 Miller Beer ( 美 乐 )和 Domino Pizza (多 美 乐)。假如这些相似的吉利品牌恰好同属一个行业,就更容易造成混乱. Dunhill 的中文名是 “登喜路 ”,和 Marlboro 的中文名“ 万宝 路” 相似 。但后者 是个大众化的品牌, Dunhill 则不同,登喜路听来俗气 , 与其高档奢侈品的定位 全 然 不 符 . Compaq 和 Microsoft 的 例 子 更 是 突 出 了 取 好 名 字 的 两 难 处 境 。 Compaq 的中文名是“康柏”和原名发音相似,上口好记。可第二个字“柏”是个树 名,在中国文化 里 象征 老 年,和原名的 动 感 、 高 科技形象 风 马 牛 不相及。 Microsoft 的例子有所不同。表面看来,它的中文名“微软”是对“ micro”和“soft”的 忠实翻译。原来的品牌名中,“ micro”是“micro-computer”(微型计算机)的简写,
北大商业评论 2005, No. 10
跨文化品牌命名的艺术和实例
范英 英国林肯大学商学院 一个品牌对于其所有者和消费者所具有的巨大价值, 已被广泛认知. 一个好的名 字是任何品牌价值的基础. 品牌命名究竟是科学还是艺术? 如果是科学,则应有规 律可循; 如果是艺术, 则艺无定法, 贵在创新. 影响品牌命名不仅有语言学方面的 考虑, 还有诸多其他因素, 如文化价值观念, 品牌营销定位等等. 本文将主要从外 国品牌的中国化来探讨这些问题.
品牌命名的一般原则 品牌被广泛界定为用于鉴别一种产品或服务,使之区别于竞争者的名字、标识、 象征及其组合。一个品牌名称不仅向购买者传达了一系列特征和好处,还表达 了生产者的价值以及产品在市场上的定位。品牌价值是与品牌在市场上的实力 相关联的营销价值和财务价值。品牌价值含有 4 个主要因素:品牌知名度,品 牌忠诚度,被认知的品牌质量,品牌联想 1 。品牌名称是品牌形象的基础,品 牌战略的核心。过去 20 年来,关于好品牌名称的特征及标准的文章连篇累牍 (如 Collins 2,McNeal and Zeren3; McCarthy and Perreault4),虽然强调的要点 各有不同,这些研究却一致认为,好的品牌名称应该具有以下主要特征:简短, 上口,好记,能描述产品的好处和积极的内涵。Robertson5 提出,创造一个战 略上所期望的好名称有两个基本的方面:一是被理解、记住和回想起的内在能 力,二是提升产品既定的战略定位或形象的程度。特别重要的是,好的品牌名 称应该简单,有特色,有意义,能说明产品的好处。
3
言和文化中有了两个截然不同的形象。从大陆、台湾意识形态的差异上,可以 找到解释。丽士这个名字在今天的中国大陆可以接受,但在 20 世纪 80 年代肯 定成问题。根据正统的共产主义信念,“美人”象征着颓废的资产阶级审美观。 类 似的例子 还有 Johnson & Johnson 。在中国大 陆,它叫做“ 强生 ”,在台湾, 叫 做“娇生”. 考虑到中国的计划生育政策,便可以理解,天下父母为何希望孩子强 壮而不是娇柔。此外,“娇”还有骄纵、惯坏的贬义。 一个品牌的精髓在于,它必须是印在消费者记忆中的名字。是一张感知的 地图,能引起正面或负面的联想,是一种象征性的语言,是一张联想的网。品 牌创造意义和个性. 一个好名字在当今竞争激烈的市场里有着巨大的力量。一个 好名字应该简短、上口、有特色,要能够说明产品的好处,不能有任何负面含 义. 但是,凡事都有例外,比如 Lux。最终的考验在于目标市场是否接受。一个 好的品牌名在消费者中享有很高的知名度,消费者对其有强烈偏好 20。 发音和会意的权衡 在中美两国进行的一项研究表明,中文与英文的书写方法大不相同 , 这影响 了人们对名称、产品类别的感觉和内心表述,也影响了语言交流。中文是象形 文字, 母语是中文的人容易用“形象的心理编码”来破译文字信息,根据品牌名称 的视觉吸引力来加以评判;英文是拼音文字 , 母语是英语的人主要依据“语音编 码” 来破译文字信息,根据品牌名称的语音吸引力来判断。换句话说 , 中文重会 意, 英文重发音. 本项研究发现, 混合译法是命名过程中最常用的手法。这一点证实了以往文 献 的结 论 -中文名强调意义重于 发音 。 Mercedes Benz 就是一例。它在中国大 陆 的正式用名比旧译名(本茨 , 音似西人名,却无意义),或者大陆以外地区的用 名(平治, 宾士)好得多。两个字(特别是“驰”,以“马”为偏旁)的发音和视觉形象 使人产生速度、动感、性能、能力的联想——完美地烘托出该品牌的形象。同 样,Polaroid 也有这样一个中文名“拍立得”(一拍即得),精确地描述了该产品 的好处。这个名字也比在港台地区使用的“宝丽莱”更好,后者没有特别含义, 并容易和其他“吉利”的名字相混。 Canon 和 Minolta 的旧译名”卡侬”和”米诺它”虽 然发音更近似于原名,但现在采用的名字“佳能”和“美能达”要优越地多 : 它们不 仅发音响亮 , 易于回想, 更重要地是从品牌营销的角度来看 , 具有独特的品牌定 位的功能。在另一种语言文化中给品牌重命名不仅仅是单纯的语言问题外国或西方的形象。这在保持原产地效应 的时候特别有意义。 影响品牌命名的因素 在其他条件不变的情况下,名字有意义的品牌更容易被消费者记住 15。100 个品 牌中,四分之三是有意义的新名字。除了语言上的问题之外,影响翻译 /命名过 程的其它因素还有: 反映产品的好处或行业特性, 例如: 帮宝适, 宜家; 质量和品牌定位, 例如: 汉堡王, 佳能; 与标识或包装的关系, 例如: 雀巢, 人头马; 原产地效应, 例如: 欧莱雅, 星巴克; 传统价值观, 例如: 爱立信, 德勤; 信仰和习俗, 例如: 吉百利, 金佰利; 爱国心, 例如: 联合利华.
跨国品牌的中文译法 对于很多进入中国市场的跨国公司而言,他们面临的第一个障碍就是语言障碍。 中国人使用表意文字,多数人不懂罗马字母,国际品牌得选一个适当合适的中 文名字。这是一个难题,它不仅需要语言技巧, 还要求通晓中国文化和市场环境. 在中国,一个好名字应该意义贴切,发音动听,音调有关联,书写有魅力. 把 一个外国名字译成中文一般使用 3 种方法。
1
1. 直译或音译。使用与原品牌发音相近的中文,但没有特殊意义。 2. 意译。根据外国名的意思或其中文意思来翻译,不考虑原来的发音。 3. 混 合译。既考虑 发音 , 又 考虑意 思 。原名的 读音决 定了新名字的 发音 (音位/音节),决定发音之后再选择意思。 本研究选中 100 个国际品牌,主要选自 Interbrand13 编纂的两个名单:“ 2000 年全球最有价值品牌”和“全球 100 个顶尖品牌”。本文不考虑下列品牌: 1、已经 拥有汉字名称的日本、韩国品牌,如丰田和三星; 2、没有正式采纳中文名的品 牌,如 IBM and AT&T;3、在中国市场不出名的品牌,如 Gap and Bacardi。本 文从多个中文 渠道找到 这 100 个品牌的中文名, 包括 主要的中文 门户网站 Yahoo!中文网站和 ,如果该企业有中文的官方网站,则与该网站加以 核实。这些名称以在中国大陆使用的中文简体字为准。为一个国际品牌取一个 中文的新名字,是一项比单纯的翻译难得多的任务。在这个翻译 /重命名过程中, 有 3 个密切相关的方面:语言,文化价值,品牌营销因素。本次研究对这些品 牌进行分析,试图发现:( 1)使用了哪些翻译手段?(2)影响重命名的有哪 些因素?(3)新名字对原品牌的价值有哪些影响? 在 100 个样本中,有近一半采取了混合译法(46%),其次是意译(29%)和直 译(25%)。直译保持了新名字和原名之间发音上的联系,比如新名字的发音和 原名相似或接近,但新名字在中文里面没有特别的含义。而意译赋予了一个有 意义的中文名,却失去了和原名之间的发音联系。混合译法似乎是 3 种译法中 最盛行的,它所产生的中文名不仅与原名音似,还有意义。这个结果进一步说 明,虽然原名的发音是翻译过程的出发点,但意义才是更重要的。 名字的长度是另一个要素。名字越短越好记。这些名字多数含 2 或 3 个音 节(分别占 52%和 38%),只有少数有 4 或 5 个音节(分别占 9%和 1%)。新 名字的发音一经确定,就另有两个考虑事项。首先,中文的一个音节可有 4 个 不同声调,如福特( Fute)这样 2 个音节的名字可能有 16 种不同声调的组合。 选择声调是否合适,不仅决定了发音的难度,还决定了这个新名字的含义是积 极还是负面。这个问题从语言学上讲十分复杂,本文不予分析。第二,发音和 声调确定之后, 可以选择不同的字组合,每种组合都具有相同的读音,意义却 迥异。例如,Accenture 的中文名称为埃森哲, 发音绕口, 且第一个单字埃发音易 令人联想到哀, 不如换用”爱”. 会意固然是取新名字时的首要考虑因素,但音译 并非一无是处。例如, Disney 被译成迪斯尼(中文读音是 Disini),不仅发音