酒店礼券使用须知英文翻译
酒店服务礼仪中英文对照
酒店服务礼仪Hotel Service Etiquette酒店服务礼仪基础知识模块一The Basic Information of Hotel Service Etiquette Module One一、什么是礼仪s the Etiquette? ’Section one What二、酒店服务礼仪Hotel Service Etiquette Section Two酒店服务礼仪的定义)一(1.Definition of Hotel Service Etiquette酒店服务礼仪的原则)二(2. Principle of Hotel Service Etiquette( 酒店服务礼仪的内容)三3. Content of Hotel Service Etiquette酒店服务礼仪的)四(4. Effect of Hotel Service Etiquette学习酒店服务礼仪的方法)五(5. The Ways of learning Hotel Service Etiquette学习酒店服务礼仪的意义)六(6. Significance of learning Hotel Service Etiquette三、角色定位与服务意识Role Orientation and Service Consciousness Section Three一( 服务意识)二( 角色定位)1. Role Orientation2. Service Consciousness酒店服务人员的仪容仪表模块二Appearance and Dress of Hotel Service Staff Module Two一、概述Introduction Section One二、仪容Appearance Section Two)一( 酒店服务人员仪容的基本要求1. Basic Requests to Appearance of Hotel Service Staff 酒店服务人员的化妆原则)二(2. Principles for make-up of Hotel Service Staff三、仪表Dress Section Three一( 着装的原则)1. Principle of Dress酒店服务人员服饰礼仪)二(2. Dress Manners of Hotel Service Staff酒店服务人员的仪态模块三Deportment of Hotel Service Staff Module Three 一、概述Introduction Section One二、表情语Section Two Facial Expression微笑)一(1. Smiling目光)二(2. Look in eyes三、动作语Body Language Section Three手势语)一(1. Gesture站姿)二(2. Standing Posture坐姿)三(3. Sitting Posture( 走姿)四4. Walking Posture蹲姿)五(5. Crouching Posture模块四酒店服务的语言艺术Linguistic Art of Hotel Service Module Four一、酒店服务语言概述Introduction of Linguistic Art of Hotel Service Section One酒店服务语言的基本要求)一(1. Basic Requests to Linguistic Art of Hotel Service 酒店服务语言的基本原则)二(2. Basic Principles of Linguistic Art of Hotel Service 酒店服务的语言艺术及其作用)三(3. Linguistic Art of Hotel Service and its significance二、酒店服务语言的应用Section Two Applications of Hotel Service Language 迎候语言)一(1. Language of Meeting the Guests交流语言)二(2. Language of Communication电话语言)三(3. Language in Telephone语言禁忌)四(4. Language Inhibitions三、服务语言艺术的培养途径Section Three Cultivating Approach of Linguistic Art of Hotel Service会议服务礼仪模块五Conference Service Etiquette Module Five一、会议的概念The Concept of Conference One Section二、会议的类型Section Two The Types of Conference三、会议服务礼仪的基本流程Basic Procedure of Conference Service Etiquette Three Section四、会前准备服务礼仪Service Etiquette of Preparations for Conference Section Four)一( 环境礼仪规范)室(会议厅1. Environmental Etiquette Rules of the Conference Hall 会议会场布置礼仪规范)二(2. Etiquette Rules of Decorating the Conference Hall会议摆台礼仪规范)三(3. Etiquette Rules of Setting the tables of Conference设备使用礼仪规范)室(会议厅)四(4. Etiquette Rules of using the Equipments in the Conference Hall五、会议期间的服务礼仪Section Five Service Etiquette during the Conference 礼仪原则)一(1. Principles of Etiquette操作标准)二(2. Standards of Operation一般会议服务礼仪)三(3. Service Etiquette of General Conference特殊会议服务礼仪)四(4. Service Etiquette of Special Conference会议附属设施服务礼仪)五(5. Service Etiquette of Attached Facilities to the Conference六、会后服务礼仪Service Etiquette after the Conference Section Six送客服务)一(1. Service of Seeing the Guests off会场清洁)二(2. Cleaning the Conference三( 处理会议文件)3. Dealing with the Documents of the Conference 其他服务)四(4. Other Service国际接待礼仪常识模块六Module Six一、国际接待礼仪原则Section One Etiquette Rules of International Reception 依法办事)一(1. Acting accordance with the Law)二( 遵时守约2. Being on Time and Keeping to the Promise尊重隐私)三(3. Valuing the Privacy女士优先)四(4. Ladies first( 尊重他人)五5. Respecting others保护环境)六(6. Protecting Environment二、迎送接待礼仪Section Two Etiquette of Meeting and Seeing Off接待准备)一(1. Preparations for Reception迎送)二(2. Meeting and Seeing Off会见、会谈)三(3. Meeting and Conversation签字)四(4. Signing宴请仪式)五(5. The Ceremony of Entertainment西餐宴请)六(6. Feasting the Guests on Western Food三、礼宾次序与国旗悬挂法of Ways the and Ceremony the of Order Three Section the HangingNational Flag礼宾次序)一(1. Order of the Ceremony国旗悬挂法)二(2. The Ways of Hanging the National Flag我国主要客源国和地区以及部分少数民族的习俗和礼节模块七Tourist Main s ’CountryOur of Etiquette and Custom Seven ModuleSource Countries, areas and some Minoritis一、我国主要客源国和地区的习俗与礼节。
酒店英语管理词汇大全m
酒店英语管理词汇大全1. Introduction酒店业是一个全球性的行业,需要与来自不同国家和文化背景的客人进行沟通和交流。
为了更好地管理酒店业务,学习和掌握酒店英语管理词汇是至关重要的。
本文将介绍一些常用的酒店英语管理词汇,以帮助酒店管理人员更好地理解和运用这些词汇。
2. Front desk(前台)2.1. Check-in(办理入住手续)•Reservation(预订)•Confirmation(确认)•ID proof/Identification(身份证明)•Guest registration card(客人登记卡)•Room key(房间钥匙)•Occupancy(入住率)•Room assignment(分配房间)•Room rate(房价)•Credit card authorization(信用卡授权)•Baggage handling(行李处理)2.2. Check-out(办理退房手续)•Settlement(结算)•Invoice(发票)•Room service charge(客房服务费)•Additional charges(额外费用)•Feedback(反馈)3. Housekeeping(客房部)3.1. Room cleaning(客房清洁)•Housekeeper(客房服务员)•Bed linen(床单)•Towels(毛巾)•Toiletries(洗漱用品)•Housekeeping checklist(客房清洁检查表)•Turndown service(夜床服务)•Deep cleaning(彻底清洁)•Vacuuming(吸尘)3.2. Mntenance(维修)•Mntenance request(维修请求)•Plumbing(水暖)•Electrical(电气)•r conditioning(空调)•Fire safety(消防安全)•Work order(工作订单)•Emergency response(紧急响应)4. Food and Beverage(餐饮部)4.1. Restaurant(餐厅)•Host/hostess(主持人/女主持)•Server/wter/wtress(服务员)•Menu(菜单)•Specials(特色菜)•Reservation(预订)•Order taking(点餐)•Food preparation(食物准备)•Serving(上菜)•Bill(账单)•Tip(小费)4.2. Bar(酒吧)•Bartender(调酒师)•Drinks(饮料)•Cocktls(鸡尾酒)•Wine list(酒水单)•Happy hour(欢乐时光)•Bar snacks(酒吧小吃)•Wine tasting(品酒)5. Sales and Marketing(销售与市场部)5.1. Sales(销售)•Sales representative(销售代表)•Sales target(销售目标)•Sales strategy(销售策略)•Sales forecast(销售预测)•Sales promotion(促销活动)•Sales report(销售报告)5.2. Marketing(市场)•Marketing campgn(市场活动)•Market research(市场调研)•Branding(品牌化)•Advertising(广告)•Public relations(公共关系)•Social media(社交媒体)•Customer loyalty(顾客忠诚度)6. Human Resources(人力资源部)6.1. Recruitment(招聘)•Job posting(招聘启事)•Resume/CV(简历)•Interview(面试)•Reference check(背景调查)•Job offer(职位录取)6.2. Trning(培训)•Orientation(入职培训)•On-the-job trning(在岗培训)•Team building(团队建设)•Performance evaluation(绩效评估)•Trning program(培训计划)6.3. Employee Relations(员工关系)•Grievance(投诉)•Conflict resolution(冲突解决)•Employee satisfaction(员工满意度)•Employee engagement(员工参与度)•Workplace culture(工作环境文化)7. Conclusion酒店英语管理词汇对于酒店管理人员来说是必不可少的。
餐厅酒吧消费券赠饮券中英文文稿
餐厅LOGO 二维码消费券¥20元Coupons在你手上的,是一种品位背面:使用须知Notice for use1.每人每次限用一张,复印无效;This coupon can be used once per person,copy is invalid;2.此券不能消费香烟,不可兑换现金,不设找零;This coupon can’t not used for cigarette purchase and it can’t change into cash.No changes will be given.3.本店拥有此券最终解释权。
Our shop have the right of final explaination.有效期至:2020年9月日;Valid Date:September 20xx,2020地址:电话:营业时间:09:00-01:00规格:14cm*7cm第二期制作(交易会期间除外)(Except during the Fair)有效期至:2020年12月日;Valid Date:December xx ,2020餐厅LOGO 二维码编号:00000001赠饮券Beverage Coupon of Lobby Bar高端精致出品,完美服务体验营业时间(Business hours):9:00am—1:00am有效期(Valid Date):年月日背面:使用须知Notice for use◆凭券可于有效期内在XXX大厦WWW免费品尝咖啡、奶茶或指定饮品一份;◆每人每次限使用一张赠饮券,复印无效;◆本券不可兑换现金,不设找零,过期作废;◆本券使用解释权归WWWWW所有。
●With such coupon,you may enjoy a cup of coffee,milk tea,or designated beverage in WWW bar on XXXXX for free within the valid term;●This coupon can be used once per person,copy is invalid;●This coupon shall not be exchanged for cash,and no change.It will be null and void after expiry date;●WWWWW have the right of final explaination.地址:电话(TEL):规格:15cm*7cm200G铜版纸附地图。
希尔顿逸林酒店礼券
礼券GIFT VOUCHER凭此券可享受This coupon entitles you to enjoy免费入住苏州吴江敏华希尔顿逸林酒店高级客户含双早_____________________ at Double Tree by Hilton Suzhou Wu jiang有效期由/Valid From ._________________ 有效期至/Valid To .__________________条款及条件/Terms Conditions:1. 此礼券属苏州吴江敏华希尔顿逸林酒店所有,仅限在本酒店使用。
This voucher belongs to the property of Double Tree by Hilton Suzhou Wujiang and is validonly on the hotel premises.2. 使用此礼券需要提前至少一天预订。
At least on-day advanced reservation is required.3. 入住时请出示此礼券原件,礼券不得转让或转售他人。
Must present official certificate at check-in voucher is not transferable and cannot be sold.4. 此券加盖财务章生效,复印或传真无效。
Only officially stamped voucher is valid, copies or fax are not accepted.5. 此礼券不设找零,不可兑换现金。
This voucher has no monetary value and cannot be exchange for cash.6. 礼券丢失、涂改、损毁或过期导致无效,本酒店不予承担任何责任。
Double Tree by Hilton Suzhou Wujiang is not responsible for lost, stolen or altered voucher,and will not provide replacement voucher.7. 此礼券不可与酒店其他优惠促销活动同时使用。
代金券单词
代金券单词
代金券的英文是"voucher"。
Voucher" :代金券.
"Coupon" :优惠券.
"Token" :金属代币.
例句:
1. She received a voucher for a free meal at the new restaurant.
(她收到了一张免费用餐的代金券,可以在新餐厅使用。
)
2. The company gave out vouchers as a reward for employees who achieved their sales targets.
(公司向实现销售目标的员工发放了代金券作为奖励。
)
3. I used a voucher to get a discount on my hotel booking.
(我使用了一张代金券,在我的酒店预订中享受了折扣。
)
4. Don't forget to redeem your voucher before it
expires.
(不要忘记在代金券到期前兑换。
)
5. The voucher can only be used for purchases made in-store, not online.
(这张代金券只能在实体店购物时使用,不能在网上使用。
)。
酒店服务指南(中英)
酒店服务指南(中英)大堂效劳GRAND LOBBY SERVICES1.大堂经理Assistant Manager2.问讯∕留言Informatio n ∕ Message3.预订∕接待Reservation ∕ Reception4.收银∕结账Cashier5.外币兑换Foreign Currency Exchange6.信誉卡Credit Card7.退房时间Check-out Time8.客房门卡Room Card9.行李效劳Luggage Service10.大堂保险箱Lobby Safe box11.商务中心Business Center12.商场Shopping Center13.残疾人士设备Handicapped Facilities14.擦鞋效劳Shoe-Shine Service15.花店Flower Shop16.租车Car Hire17.着装Dressing18.停车Parking19.行政楼层接待处Executive Floor Reception\GUEST ROOM SERVICES1.客房中心Housekeeping Center2.房间清洁效劳Room Cleaning3.房间夜床效劳Turn-down Service4.洗衣效劳Laundry Service5.小酒吧Mini-Bar6.房间加床效劳Extra Bed7.送餐效劳Room Service8.擦鞋效劳Shoes-shine Service9.叫醒效劳Wake-up Call10.饮用水Drinking Water11.Telephone12.电吹风Hair Dryer13.冰块Ice Cube14.电熨斗/烫衣板Iron / Iron Board15.房间保密/ 免打扰16.失物招领Lost And Found17.电视节目TV Channel18.网上遨游Internet Service19.空气调理Air Conditioner20.电源总开关Energy Saver21.电源说明Power Supply22.无烟楼层Non-smoking floor23.医疗效劳Clinic Service24.环境维护Environmental Protection25.紧急状况EmergencyFOOD & BEVERAGE SERVICES1.宴会预订Banquet Reservation2.大堂吧Lobby Bar3.中餐厅Western Restaurant4.行政酒廊Executive Lounge5.中餐厅Chinese Restaurant6.日韩餐厅Japanese & Korean Restaurant7.洗浴自助餐厅Bath buffet Restaurant8.会议室Conference Room9.送餐效劳Room Service会馆效劳HEALTH& ENTERTAIMENT SERVICE1.洗浴Bathe2.游泳馆Swimming Pool3.健身房Gymnasium Center4.电影厅Film Hall5.休息厅Lounge6.游乐区Game Area7.棋牌室Chess and Mahjong Room8.SPA理疗室平安指南SAFETY DIRECTORY1.遵守措施2.宾客本卷须知Guest’s Notices3.安保Safeguard4.火警Fire Prevention5.火警须知Fire alarm notice指南TELEPHONE DIRECTORY1.拨打客房Room to Room Calls2.拨打外线Outside Calls3.国际直拨DDD Calls4.国际直拨IDD Calls5.国际、国际直拨须知IDD&DDD Service Guide6.国际、国际长途区号IDD&DDD DIRECTORY附表客房物品有偿价钱表宝龙国际饭店热忱欢迎阁下莅临尊崇的宾客:欢迎您下榻张家口宝龙国际饭店!您的到来,我们饭店全体员工都感到十分荣幸,此«效劳指南»为您详细引见了饭店的各项效劳及设备。
酒店服务礼仪中英文对照
酒店服务礼仪Hotel Service Etiquette模块一酒店服务礼仪基础知识Module One The Basic Information of Hotel Service Etiquette一、什么是礼仪Section one What’s the Etiquette?二、酒店服务礼仪Section Two Hotel Service Etiquette(一)酒店服务礼仪的定义1.Definition of Hotel Service Etiquette(二)酒店服务礼仪的原则2. Princip le of Hotel Service Etiquette(三)酒店服务礼仪的内容3. Content of Hotel Service Etiquette(四)酒店服务礼仪的4. Effect of Hotel Service Etiquette(五)学习酒店服务礼仪的方法5. The Ways of learning Hotel Service Etiquette(六)学习酒店服务礼仪的意义6. Significance of learning Hotel Service Etiquette三、角色定位与服务意识Section Three Role Orientation and Service Consciousness(一)角色定位(二)服务意识1. Role Orientation2. Service Consciousness模块二酒店服务人员的仪容仪表Module Two Appearance and Dress of Hotel Service Staff一、概述Section One Introduction二、仪容Section Two Appearance(一)酒店服务人员仪容的基本要求1. Basic Requests to Appearance of Hotel Service Staff(二)酒店服务人员的化妆原则2. Princip les for make-up of Hotel Service Staff三、仪表Section Three Dress(一)着装的原则1. Princip le of Dress(二)酒店服务人员服饰礼仪2. Dress Manners of Hotel Service Staff模块三酒店服务人员的仪态Module Three Deportment of Hotel Service Staff一、概述Section One Introduction二、表情语Section Two Facial Expression(一)微笑1. Smiling(二)目光2. Look in eyes三、动作语Section Three Body Language(一)手势语1. Gesture(二)站姿2. Standing Posture(三)坐姿3. Sitting Posture(四)走姿4. Walking Posture(五)蹲姿5. Crouching Posture模块四酒店服务的语言艺术Module Four Linguistic Art of Hotel Service一、酒店服务语言概述Section One Introduction of Linguistic Art of Hotel Service(一)酒店服务语言的基本要求1. Basic Requests to Linguistic Art of Hotel Service(二)酒店服务语言的基本原则2. Basic Principles of Linguistic Art of Hotel Service(三)酒店服务的语言艺术及其作用3. Linguistic Art of Hotel Service and its significance二、酒店服务语言的应用Section Two Applications of Hotel Service Language(一)迎候语言1. Language of Meeting the Guests(二)交流语言2. Language of Communicatio n(三)电话语言3. Language in Telephone(四)语言禁忌4. Language Inhib itions三、服务语言艺术的培养途径Section Three Cultivating Approach of Linguistic Art of Hotel Service 模块五会议服务礼仪Module Five Conference Service Etiquette一、会议的概念Section One The Concept of Conference二、会议的类型Section Two The Types of Conference三、会议服务礼仪的基本流程Section Three Basic Procedure of Conference Service Etiquette四、会前准备服务礼仪Section Four Service Etiquette of Preparations for Conference(一)会议厅(室)环境礼仪规范1. Environmental Etiq uette Rules of the Conference Hall(二)会议会场布置礼仪规范2. Etiquette Rules of Decorating the Conference Hall(三)会议摆台礼仪规范3. Etiquette Rules of Setting the tables of Conference(四)会议厅(室)设备使用礼仪规范4. Etiquette Rules of using the Equip ments in the Conference Hall五、会议期间的服务礼仪Section Five Service Etiquette during the Conference(一)礼仪原则1. Princip les of Etiquette(二)操作标准2. Standards of Operation(三)一般会议服务礼仪3. Service Etiquette of General Conference(四)特殊会议服务礼仪4. Service Etiquette of Special Conference(五)会议附属设施服务礼仪5. Service Etiquette of Attached Facilities to the Conference六、会后服务礼仪Section Six Service Etiquette after the Conference(一)送客服务1. Service of Seeing the Guests off(二)会场清洁2. Cleaning the Conference(三)处理会议文件3. Dealing with the Documents of the Conference(四)其他服务4. Other Service模块六国际接待礼仪常识Module Six一、国际接待礼仪原则Section One Etiquette Rules of International Reception(一)依法办事1. Acting accordance with the Law(二)遵时守约2. Being on Time and Keeping to the Promise(三)尊重隐私3. Valuing the Privacy(四)女士优先4. Ladies first(五)尊重他人5. Respecting others(六)保护环境6. Protecting Environment二、迎送接待礼仪Section Two Etiquette of Meeting and Seeing Off(一)接待准备1. Preparations for Reception(二)迎送2. Meeting and Seeing Off(三)会见、会谈3. Meeting and Conversation(四)签字4. Signing(五)宴请仪式5. The Ceremony of Entertainment(六)西餐宴请6. Feasting the Guests on Western Food三、礼宾次序与国旗悬挂法Section Three Order of the Ceremony and the Ways of Hanging the National Flag(一)礼宾次序1. Order of the Ceremony(二)国旗悬挂法2. The Ways of Hanging the National Flag模块七我国主要客源国和地区以及部分少数民族的习俗和礼节Module Seven Custom and Etiquette of Our Country’s Main Tourist Source Countries, areas and some Minoritis一、我国主要客源国和地区的习俗与礼节Section One Custom and Etiquette of Our Country’s Main Tourist Source Countries(一)亚洲(二)欧洲2. Europe(三)美洲、大洋洲3. America and Oceanic(四)非洲Africa二、我国部分少数民族的习俗与礼节Section Two Custom and Etiquette of Our Country’s Partial Minority(一)壮族1. The Zhuang Nationality(二)蒙古族2. Mongolian Nationality(三)回族3. The Hui Nationality(四)藏族4. The Zang Nationality(五)维吾尔族5. Urgur Nationality(六)彝族6. the Yi Nationality模块八酒店服务礼仪综合训练Module Eight Composing Training of Hotel Service Etiquette一、概述Section One Introduction二、酒店各岗位服务礼仪规范Section Two Hotel Service Etiquette and Rules of Every Position(一)前厅服务礼仪规范1. Service Etiquette and Rules of Lobby(二)客房服务礼仪规范2. Service Etiquette and Rules of Guest Rooms(三)餐饮服务礼仪规范3. Service Etiquette and Rules of Food & Beverage(四)康乐服务礼仪规范4. Service Etiquette and Rules of Recreation &Health(五)其他服务礼仪规范5. Other Service Etiquette and Rules。
酒店服务指南英文版本
Hotel Service Guide (English Version)Welcome to our hotel! We are delighted to have you as our guest and hope that you have a comfortable and enjoyable stay with us. To ensure that your experience at our hotel is truly exceptional, we have put together a comprehensive service guide for your convenience. Please read through the following information carefully to make the most of your time here.Room AccommodationsOur hotel offers a range of room options to suit your needs. Whether you are traveling solo, with a partner, or with your family, we have rooms that cater to different group sizes. Each room is equipped with modern amenities to make your stay comfortable, including:•Complimentary Wi-Fi•Flat-screen TV•Mini refrigerator•Coffee and tea making facilities•In-room safe•Hairdryer•Iron and ironing board•ToiletriesIf you require any additional items or have specific preferences, please do not hesitate to contact our front desk staff, who will be happy to assist you.Dining OptionsIndulge in a culinary experience at our hotel’s dining facilitie s. Start your day with a delicious breakfast buffet at our restaurant, where you can choose from a variety of fresh and tasty options. For lunch and dinner, our chef prepares delectable dishes using locally sourced ingredients to create a memorable dining experience.If you prefer to dine in the comfort of your room, room service is available during specific hours. Simply peruse the menu and place your order with our friendly staff.Facilities and ServicesTo enhance your stay, our hotel provides a range of facilities and services for your convenience and enjoyment. Some of the amenities available to guests include: •Fitness center•Swimming pool•Business center•Concierge services•Laundry and dry-cleaning services•Airport shuttle service•Tour and ticket assistanceAdditionally, our front desk is open 24 hours a day to attend to any queries or requests you may have. Our staff is dedicated to making your stay with us as pleasant and comfortable as possible.Local AttractionsExplore the surrounding area and discover the attractions and activities available nearby. Our hotel is conveniently located near popular landmarks, shopping districts, and cultural attractions. Our concierge team can provide recommendations on places to visit and assist with booking tours or transportation.Contact UsWe hope that this service guide has been helpful in familiarizing you with our hotel and the services we offer. Should you require any further assistance or have any questions, please do not hesitate to contact our front desk staff or visit our website for more information.Thank you for choosing to stay with us. We wish you a pleasant and memorable experience at our hotel.。
XX酒店有价票券管理制度 (中英文)
有价票券管理制度MANAGEMENT REGULATIONS ON VALUABLE BONDS各自营酒店及委管酒店:To all self-operating hotels and authorized-operating hotels, 为规范有价票券的设计、制作、保管、发放、销售、使用、核销等业务操作,防范有价票券管理风险,特制定本制度。
请各酒店遵照执行。
The management regulations on valuable bonds ("the Regulations") were formulated in order to standardize the design, production, storage, distribution, sales and use, as well as cancelation after verification of the valuable bonds and to avoid any risks in the management of valuable bonds. Please abide by and implement the Regulations.一、通用条款General Provisions(一)有价票券是指酒店发行的可以用于结算酒店指定产品消费的各类票券。
根据酒店运营业务特点分为可销售有价票券和自用有价票券。
“Valuable bonds” refers to various bonds that are issued by the hotel and can be used for the settlement for any consumption of hotel-designated products. According to the business features of the hotel, the valuable bonds are classified into marketable valuable bonds and in-house valuable bonds (“marketable bonds” and “in-house bonds”).(二)酒店发行任何类型的有价票券都要由发起部门负责人、财务总监和总经理书面审批。
酒店服务指南英文翻译稿
酒店服务指南英文翻译稿Hotel Service GuideCheck-InRoom AmenitiesHousekeepingDining OptionsFitness and RecreationFor those seeking to stay active during their stay, our hotel provides a well-equipped fitness center with cardio and strength-training equipment. Additionally, our swimming pool offers a refreshing way to relax and unwind. Pool towels are available at the poolside. Please note that the use of the fitness center and swimming pool is upon availability and subject to certain schedules and regulations.Business ServicesTransportationAdditional Information- For any emergencies or medical concerns, please contact the front desk immediately.- We offer laundry and dry-cleaning services for your convenience. Details and pricing can be found in your room's directory.- Our staff is fluent in multiple languages to better assist you.- Smoking is strictly prohibited in all areas of the hotel, including guest rooms. Designated smoking areas are available outside the hotel building.- Kindly return room keys to the front desk upon check-out.We hope you have a pleasant stay at our hotel. If you require any further assistance or have any specific requests, please do not hesitate to contact our reception. Thank you for choosing our hotel, and we look forward to serving you.。
无门槛券的使用方法
无门槛券的使用方法英文回答:Using a no-threshold coupon is quite simple and straightforward. These coupons are designed to provide discounts or benefits without any minimum spending requirement. Here's how you can make the most of them:1. Check the terms and conditions: Before using the coupon, it's essential to read the terms and conditions carefully. This will help you understand any limitations or restrictions associated with the coupon.2. Select eligible products or services: Once you know the terms, choose the products or services that areeligible for the coupon. For example, if you have a no-threshold coupon for a restaurant, you can order any item from the menu without worrying about a minimum spend.3. Present the coupon: When you are ready to make apurchase, present the coupon to the cashier or mention it to the service provider. They will apply the discount or provide the benefit associated with the coupon.4. Enjoy the benefits: Once the coupon is applied, you can enjoy the benefits, such as a reduced price or additional services, without having to meet any minimum spending requirement.Let me give you an example to illustrate how a no-threshold coupon works. Imagine you have a coupon for a clothing store that offers a 20% discount without any minimum spend. You visit the store and find a shirt youlike that costs $50. With the coupon, you will get a $10 discount, and you only have to pay $40 for the shirt, regardless of whether you buy anything else from the store.中文回答:无门槛券的使用方法非常简单明了。
代金券规则 英文规则
代金券规则英文规则
代金券规则的英文表述可能会根据具体的代金券活动和情境有所不同,但基本的规则可以翻译为:
"The rules for the voucher program are as follows: ... "
以下是一个具体的例子:
代金券规则
1. 代金券的有效期:代金券的有效期为自发放之日起30天。
2. 代金券的适用范围:代金券适用于本公司的所有商品和服务,但不包括特价商品和节假日特别活动。
3. 代金券的使用方式:代金券可以用于抵扣商品或服务的费用,但不能用于购买其他代金券或礼品卡。
4. 代金券的退换:代金券一旦使用,不予退换。
5. 代金券的发放:代金券将通过电子邮件发送至用户的注册邮箱,请注意查收。
6. 代金券的获取方式:用户可以通过参与本公司的活动或完成任务来获取代金券。
7. 代金券的转让:代金券不可转让,仅限本人使用。
8. 代金券的打印:请将此代金券打印出来使用,或者将其保存在手机中以备查验。
9. 代金券的过期日期:代金券的有效期详见上述第1条。
10. 法律条款:本代金券规则受本公司所在地的法律管辖,用户在使用代金券时应遵守相关法律法规。
以上是一个简单的代金券规则的英文翻译和示例,根据实际情况可能需要进行调整和修改。
中译英 券
中译英券
1. 优惠券:通常是商家为了吸引顾客而提供的折扣券或礼品券,用于在购买商品或服务时享受优惠。
- 折扣券:discount coupon
- 礼品券:gift voucher
2. 债券:是一种金融工具,是政府、企业或其他机构为筹集资金而发行的有价证券,持有者可以在到期日获得固定的利息收益。
- 债券:bond
3. 证券:泛指各种有价证券,如股票、债券、期货等,可以在证券交易所进行交易。
- 证券:securities
4. 票券:通常指的是门票、车票、机票等,用于进入某个场所或乘坐交通工具。
- 门票:ticket
- 车票:railway ticket, bus ticket
- 机票:airplane ticket
5. 礼券:是一种预付式的凭证,持有者可以在指定的商家或场所兑换相应的商品或服务。
- 礼券:gift certificate
6. 券证:泛指各种证明或凭证,如优惠券、债券、证券等的统称。
- 券证:voucher
请根据具体的语境和用途选择合适的翻译。
如果你提供更多关于 "券" 的背景信息,我可以为你提供更准确的翻译。
代金券规则 英文规则
代金券规则英文规则全文共四篇示例,供读者参考第一篇示例:Coupon RulesCoupons are a popular and effective marketing tool used by businesses to attract customers and increase sales. While coupons can benefit both businesses and consumers, it is important for both parties to understand the rules and regulations that govern the use of coupons. In this article, we will outline the general rules for using coupons in English.1. Validity2. Redemption3. Limitations4. Fraud5. Returns第二篇示例:Voucher Rules1. Validity:One of the most important rules when it comes to vouchers is their validity. Vouchers should have a clear expiry date, after which they cannot be redeemed. It is important for businesses to clearly state the expiry date on the voucher to avoid any confusion. Customers should also be made aware of the expiry date when they receive the voucher to ensure they use it within the specified timeframe.第三篇示例:Coupon Rules1. Redemption: Coupons can be redeemed at participating stores or online platforms, as specified on the coupon itself. Each coupon will have its own unique code or barcode that must be presented at the time of purchase.第四篇示例:Coupon RulesCoupons have become a popular way for businesses to attract customers and increase sales. However, in order to ensure that coupons are used appropriately and that both the business and the customer benefit from the promotion, it is important to establish a set of rules for the use of coupons.。
抵用券使用规则
抵用券使用规则Title: Rules for Using Vouchers。
Vouchers are a popular way for businesses to attract customers and increase sales. They are essentially a form of discount or promotion that can be redeemed for aspecific product or service. However, it is important for both businesses and customers to understand the rules for using vouchers in order to avoid any confusion or misunderstandings.1. Expiration Dates。
One of the most important rules for using vouchers is to pay attention to the expiration date. Vouchers typically have a limited time frame in which they can be used, and if you try to redeem a voucher after it has expired, it will no longer be valid. Make sure to read the terms and conditions of the voucher carefully to ensure that you use it before the expiration date.2. Restrictions。
Vouchers may also have certain restrictions that apply to their use. For example, a voucher may only be valid for certain products or services, or it may only be redeemable at certain locations. It is important to read the terms and conditions of the voucher carefully to ensure that you understand any restrictions that may apply.3. Redemption Process。
酒店前台收银常用服务英语
酒店前台收银常用服务英语Check in 入住1) How would you like to pay the deposit, in cash or by credit card?您怎么付押金,现金还是信用卡?2) You must pay 1000 yuan as a deposit. 您必须付1000元作为押金。
3) As a hotel policy,we require one day’s room charge as deposit for guests without a reservation.按照酒店规定,没有预订的客人得付一天房费作为押金。
4) we’ll refund the money you overpaid when you check out。
您离店时,我们会退还您多付的钱。
5) Here is your receipt, and please keep it, you need to show it to us when you check out。
给您收据,请保管好,你离店时得出示它。
6) And you also need to take care of your key, you have to return it to us when you check out. 您得好好保管它,您离店时必须归还给我们。
7) Thank you, and hope you will have a good stay in our hotel。
谢谢,希望您过得愉快。
A。
Check out for individual guest 为散客退房1) Good morning, sir, do you check out? 早上好,您退房吗?2) Do you want to check out or keep key here?您想要离店还是要保管钥匙?If you check out before 6:00pm, you will pay half day charge.六点之前退房, 得付半天房费。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
酒店优惠券英文翻译
使用条款:
Terms and Conditions:
1、本券仅限客房消费使用;
1. This coupon is only for Guest room consumption;
2、此券不能与其它优惠折扣或礼券同时使用;
2. This coupon cannot be used together with other discounts or gift coupons;
3、超出礼券价值部分可以以现金、信用卡、会员卡方式支付;
3. The value beyond the gift coupon can be paid with cash, credit or membership card;
4、此券不适用医疗器械展、高交会、大型展会期间等;
4. This coupon doesn’t apply to the Medical Instruments Expo, CHTF, large-scale exhibitions, etc.
5、此券不得退换、兑换现金或找赎,,复印无效;
5. This coupon cannot be exchanged or be redeemed or refunded for cash, and photocopies are invalid;
6、此券不得延长其使用有效期;
6. This coupon’s use validity period cannot be extended.
7、此券需加盖宝悦酒店公章方可生效。
7. This coupon should stamp Bao Yue Hotel’s official seal to become effective.
使用须知:
Users guideline:
1、凭此券可在本酒店中餐厅使用,适用于午、晚饭市;
1. This coupon can be used in this hotel’s Chinese restaurant for lunch and dinner;
2、消费满500元可使用一张,不可与其它优惠同时使用;
2. Consumption of ¥500 can use a piece of this coupon, not used with other favourable terms;
3、此券不可兑换现金、不设找赎,复印无效;
3. This coupon cannot be exchanged or be redeemed or refunded for cash, and photocopies are invalid;
4、此券不适用于情人节、母亲节、平安夜、圣诞节及除夕;
4. This coupon doesn’t apply to the valentine's day, mother's day, the Christmas Eve, the Christmas Day and New Year's Eve;
5、此券需加盖宝悦酒店公章方可生效;
5. This coupon should stamp Bao Yue Hotel’s official seal to become effective;
6、本酒店保留对此券的最终解释权。
6. The hotel reserves the final right of this coupon.
翻译文本如下:
Terms and Conditions:
1. This coupon is only for Guest room consumption;
2. This coupon cannot be used together with other discounts or gift coupons;
3. The value beyond the gift coupon can be paid with cash, credit or membership card;
4. This coupon doesn’t apply to the Medical Instruments Expo, CHTF, large-scale exhibitions, etc.
5. This coupon cannot be exchanged or be redeemed or refunded for cash, and photocopies are invalid;
6. This coupon’s use validity period cannot be extended.
7. This coupon should stamp Bao Yue Hotel’s official seal to become effective.
Users guideline:
1. This coupon can be used in this hotel’s Chinese restaurant for lunch and dinner;
2. Consumption of ¥500 can use a piece of this coupon, not used with other favourable terms;
3. This coupon cannot be exchanged or be redeemed or refunded for cash, and photocopies are invalid;
4. This coupon doesn’t apply to the valentine's day, mother's day, the Christmas Eve, the Christmas Day and New Year's Eve;
5. This coupon should stamp Bao Yue Hotel’s official seal to become effective;
6. The hotel reserves the final right of this coupon.。