翻译文件保密协议
翻译文件保密协议-
翻译文件保密协议-翻译文件保密协议本文件是翻译文件保密协议(下称“协议”)的正式文本。
本协议旨在确保翻译文件的保密性和安全性,并明确相关责任和义务。
在参与翻译工作之前,请仔细阅读本协议的所有条款和条件。
以下内容将规范您和我们之间的关系,对于涉及保密信息的翻译工作需严格遵守本协议。
1. 协议背景和目的1.1 本协议的目的是保护翻译文件中所包含的保密信息的安全,并确保翻译文件仅用于指定目的。
1.2 “翻译文件”在本协议中指代需进行翻译的文本、文件或其他相关材料。
1.3 签署本协议代表您同意遵守协议中的条款和条件,并承担相应的责任和义务。
2. 保密义务2.1 您同意将我们提供的所有翻译文件视为保密信息,并承诺不向任何第三方透露或披露该信息,除非事先获得我们的书面许可。
2.2 您同意采取合理的措施,确保翻译文件的保密性,包括但不限于:- 保管翻译文件的电子版本和实物副本,避免未经授权的访问;- 在处理翻译文件时,避免在公共场所或可被他人访问的地方展示翻译文件;- 仅授权翻译任务相关的人员接触翻译文件,并确保这些人员也遵守本协议的保密义务。
3. 使用权限3.1 您只能将翻译文件用于协定的翻译目的,不得将其用于其他任何目的。
3.2 您不得将翻译文件用于任何商业目的,包括但不限于销售、复制、修改或以任何方式利用翻译文件进行盈利。
4. 保密期限4.1 您同意在本协议终止或以书面形式提前终止后,仍需继续承担保密义务,直到您获得我们的书面解除确认。
4.2 在本协议终止或以书面形式提前终止后,您应立即将所有与翻译文件有关的信息和材料归还或销毁,并提供相关证明。
5. 免责声明5.1 在符合正常商业实践的情况下,我们将采取合理的措施保护翻译文件的安全和保密性,但无法对不可抗力或其他意外事件造成的信息泄露负责。
6. 违约责任6.1 若您违反本协议的任何条款和条件,我们有权采取适当的法律手段追究您的违约责任,并要求相应的赔偿。
翻译服务保密协议书,翻译保密原则(范本文)
翻译服务保密协议书一、保密原则1.委托方和翻译方均同意,根据本协议,对涉及原文内容的保密信息承担保密责任,并且按照本协议约定的保密原则进行操作。
2.保密责任适用于协议签署之日起至双方相互解除保密义务的时间。
保密义务的解除必须以书面形式进行。
3.委托方保证其提供给翻译方的所有原文属于自主合法的范围,并未侵犯任何第三方的合法权益。
4.翻译方承诺在接受委托的过程中,严格保密涉及到的原文内容,不将其泄露给任何未经委托授权的第三方,包括但不限于其他个人、公司或组织。
二、保密措施1.翻译方承诺对原文进行保密处理后,将采取合理和必要的措施确保其员工、代表或任何其他与之进行商务合作的个人或实体也遵守本协议中约定的保密责任。
2.翻译方在合同履行完毕后,应将所有与原文相关的文件、复印件、备忘录和其他任何形式的信息完全清除。
这些文件的销毁应按照安全和环保的方法进行。
三、违约责任1.任何一方如违反协议中约定的保密义务,需承担相应的违约责任,并赔偿守约方因此遭受的实际损失。
双方可以约定相应的违约金,作为损害赔偿的基础。
2.执法机关或法院要求透露涉及原文的保密信息,双方应积极配合提供有限的信息,但要以书面形式通知对方。
四、其他1.本协议签署地点为,任何因本协议引起的争议应由双方友好协商解决。
如协商不成,任何一方均有权向中国法院提起诉讼。
2.本协议一式两份,委托方和翻译方各持一份,具有同等的法律效力。
3.本协议自双方签署之日起生效,有效期为两年。
若双方对协议继续有效有异议,应提前30天书面通知对方。
在双方友好、平等的基础上,经过详细的协商和讨论,上述协议确定有效。
翻译保密协议范文
翻译保密协议范文在全球化的时代背景下,翻译行业的重要性愈发凸显。
无论是企业间的商务合作,还是国与国之间的交流,翻译都扮演着桥梁的角色。
然而,随着信息时代的到来,保护翻译文件的机密性变得尤为重要。
为了确保翻译文件的安全性,翻译保密协议应运而生。
翻译保密协议是一种法律文件,旨在确保翻译人员在履行翻译任务时对相关信息进行保密。
下面是一份翻译保密协议的范文,供参考:翻译保密协议本协议由翻译人员(以下简称“受托方”)与委托方(以下简称“委托方”)共同签署,旨在确保委托方提供的文件的机密性。
1. 保密义务受托方同意在履行翻译任务期间及之后对委托方提供的所有文件和信息保密。
受托方不得以任何形式、任何途径披露、散布或利用这些文件和信息。
2. 保密期限保密期限从受托方接触到文件或信息的时刻开始,持续至委托方书面解除保密义务为止。
3. 信息使用限制受托方只能将委托方提供的文件和信息用于履行翻译任务,不得将其用于其他目的。
4. 信息存储和处理受托方应采取合理的措施,确保委托方提供的文件和信息在存储和处理过程中的安全性。
受托方应妥善保管这些文件和信息,以防止未经授权的访问、使用或泄露。
5. 违约责任如受托方违反本协议的保密义务,委托方有权采取法律手段追究其责任,并要求赔偿因此造成的损失。
6. 协议解除本协议可由任何一方书面通知对方解除。
解除后,受托方应立即停止使用和处理委托方提供的文件和信息,并归还所有相关资料。
7. 争议解决如双方在本协议的解释和执行过程中发生争议,应通过友好协商解决。
如协商不成,任何一方均有权向有管辖权的法院提起诉讼。
8. 适用法律和管辖权本协议受中华人民共和国法律管辖,并应依据其解释和执行。
如发生争议,双方同意将争议提交中华人民共和国有管辖权的法院解决。
本协议自双方签署之日起生效,有效期至委托方书面解除保密义务为止。
受托方:__________________委托方:__________________日期:____________________以上是一份翻译保密协议的范文,供参考。
保密协议英文版带翻译
三一文库()〔保密协议英文版带翻译〕保密协议英文版带翻译由31doc整理,双方就各自的隐私签订保密协议,在期间不能违规公开机密,以下是小编整理的保密协议英文版带翻译NON-DISCLOSUREAGREEMENT保密协议ThisNon-DisclosureAgreement(theAgreement)ismadeande nteredintoasofthelaterofthetwosignaturedatesbelowbyandbetweenxxxxxxx.,aDelwarecorporation,and_________ ________.本保密协议(以下称协议)自xxxxxxx(一个位于Delware(特拉华)的公司)与_________________签订之日起生效。
INCONSIDERATIONOFTHEMUTUALPROMISESANDCOVENANTSCONTA INEDINTHISAGREEMENTANDTHEMUTUALDISCLOSUREOFCONFIDEN TIALINFORMATION,THEPARTIESHERETOAGREEASFOLLOWS:以本协议的双方相互承诺和保证以及双方不(对外)公开保密信息为对价,双方约定如下:1.DefinitionofConfidentialInformationandExclusions. 保密信息的定义及除外条款(a)ConfidentialInformationmeansnonpublicinformationthatapartytothisAgreement(DisclosingParty)designate sasbeingconfidentialtothepartythatreceivessuchinfor mation(ReceivingParty)orwhich,underthecircumstances surroundingdisclosureoughttobetreatedasconfidential bytheReceivingParty.ConfidentialInformationincludes ,withoutlimitation,informationintangibleorintangibl eformrelatingtoand/orincludingallbusiness,technical ,andfinancialinformation(including,withoutlimitatio n,specificcustomerrequirements,customerandpotential customerlists,marketingandpromotionalinformation,tradesecret,copyright,andtra demarkinformation,andinformationconcerningapartysem ployees,agents,divisions,practices,policies,operati ons,andpricinginformation),aswellasinformationrecei vedfromothersthatDisclosingPartyisobligatedtotreata sconfidential.ExceptasotherwiseindicatedinthisAgree ment,thetermDisclosingPartyalsoincludesallAffiliate softheDisclosingPartyand,exceptasotherwiseindicated ,thetermReceivingPartyalsoincludesallAffiliatesofth eReceivingParty.AnAffiliatemeansanyperson,partnership,jointventure,corporationorotherformofenterprise,domesticorforeig n,includingbutnotlimitedtosubsidiaries,thatdirectly orindirectly,control,arecontrolledby,orareundercomm oncontrolwithaparty.(a)保密信息意为本协议的一方(以下称公开方)向接收此等信息的一方(以下称接收方)指明信息为机密的非公开的信息,或应被接收方视为机密信息的信息。
翻译保密的合同范本8篇
翻译保密的合同范本8篇篇1甲方(委托方):____________________乙方(翻译方):____________________鉴于甲方需要乙方提供翻译服务,同时涉及保密信息,为明确双方权益,达成以下协议:一、工作内容及范围1. 乙方应按照甲方的要求,对甲方提供的文件进行翻译。
2. 翻译内容涉及甲方商业机密、技术秘密及其他保密信息。
乙方应严格遵守保密义务,不得泄露、传播或向第三方提供相关信息。
二、保密条款1. 乙方应对所有涉及甲方保密信息予以严格保密,并只限在工作需要时接触。
未经甲方书面同意,乙方不得将保密信息泄露给任何第三方。
2. 乙方应采取必要的技术和管理措施,确保保密信息的安全,防止信息泄露、丢失或被非法获取。
3. 本合同终止后,乙方应将所有涉及甲方保密信息的资料、文件等全部归还甲方或销毁。
4. 若乙方违反保密义务,应承担相应的法律责任,并赔偿甲方由此产生的一切损失。
三、服务质量和标准1. 乙方应确保翻译质量和准确性,符合甲方的要求。
如因乙方翻译错误导致的损失,乙方应承担相应责任。
2. 乙方应按照约定的时间完成翻译任务,如因特殊情况需延期,应及时通知甲方并共同协商解决方案。
四、知识产权1. 甲方提供的所有资料的知识产权归甲方所有。
乙方在翻译过程中不得侵犯任何第三方的知识产权。
2. 乙方完成的翻译作品的知识产权归甲方所有。
乙方不得将翻译作品用于其他用途或提供给第三方。
五、合同期限本合同自双方签字之日起生效,至翻译任务完成并验收合格之日终止。
六、费用和支付方式1. 甲方应支付乙方相应的翻译费用,具体金额和支付方式双方另行商定。
2. 甲方应在约定时间内支付费用,如甲方未能按时支付,乙方有权中止翻译服务。
七、违约责任1. 双方应遵守本合同的各项条款,如一方违反合同约定,应承担违约责任。
2. 若因乙方违反保密义务导致甲方损失,乙方应赔偿甲方由此产生的一切损失。
3. 若因甲方原因导致乙方无法按时完成翻译任务,甲方应承担相应责任。
翻译文件保密协议-正规范本(通用版)
翻译文件保密协议1. 协议背景本翻译文件保密协议(简称“协议”)用于明确翻译文件的保密责任和义务,确保翻译文件的机密性和安全性。
本协议适用于参与翻译工作的全部工作人员和相关方。
2. 定义在本协议中,术语应被如下定义:•“翻译文件”指被翻译方提供的需要进行翻译的文件,包括但不限于文字、图表、图像等。
•“翻译方”指被授权进行翻译工作的个人或机构。
•“委托方”指翻译方为其提供翻译服务的个人或机构。
•“保密信息”指与翻译文件相关的任何非公开信息,包括但不限于商业机密、技术秘密、专利信息、商业计划等。
3. 保密义务3.1 翻译方应对翻译文件中的保密信息保持绝对机密,并且仅限于完成翻译工作的目的使用。
3.2 翻译方不得向除委托方外的任何第三方披露、使用、散布或利用翻译文件中的保密信息。
3.3 翻译方应采取必要的技术措施,确保翻译文件的安全性和机密性,防止未经授权的访问、复制或泄露。
3.4 翻译方应要求其员工和合作伙伴同样遵守本协议的保密义务,并对其进行保密培训与监督。
4. 保密期限4.1 翻译方应对翻译文件中的保密信息负有永久的保密责任,即使本协议终止或解除,翻译方仍然应履行保密义务。
4.2 委托方可以在书面通知翻译方后,解除翻译文件的保密义务。
但解除保密义务并不代表翻译方可以继续使用、复制、传播或利用翻译文件中的保密信息。
5. 违约责任5.1 如翻译方违反本协议中的任何保密义务,委托方有权保留追究翻译方法律责任的权利,并要求赔偿因此造成的损失。
5.2 翻译方违约可能导致委托方的商业利益受损,因此翻译方可能需要承担包括但不限于经济赔偿、名誉损失等方面的责任。
6. 其他条款6.1 本协议中的任何修改或补充必须以书面形式,并经双方签字确认生效。
6.2 本协议的任何条款被视为无效或不可执行的,不应影响其他条款的有效性和可执行性。
6.3 本协议适用的法律为签署协议的国家法律。
任何与本协议有关的争议应通过友好协商解决,如不能达成一致,应提交有管辖权的法院进行裁决。
翻译保密协议
甲方(盖章):
乙方(盖章):
签订日期:____年____月____日
(注:本示例仅供参考,具体合同内容请根据实际情况和需求进行调整和完善。在签订正式合同前,请务必咨询专业律师意见。)
3.双方同意保守对方的商业机密和保密信息,并遵守本协议的条款和条件。
基于上述情况,双方达成如下协议:
1.保密义务
乙方同意在提供翻译服务的过程中,对甲方的商业机密和保密信息予以保密,并不向任何第三方披露或泄露。保密信息包括但不限于甲方的商业计划、客户信息、技术资料、财务数据等。
2.保密期限
本协议的保密期限自签署之日起算,至翻译服务完成后三年止。
翻译保密协议
翻译保密协议
本翻译保密协议(以下简称“本协议”)由以下双方签订:
甲方:(以下简称“甲方”)
地址:
联系方式:
乙方:(以下简称“乙方”)
地址:
联系方式:
鉴于:
1.甲方是一家从事________行业的公司,拥有某些商业机密和保密信息服务;
6.适用法律
本协议的签订、履行、解释及争议解决均适用中华人民共和国法律。
7.争议解决
凡因本协议引起的或与本协议有关的任何争议,首先应通过友好协商解决;协商不成的,任何一方均有权将争议提交至有管辖权的人民法院诉讼解决。
8.修改和解除
本协议经双方协商一致,可以书面形式修改或解除。
9.完整协议
本协议是双方关于翻译保密协议的完整表达,取代了所有以前的口头或书面的协议和谈判。
3.保密信息的范围
本协议所指的保密信息包括但不限于甲方的商业计划、客户信息、技术资料、财务数据、市场策略、商业秘密等。
翻译保密协议范本「精选3篇」
翻译保密协议范本「第一篇」此文档协议是通用版本,可以直接使用,符号*表示空白。
本协议由甲方:********(以下简称“甲方”)地址:********和乙方:********翻译服务有限公司(以下简称“乙方”)地址:******签订,并自双方签订之日起生效。
文件名称*********翻译时间:********一、甲方聘请乙方为其供应笔译服务(由源语言译成目标语言)二、乙方应为甲方供应的信息保密,并且不得披漏(或许可其雇员披漏)信息予其机构以外任何其他人。
乙方及其工作人员只能在翻译工作进行时使用该信息,未经甲方先书面同意,不得为自身或第三方的利益使用或试图使用该信息。
三、甲方供应信息及其相关全部专利,版权,贸易隐秘,商标及其它学问产权的唯一全部人。
本协议未授予或示意乙方对此类权利的任何许可或转让。
四、对于相关文稿,专利,版权,贸易隐秘,商标及其它学问产权的翻译,甲方享有唯一全部权。
乙方无权向任何第三方供应,复制或销售该译稿。
五、乙方若违反以上条款应担当相关的法律责任。
六、本协议一式两份,具有同等法律效力。
甲乙双方各持一份。
本合同的附件与合同正文具有同等的法律效力。
甲方:********乙方:********(盖章)客户负责人:******日期:********翻译保密协议范本「第二篇」翻译保密协议摘要:本合同旨在确保翻译服务的保密性,以保护涉及双方之间的敏感信息。
本合同适用于翻译服务提供商与委托方之间的合作。
通过签署本协议,双方同意遵守以下条款和条件。
正文:第一条定义1.1 委托方:指需要将某种语言的原始文本翻译成另一种语言的个人或实体。
1.2 翻译服务提供商:指具备翻译资质和能力,提供翻译服务的个人或公司。
第二条保密责任2.1 双方同意在合作期间和合同终止后继续保守所有涉及本协议约定的机密信息。
2.2 机密信息包括但不限于文本、文件、知识产权、商业计划、客户信息等。
2.3 双方同意不得向任何第三方披露机密信息,除非获得另一方明确书面授权。
翻译文件保密协议
3.接收方应在翻译项目完成后,按照提供方的要求,及时销毁或删除翻译文件及相关副本。
三、保密期限
1.本协议自双方签字(或盖章)之日起生效,至提供方书面通知解除保密义务时止。
2.若法律法规、相关政策对保密期限有特殊规定,按照规定执行。
2.提供方有权要求接收方立即停止违约行为,消除影响,并赔偿因此给提供方造成的损失。
六、其他条款
1.本协议的签订、履行、解释及争议解决均适用中华人民共和国法律。
2.本协议一式两份,双方各执一份,具有同等法律效力。
3.本协议未尽事宜,双方可另行协商签订补充协议。
(以下无正文)
提供方:__________接收方:__________
地址:_____系人:__________联系人:__________
联系电话:__________联系电话:__________
签订日期:__________
四、例外情况
1.接收方在以下情况下可以披露翻译文件内容:
a.应法律法规、法院、仲裁机构等要求,必须提供文件内容的;
b.在履行本协议过程中,为完成翻译项目所必需,且已取得提供方书面同意的;
c.翻译文件已公开或被第三方合法获取的。
五、违约责任
1.若接收方违反本协议的保密义务,导致提供方遭受经济损失、声誉损害或其他损失的,接收方应承担相应的法律责任。
翻译文件保密协议
一、定义与范围
1.本协议所称“翻译文件”,指协议双方在合作过程中,由一方(以下称“提供方”)向另一方(以下称“接收方”)提供的与翻译业务相关的文件、资料、信息等。
2.本协议旨在确保翻译文件在提供、接收、使用、存储、销毁等环节中的保密性,防止未经授权的泄露、使用或传播。
翻译保密协议范文docx(两篇)
翻译保密协议范文docx(二)翻译保密协议范文保密协议____________________________________________________________________________________________背景:1. 翻译员被委托为委托方提供翻译服务,包括但不限于书面文件、电子邮件、口译等。
2. 翻译工作中可能包含委托方企业的商业机密、技术机密等敏感信息。
保密条款:1. 翻译员理解并同意在翻译工作过程中保守所有与委托方相关的商业信息、技术信息以及其他保密信息,不得泄露给任何第三方。
2. 翻译员同意对于接触到的任何保密信息,采取适当的保密措施,包括但不限于:a. 在存储、传输和处理保密信息时,使用加密和安全措施,以防止信息泄露;b. 仅在工作需要的情况下,将保密信息透露给需要知情的员工或合作伙伴,并与其签署保密协议;c. 不在未经授权的情况下复制、传播、出售或使用保密信息。
3. 翻译员同意采取一切合理的措施,以防止保密信息的误用、盗窃、损毁或未经授权的披露。
4. 翻译员同意在翻译工作结束后,将所有与保密信息相关的文件、资料以及存储媒体归还给委托方,或按照委托方的要求进行销毁。
责任和违约:1. 翻译员理解并同意,在违反本协议的情况下,可能会对委托方造成无法弥补的损失。
因此,翻译员同意承担由违约行为引起的一切责任,并赔偿委托方的损失。
2. 翻译员同意委托方有权采取法律措施,保护其商业利益和维护其权益。
其他条款:1. 本协议不可转让。
2. 本协议即使在签署后的某个时间作出修改,也需要以书面形式经过双方的同意。
3. 本协议适用于翻译工作开始之日起,有效期为______年。
4. 如果本协议的任何部分被发现违法或无效,不应影响其他部分的有效性。
附则:本协议的附则中所定义的词语应具有相同的意义,并适用于本协议的全部内容。
本协议是双方自愿签署的,表示双方对于保护机密信息的重视和承诺。
翻译服务保密协议翻译服务保密协议书(两篇)
翻译服务保密协议翻译服务保密协议书(二)翻译服务保密协议地址:联系人:电话:邮箱:地址:联系人:电话:邮箱:鉴于:1. 委托方在业务运营过程中需要进行文件、资料的翻译工作;2. 翻译方具备丰富的翻译经验和专业知识;3. 双方希望确保委托方的文件、资料在翻译过程中得到保密和安全。
因此,双方经友好协商,达成如下约定:第一条保密义务1.2 除非取得另一方事先书面同意或法律法规另有规定,否则双方不得将机密信息用于任何其他目的,包括但不限于商业推广、广告宣传等。
1.3 委托方对翻译方提供的机密信息承担保密责任,并确保其员工、代理人和其他与其合作的各方同样履行保密义务。
第二条保密措施2.1 双方应采取合理的安全措施,保护机密信息的安全性和保密性,以防止信息泄露、丢失、损坏或滥用。
2.2 翻译方应建立完善的信息管理制度,确保机密信息的存储、传输和处理过程中的安全性。
2.3 翻译方应限制机密信息的查阅范围,并仅授权有必要知情的员工或代理人查阅机密信息。
第三条违约责任3.1 任何一方未履行本协议约定的保密义务的,应承担违约责任,并承担因此给另一方造成的实际损失。
3.2 一方违反保密义务的,另一方有权立即终止协议,并要求违约方赔偿相应的损失。
第四条其他4.1 协议的任何变更、补充应由双方书面协商一致,并通过签署的方式确认。
4.2 本协议的生效、解释、履行及争议的解决均适用中华人民共和国的法律。
4.3 如发生争议,双方应友好协商解决;协商不成的,双方同意将争议提交至有管辖权的法院解决。
4.4 本协议自双方签署之日起生效,有效期为______年。
本协议终止,但对双方在本协议有效期内产生的保密义务仍然有效。
4.5 本协议一式两份,甲乙双方各执一份,具有同等法律效力。
甲方(委托方):________________________签字:________________________日期:________________________乙方(翻译方):________________________签字:________________________日期:________________________翻译服务保密协议翻译服务保密协议书(一)翻译服务保密协议一、协议目的本协议旨在确保翻译服务的保密性,明确双方之间的权利和义务,保护双方的利益。
翻译文件的保密协议
翻译文件的保密协议甲方(委托方):_____法定代表人:_____地址:_____联系方式:_____乙方(受托方):_____法定代表人:_____地址:_____联系方式:_____鉴于甲方委托乙方进行翻译文件的工作,为保护甲方的商业秘密和机密信息,确保翻译文件的保密性,根据《中华人民共和国民法典》等相关法律法规的规定,甲乙双方本着平等、自愿、公平和诚实信用的原则,经友好协商,达成如下保密协议:一、保密信息的定义“保密信息”指甲方在委托乙方进行翻译文件的过程中,向乙方提供的与翻译项目相关的所有信息,包括但不限于文件、资料、数据、图表、报告、备忘录、信函、电子邮件等,以及乙方在翻译过程中知悉的甲方的商业秘密、技术秘密、经营信息、客户信息等。
二、保密义务1、乙方承诺对保密信息予以严格保密,未经甲方书面同意,不得向任何第三方披露、使用或允许第三方使用保密信息。
2、乙方应采取一切合理的措施确保保密信息的安全,防止保密信息的泄露、丢失、被盗用或被篡改。
3、乙方只能将保密信息用于完成甲方委托的翻译工作,不得将其用于其他任何目的。
三、保密期限本协议的保密期限自双方签署本协议之日起至保密信息被合法公开或甲方书面同意解除保密义务之日止。
四、违约责任若乙方违反本协议的约定,泄露、使用或允许第三方使用保密信息,应向甲方支付违约金,并赔偿甲方因此遭受的全部损失,包括但不限于直接损失、间接损失、可得利益损失以及甲方为追究乙方违约责任而支付的合理费用(如律师费、诉讼费、差旅费等)。
违约金的数额为甲方因乙方违约行为所遭受损失的两倍。
五、争议解决本协议的签订、履行、解释及争议解决均适用中华人民共和国法律。
甲乙双方在履行本协议过程中如发生争议,应首先通过友好协商解决;协商不成的,任何一方均有权向有管辖权的人民法院提起诉讼。
六、协议的变更与解除1、本协议的变更或解除须经双方协商一致,并签订书面协议。
2、若法律法规发生变化或甲方的业务需求发生重大变化,甲方有权提前书面通知乙方解除本协议,但应提前_____个工作日通知乙方,并按照乙方已完成的工作量支付相应的费用。
翻译保密协议
翻译保密协议本协议由以下各方于日期(下称“生效日期”)签署:甲方:地址:联系人:电话:电子邮件:乙方(译员):地址:联系人:电话:电子邮件:鉴于:1. 甲方需将特定内容(以下统称“原始材料”)翻译成目标语言,为其业务需求服务。
2. 乙方作为专业译员,具备翻译原始材料所需的技能和经验。
双方同意如下条款:1. 保密义务1.1 双方同意并确保原始材料的保密性,除非取得对方书面许可,否则不得向任何第三方透露原始材料的内容。
1.2 双方同意在合作期间和终止后,继续承担保密义务。
2. 材料所有权2.1 原始材料的所有权归甲方所有。
乙方对于原始材料的使用仅限于翻译,并不具备著作权。
2.2 乙方同意将完成的翻译材料归还甲方,并不保留任何副本或备份。
3. 使用限制3.1 双方同意仅将翻译材料用于约定的商业目的,不得用于其他任何非商业用途。
3.2 双方同意翻译材料的使用不得侵犯任何第三方的知识产权或其他法律规定的权益。
4. 资料安全4.1 双方应采取合理措施,保护、存储和传输翻译材料,防止未经授权的访问或使用。
4.2 双方同意合作期间在可能的情况下,对翻译材料进行加密处理,并仅向获得授权的人员提供解密密钥。
5. 违约责任5.1 若任何一方违反本协议的任何条款,守约方有权采取法律措施维护自身权益,包括但不限于请求禁止违约行为的继续和索赔损害赔偿。
6. 协议终止6.1 本协议自生效日期起生效,合作期限由双方另行约定。
6.2 协议终止后,双方应归还对方所有的机密信息,并删除所有相关电子文件。
6.3 协议终止后,保密义务、使用限制和资料安全条款仍然有效,直至相关信息不再受保密的法律约束。
7. 适用法律和管辖权7.1 本协议适用中华人民共和国法律。
7.2 若双方就本协议的解释或履行发生争议,应尽量通过友好协商解决。
协商不成的,双方同意将争议提交中国国际经济贸易仲裁委员会,并按照其仲裁规则进行仲裁。
8. 其他条款8.1 本协议中的任何修改或补充应以书面形式,并由双方签字或盖章确认。
翻译文件的保密协议
翻译文件的保密协议1. 介绍本保密协议旨在确保翻译文件的保密性和机密性。
为了保护双方的利益,参与翻译工作的各方应严格遵守本协议的规定。
2. 定义•机密信息:指翻译文件中包含的任何保密、专有或商业敏感信息。
•翻译方:指承担翻译工作的个人或公司。
•委托方:指向翻译方提供翻译工作的个人、公司或组织。
•协议:指翻译方和委托方之间的保密协议。
3. 保密责任3.1 翻译方的责任•对翻译文件中的机密信息保守秘密,不得向任何第三方披露、复制或以其他方式泄露。
•只能将机密信息用于履行翻译工作的目的,不得将其用于任何其他商业或非商业用途。
•采取适当的安全措施,确保翻译文件和机密信息不被未经授权的人员访问、使用或复制。
•在翻译过程中,如果需要将翻译文件副本存储在电子设备上,则应采取必要的安全措施,如密码保护或加密。
3.2 委托方的责任•提供给翻译方的翻译文件应清楚标明机密信息的范围,以便翻译方能够判断和采取适当的保密措施。
•不得要求翻译方进行与翻译工作无关的披露机密信息的行为。
•监督翻译方的保密措施,并与翻译方合作解决任何可能的安全问题或泄露事件。
4. 保密期限翻译方应在协议规定的保密期限内保守机密信息。
保密期限的起始和结束时间应在协议中明确列出,并双方共同同意。
5. 违约责任如果任何一方违反本协议中的任何条款,则违约方应对另一方造成的损失承担相应责任,并赔偿因违约行为导致的直接和间接损失。
6. 协议终止•达到协议规定的保密期限。
•双方共同同意终止本协议。
•出现违约行为,另一方选择终止本协议。
在协议终止后,双方应立即停止访问、使用和复制翻译文件,并根据约定予以销毁或退还。
7. 争议解决任何因本协议引起的争议,应通过友好协商解决。
如果无法达成一致意见,则双方同意将争议提交至有管辖权的法院解决。
8. 其他条款•本协议的修改、补充或放弃应以书面形式进行,并由双方的授权代表签署。
•本协议应受法律的管辖。
•如果本协议中的任何条款被认定为无效或不可执行,则该条款应被限制或删除,而其他条款的效力和可执行性应继续存在。
翻译文件的保密协议
翻译文件的保密协议保密协议本文件是翻译工作的保密协议,用于确保翻译文件的机密性和安全性。
协议中的条款适用于翻译过程中涉及的任何文件、文章或其他涉密信息。
请所有参与翻译工作的人员在开始任何工作之前仔细阅读并遵守本协议的内容。
第一条保密责任1.1 翻译人员在接受翻译任务时,必须意识到所涉及的文件和信息的保密性,并且保证将严格遵守对这些文件和信息的保密责任。
1.2 翻译人员不得将其所接触到的任何文件或信息透露给任何未经授权的第三方,包括但不限于其他员工、合作伙伴或竞争对手。
翻译人员必须将文件和信息视为机密,仅限于完成翻译任务所需的目的使用。
1.3 翻译人员在处理文件和信息的过程中,应采取合理的措施保护其机密性,包括但不限于加密存储、密码保护、使用安全的通信渠道等。
第二条信息安全2.1 翻译人员应确保他们的工作环境和设备是安全的,并定期更新防病毒软件和防火墙等安全措施,以防止潜在的数据泄露或损坏。
2.2 翻译人员不得在未经授权的设备上存储或处理任何机密文件或信息。
2.3 翻译人员应确保在完成翻译任务后,将文件和信息从其设备中安全地删除或销毁,以免被未经授权的人员获取。
第三条违约责任3.1 如果翻译人员违反本协议的任何条款,将承担相应的违约责任,并可能面临法律追究。
3.2 在发现疑似违约行为时,相关责任方有权立即终止与翻译人员的合作,并保留追究其法律责任的权利。
第四条协议期限4.1 本保密协议自翻译任务开始之日起生效,直至翻译工作完成。
4.2 协议期限届满后,翻译人员须将所有与任务相关的文件和信息归还委托方或按指示安全地销毁。
第五条争议解决5.1 本协议的解释、效力和执行均受中国法律的管辖。
5.2 如发生任何与本协议相关的争议,各方应首先通过友好协商解决。
如果协商不成,应提交至有管辖权的人民法院解决。
本文件的保密协议在双方达成一致并签署后生效。
签署本协议即表示翻译人员已理解并同意遵守本协议的所有条款和条件。
翻译文件的保密协议
翻译文件的保密协议在当今全球化的时代,翻译行业扮演着重要的角色,为不同国家和文化之间的交流搭建了桥梁。
然而,随着信息的快速传播和技术的进步,翻译文件的保密性和安全性也变得尤为重要。
为了确保翻译文件的机密性,保密协议成为了翻译行业中不可或缺的一部分。
保密协议是指翻译服务提供商和客户之间达成的一项法律协议,旨在确保翻译文件的保密性。
该协议规定了双方在处理翻译文件时应遵守的规则和义务。
保密协议的签订对于保护客户的商业机密、个人隐私和敏感信息至关重要。
首先,保密协议明确了翻译服务提供商在处理翻译文件时应遵守的保密义务。
这包括不得将翻译文件透露给任何未经授权的第三方,不得将翻译文件用于任何其他目的,以及不得复制、传播或存储翻译文件的副本。
此外,协议还要求翻译服务提供商采取必要的安全措施,以防止翻译文件的泄露或被非法获取。
其次,保密协议规定了客户在向翻译服务提供商提供翻译文件时应遵守的规定。
客户应确保所提供的翻译文件不侵犯任何第三方的知识产权,并且已经获得了所有必要的许可和授权。
此外,客户还应明确指示翻译服务提供商在处理翻译文件时需要采取的特定保密措施,例如加密文件、限制访问权限等。
保密协议还可以规定违反协议的后果和赔偿责任。
一旦发生保密协议的违反,受损方有权采取法律措施追究责任,并可能要求违约方承担相应的赔偿责任。
此外,保密协议还可以约定争议解决的方式,例如通过仲裁或诉讼来解决争议。
在实际操作中,保密协议的签订可以通过书面形式进行,也可以通过电子签名或口头约定进行。
无论采用何种方式,保密协议都应明确、具体地规定双方的权利和义务,以确保双方的合法权益得到保护。
保密协议的重要性不容忽视。
对于客户来说,保密协议可以保护其商业机密和敏感信息,防止其被竞争对手或其他未经授权的人员获取。
对于翻译服务提供商来说,保密协议可以建立其信誉和专业形象,增加客户的信任和忠诚度。
然而,保密协议也面临一些挑战和难题。
首先,如何确保翻译服务提供商的员工和合作伙伴也能遵守保密协议,尤其是在涉及外包翻译工作时。
完整版翻译保密协议
完整版翻译保密协议1. 引言2. 定义•委托方(Party A):指要求进行翻译服务的一方。
•译员(Party B):指提供翻译服务的翻译人员。
•翻译项目(Translation Project):指委托方所需的翻译服务内容。
•保密信息(Confidential Information):指与翻译项目相关的任何非公开信息,包括但不限于文件、数据、技术、商业计划等。
•保密期限(Confidentiality Period):指自翻译项目完成之日起的一段时间,双方可协商决定。
3. 保密义务3.1 双方同意在本协议有效期内和保密期限内承担保密义务,不得向任何第三方披露、传播或使用保密信息,除非得到另一方的书面授权。
3.2 委托方保证所提供的翻译项目不包含侵犯他人知识产权或其他合法权益的内容,并对由此产生的任何责任承担全部法律责任。
3.3 译员应妥善保管得到的保密信息,并在完成翻译项目后立即删除或销毁所有相关信息。
4. 保密措施4.1 委托方应采取适当的技术和组织措施,确保保密信息的安全性,防止未经授权的披露、访问或使用。
4.2 译员应尽最大努力保护保密信息的安全性,并遵守委托方的保密规定。
4.3 双方应就合适的保密措施达成一致并记录在书面协议中。
在保密措施发生变化时,双方应进行及时的沟通和调整。
5. 违约责任5.1 若一方违反本协议的保密义务,对另一方造成损失的,应承担相应的经济赔偿责任。
5.2 若一方违反本协议的保密义务,使保密信息遭受泄露或被非法使用,另一方有权采取法律手段维护自身合法权益。
6. 协议终止6.1 本协议的有效期为翻译项目开始之日起至项目完成并缴纳翻译费用之日。
6.2 终止本协议不影响双方在协议终止之前已经履行的义务,包括但不限于保密义务和违约责任。
7. 争议解决7.1 对于因本协议发生的争议,双方应进行友好协商解决,若协商不成,任何一方有权向相关法律仲裁机构提起诉讼。
7.2 本协议适用法律,并以法院为解决争议的专属管辖法院。
翻译服务保密协议书范本
翻译服务保密协议书范本甲方(委托方):____________________乙方(翻译服务提供方):____________________鉴于甲方需要乙方提供翻译服务,为确保双方的合法权益,明确双方在合作过程中的权利和义务,甲乙双方本着平等互利、诚实信用的原则,经协商一致,就翻译服务过程中的保密事宜达成如下协议:第一条保密内容1.1 甲方提供给乙方的所有文件、资料、信息、数据、技术及其他任何形式的资料(以下统称“保密资料”)均属于保密内容。
1.2 乙方在提供翻译服务过程中所获得的甲方商业秘密、技术秘密、客户信息等均属于保密内容。
第二条保密义务2.1 乙方应对保密资料负有保密义务,未经甲方书面同意,不得以任何形式向第三方披露、泄露或允许第三方使用。
2.2 乙方应采取必要措施保护保密资料,防止保密资料的泄露、丢失或被不当使用。
2.3 乙方应确保其员工、代理人、顾问等知晓并遵守本协议的保密条款。
第三条保密期限3.1 本协议的保密期限自本协议签订之日起至保密资料公开之日止。
3.2 即使本协议终止或解除,乙方仍应继续履行保密义务,直至保密资料公开。
第四条违约责任4.1 如乙方违反本协议的保密条款,应赔偿甲方因此遭受的一切损失。
4.2 赔偿范围包括但不限于甲方因保密资料泄露造成的直接经济损失、商誉损失、法律费用等。
第五条法律适用与争议解决5.1 本协议的订立、解释、履行及争议解决均适用中华人民共和国法律。
5.2 因本协议引起的或与本协议有关的任何争议,双方应首先通过友好协商解决;协商不成时,任何一方均可向甲方所在地人民法院提起诉讼。
第六条其他6.1 本协议自双方授权代表签字盖章之日起生效。
6.2 本协议一式两份,甲乙双方各执一份,具有同等法律效力。
甲方(盖章):____________________授权代表签字:____________________日期:____________________乙方(盖章):____________________授权代表签字:____________________日期:____________________(注:以上内容仅供参考,具体条款应根据实际情况和当地法律法规进行调整和完善。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
翻译文件保密协议一、保密协议概述翻译文件保密协议(以下简称“保密协议”)是为了保护客户的机密信息不被泄露而制定的一项协议。
该协议适用于翻译公司为客户提供的翻译服务中涉及到的所有机密信息。
本保密协议将与翻译服务合同同时签署,并在翻译服务合同的有效期内生效。
二、保密协议内容1、定义机密信息本保密协议所称的“机密信息”包括但不限于:(1)客户提供的所有文件、资料、文档、数据等;(2)翻译公司在翻译过程中获取的有关客户的任何信息,包括但不限于客户的业务、技术、财务等敏感信息。
2、保密义务翻译公司应对以上机密信息承担保密义务,确保其不被泄露给第三方。
翻译公司可以在必要时将其用于翻译服务,但必须对机密信息采取合理的保护措施,防止其泄露或被不当使用。
3、例外情况(1)法律要求披露;(2)司法程序要求披露;(3)客户同意披露。
4、保密期限(1)翻译服务合同终止后五年;(2)客户同意解除保密义务。
三、违约责任如果翻译公司违反本保密协议,应向客户承担相应的违约责任,包括但不限于支付违约金、赔偿损失等。
四、争议解决方式本保密协议的签订、履行、解释及争议解决均适用中华人民共和国法律。
如双方在履行本协议过程中发生纠纷,应首先通过友好协商解决;协商不成的,任何一方均有权向合同签订地的人民法院提起诉讼。
五、其他条款本保密协议一式两份,甲乙双方各执一份。
本保密协议自双方签字(或盖章)之日起生效。
本保密协议未尽事宜,可由甲乙双方另行协商并签订补充协议。
本保密协议的补充协议与本协议具有同等法律效力。
翻译文件保密协议一、保密协议概述翻译文件保密协议(以下简称“保密协议”)是为了保护客户的机密信息不被泄露而制定的一项协议。
该协议适用于翻译公司为客户提供的翻译服务中涉及到的所有机密信息。
本保密协议将与翻译服务合同同时签署,并在翻译服务合同的有效期内生效。
二、保密协议内容1、定义机密信息本保密协议所称的“机密信息”包括但不限于:(1)客户提供的所有文件、资料、文档、数据等;(2)翻译公司在翻译过程中获取的有关客户的任何信息,包括但不限于客户的业务、技术、财务等敏感信息。
2、保密义务翻译公司应对以上机密信息承担保密义务,确保其不被泄露给第三方。
翻译公司可以在必要时将其用于翻译服务,但必须对机密信息采取合理的保护措施,防止其泄露或被不当使用。
3、例外情况(1)法律要求披露;(2)司法程序要求披露;(3)客户同意披露。
4、保密期限(1)翻译服务合同终止后五年;(2)客户同意解除保密义务。
三、违约责任如果翻译公司违反本保密协议,应向客户承担相应的违约责任,包括但不限于支付违约金、赔偿损失等。
四、争议解决方式本保密协议的签订、履行、解释及争议解决均适用中华人民共和国法律。
如双方在履行本协议过程中发生纠纷,应首先通过友好协商解决;协商不成的,任何一方均有权向合同签订地的人民法院提起诉讼。
五、其他条款本保密协议一式两份,甲乙双方各执一份。
本保密协议自双方签字(或盖章)之日起生效。
本保密协议未尽事宜,可由甲乙双方另行协商并签订补充协议。
本保密协议的补充协议与本协议具有同等法律效力。
保密协议,保密内容标题:保密协议与保密内容的重要性在商业和法律环境中,保密协议和保密内容扮演着至关重要的角色。
它们是维护信息安全、保护商业利益、促进合作和避免法律纠纷的重要工具。
一、保密协议保密协议是一种书面协议,通常在两个或多个实体之间签署,目的是确保敏感信息或专有信息得到保护。
这种协议通常涵盖各种信息,包括但不限于商业计划、产品设计、客户列表、财务信息、技术数据和其他形式的专有信息。
保密协议的主要功能是防止未经授权的第三方获取敏感信息。
它规定了各方在处理和存储敏感信息时的责任和义务,并明确了如果发生信息泄露应采取的措施。
二、保密内容保密内容是保密协议的核心,通常包括以下要素:1、保密信息的定义:明确哪些信息被视为敏感或专有,需要保密。
2、保密期限:规定保密期限,过期后保密义务终止。
3、保密义务:规定各方在保密期间应遵守的义务。
4、保密措施:规定应采取哪些措施来保护敏感信息,如加密、访问控制等。
5、法律义务:明确在遵守保密协议时,各方的法律义务和责任。
6、豁免和免责:规定在何种情况下可以豁免或免除各方的保密义务。
7、争议解决方式:规定如何解决因保密协议产生的争议。
三、保密协议与保密内容的重要性保密协议和保密内容对于保护商业利益、维护信息安全、促进合作和避免法律纠纷具有重要意义。
首先,它们可以保护企业的商业计划、产品设计和客户列表等敏感信息不被竞争对手获取,从而保持竞争优势。
其次,它们可以避免因信息泄露导致的法律诉讼和财务损失。
最后,它们可以建立信任,促进企业之间的合作,确保合作伙伴之间能够安全地共享敏感信息。
总之,保密协议和保密内容是企业和个人在处理敏感信息和专有信息时必须重视的问题。
通过制定明确的保密协议和保密内容,可以有效地保护商业利益、维护信息安全、促进合作和避免法律纠纷。
幼儿园保密协议一、引言在我们的日常生活中,保密协议是维护个人和组织信息安全的重要工具。
对于幼儿园这样的教育机构来说,保密协议更是一项不可或缺的职责。
为了保护我们的学生、教职员工和合作伙伴的隐私,以及维护幼儿园的正常运营,我们制定了以下的保密协议。
二、保密协议的内容1、个人信息:幼儿园将严格遵守所有关于个人信息保护的法律法规,收集、使用和存储个人信息时,将严格遵守相应的规定。
2、商业机密:幼儿园将保护所有涉及商业机密的信息,防止未经授权的访问、使用或泄露。
3、教育信息:幼儿园将确保学生的教育信息得到适当的保护,防止未经授权的访问、使用或泄露。
4、财务信息:幼儿园将保护所有涉及财务的信息,包括但不限于付款详情、收支状况等,防止未经授权的访问、使用或泄露。
5、合同信息:幼儿园将保护所有涉及合同的信息,包括但不限于合同条款、客户信息等,防止未经授权的访问、使用或泄露。
三、保密协议的执行1、幼儿园将制定并执行内部保密制度,确保所有员工都了解并遵守本保密协议。
2、对于违反本保密协议的行为,幼儿园将依法进行处理,并追究相关人员的法律责任。
3、本保密协议的修改和解释权归幼儿园所有。
四、结语我们希望每一位员工都能认真对待这份保密协议,切实保护好每一份信息。
我们也要提醒大家,保密工作无小事,任何疏忽都可能带来严重的后果。
让我们一起努力,为幼儿园的信息安全保驾护航。
地形图保密协议一、保密协议概述地形图是涉及国家安全和经济发展的重要信息,因此地形图的保密工作至关重要。
为了保护国家地形图的安全,确保地形图数据的合法使用,制定本保密协议。
二、保密协议范围本保密协议适用于所有涉及地形图数据的单位和个人,包括但不限于政府部门、科研机构、设计单位、施工单位以及相关从业人员。
三、保密协议内容1、严格遵守国家相关法律法规,不得泄露地形图数据,确保国家安全和利益。
2、任何单位和个人在获取地形图数据后,必须采取严格的保密措施,确保数据安全。
3、在进行地形图数据处理和分析时,必须采取加密措施,防止数据泄露和非法获取。
4、未经授权,不得将地形图数据用于商业用途或提供给第三方。
5、若发现地形图数据泄露,应立即报告相关部门,并采取必要措施防止泄露扩大。
四、保密协议执行1、各单位应制定严格的保密制度,明确保密责任和义务,加强保密宣传和教育。
2、各单位应加强对地形图数据的监管和保护,采用先进的技术手段和管理措施,确保数据安全。
3、各单位应定期对保密工作进行检查和评估,及时发现并解决保密问题。
4、若违反本保密协议,将依法追究相关责任人的法律责任。
五、保密协议签署本保密协议自签署之日起生效,具有法律约束力。
各单位和个人应认真履行本协议规定的保密义务,确保地形图数据的安全与合法使用。
英文版保密协议保密协议(Confidentiality Agreement,简称CA)是一种合同,其目的是保护敏感信息不被泄露给未经授权的第三方。
以下是一份英文版的保密协议样本:保密协议本协议由以下两方签订:(1)____________(以下简称“披露方”),是一家依法成立的公司,拥有____________(以下简称“保密信息”)。
(2)____________(以下简称“接收方”),是一家依法成立的公司,接受并处理披露方的保密信息。
鉴于披露方希望向接收方披露其保密信息,并希望接收方对保密信息进行必要的处理,双方在平等、自愿的基础上,根据相关法律法规的规定,达成以下协议:1、保密信息保密信息包括但不限于所有形式的数据、商业计划、产品设计、客户列表、技术信息,以及任何其他未公开的商业或技术信息。
2、保密义务接收方应对保密信息进行保密,不得将其泄露给任何未经披露方授权的第三方。
接收方应采取一切必要措施,确保保密信息的安全性和机密性。
3、例外本协议不适用于以下情况:(1)为执行本协议或与本协议相关的必要情况下,接收方可以向其员工、顾问或代理透露保密信息;(2)接收方应法律要求或政府命令披露保密信息的,可以向相关政府部门或机构披露;(3)接收方可以在必要时,向第三方披露保密信息,但应确保该第三方遵守与本协议相同的保密义务。
4、赔偿责任如果接收方违反本协议,应向披露方支付违约金,并赔偿因违约行为造成的所有损失。
5、法律适用和争议解决本协议受中华人民共和国法律管辖。
因本协议引起的任何争议,双方应首先通过友好协商解决;协商不成的,任何一方均可向有管辖权的人民法院提起诉讼。
6、生效日期和终止本协议自双方签字或盖章之日起生效,有效期为____________年。
期满后,如需续签,双方应提前____________个月协商确定。
任何一方可以在不违反法律法规和本协议规定的情况下,提前终止本协议。
7、其他条款本协议一式两份,双方各执一份。
本协议未尽事宜,双方可另行签订补充协议,补充协议与本协议具有同等法律效力。
保密协议中英文保密协议(Confidentiality Agreement,简称CA)是一种重要的合同类型,旨在保护双方在交易过程中涉及的敏感信息。
下面是一份保密协议的中英文版本,供大家参考。
中文版:保密协议乙方:(以下简称“乙方”)鉴于:甲乙双方在业务合作过程中,可能会涉及敏感信息的披露和共享,为保护双方利益,特签订本保密协议。
第一条保密内容1、1甲乙双方同意,在本协议有效期内及有效期届满后两年内,对以下保密信息予以保密:(以下简称“保密信息”)(1)双方交易过程中涉及的商业秘密、技术秘密、财务信息、客户信息等敏感信息;(2)本协议签订后,甲方提供给乙方的任何其他保密信息。
第二条保密期限2、1甲乙双方同意,本协议自签订之日起生效,并在以下两个期限中较晚的日期终止:(1)双方业务合作结束;(2)任何一方终止本协议。
第三条保密措施3、1甲乙双方同意采取合理的措施,确保保密信息的保密性,包括但不限于使用密码、限制访问权限、加密传输等。