西班牙语前置词详细分析
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Por:
1.[在被动语态中,表示施动主语]被,受,由:
una persona respetada ~ todos 一个大家尊敬的人.
La despiadada explotación de los campesinos ~ la clase terrateniente 地主阶级对农民的残酷剥削.
No debemos dejarnos engañar ~ las apariencias. 我们不能受表面现象的迷惑.
2. [表示目的或行为的对象]为,为了:
Se levantó muy temprano ~ llegar a tiempo. 为了能够按时到达,他起得很早.
Sobre lo que no está seguro nunca dice nada ~ no incurrir en despropósitos. 他从不说没有把握的话以免失言.
No me gusta oír a los que hablan ~ hablar. 我从来不愿听没话找话的人说话.
Obrar así equivale a moverse simplemente ~ no estar quieto. 这样干等于是没事找事. Luchamos ~ hacer más hermoso nuestro país. 我们为使我们国家更加美好而奋斗.
Se esfuerza ~ superar las dificultades. 他正在努力克服困难.
Dio la vida ~ la causa revolucionaria del pueblo chino. 他为中国人民的革命事业献出了生命.
No escatimaremos sacrificios ~ la patria. 为了祖国我们不怕牺牲.
Todos queremos hacer algo ~ ti. 我们大家都想为你做点什么事情.
Brindemos ~ nuestro éxito. 让我们为取得的成绩干一杯.
3. [表示原因、动机、心情、根源、依据等]因为,由于;出于,鉴于:
Lo criticaron ~ haber faltado a su deber. 大家批评他因为他失职.
Lo elogiamos ~ su abnegación. 我们赞扬他的忘我精神.
No vine ~ el mal tiempo. 由于天气不好我没有来.
Fue detenido ~ una delación. 由于有人告发,他被捕了.
Hizo esa pregunta ~ ignorancia. 他由于无知才提出那个问题.
Se jubiló antes del tiempo ~ encontrarse enfermo. 他由于着病而提前退休了.
Cayó en ridiculez ~ tonto. 他由于愚蠢才出了洋相.
Lo hizo ~ necesidad < ~ fuerza>. 他那样做是出于无耐.
Obró así ~ despecho. 他那么干是为了赌气.
Viaja ~ gusto < ~ turismo >. 他旅行是出于兴趣<为了观光>.
Por las señas, no piensa marcharse. 看样子他不想走.
Por lo que él dice, no se había enterado de nada. 从他说的话来看,他是一点也不知道. Por cómo lo dice me parece una broma. 看他讲话的样子我觉得是在开玩笑.
4. [表示未确指的时间和地点]在:
~ entonces 在那个时候.
~ ahora
~ de pronto 暂时,一时.
Suele estar en casa ~ la noche. 晚上他一般者都在家里.
Me marcho mañana ~ la mañana. 我明天上午走.
Llegué aquí ~ (el mes de) agosto. 我是八月份来到这儿的.
Andaba vagabundeando ~ la calle. 他在街头流浪.
Mi pueblo natal está ~ el norte del país. 我的故乡在北方.
5. [表示时间]在…期间:
Me quedaré aquí ~ una temporada < algunos meses >. 我要在这儿呆一段时期<几个月>.
6. [表示经过地点、方位等]从,穿越,沿着:
~ encima < un lado, la izquierda > 从上面<旁边,左侧>.
Entró ~ la puerta principal. 他从正门走了进去.
Saldremos para el Japón ~ Shanghai. 我们将从上海离境到日本去.
No conozco esa ciudad, aunque pasé ~ allí varias veces. 我虽然从那儿路过了几次,可是并不了解那个城市.
Nuestra gran patria avanza triunfalmente ~ el camino socialista. 我们伟大的祖国正沿着社会主义道路胜利前进.
7. [表示途径、手段、办法]通过,经由:
Lo he recibido ~ correo. 我是通过邮局收到它的.
Se lo hice saber ~ su esposa. 我是通过他的妻子把那件事情告诉他的.
Le han hecho aceptar la condición ~ la fuerza. 他们逼着他接受了那一条件.
Los sordomudos hablan ~ señas. 聋哑人用手势来交流思想.
No quiso prometer nada ~ escrito. 他不愿意以书面形式做任何保证.
No me exigen pagar el alquiler ~ adelantado. 他们不要我预付房租.
8. [表示摆放、出售、分发等的方式]按,控照:
colocar ~ orden 按顺序摆放.
ordenar ~ tamaños 按大小排列.
vender ~ mayor 批发.
vender ~ kilos < ~ pares, ~ docenas> 按公斤<双,打>卖.
Les tocan dos manzanas ~ cabeza. 他们每人分得了两个苹果.
Le pagan ~ hora < ~ piezas fabricadas> 他们付给他计时<件>工资.
9. [表示作用、身份等]作为:
recibir ~ esposa 娶(某人)为妻.
adoptar ~ hijo 收(某人)为子.
designar ~ representante 指定(某人)为代表.
10. [表示看法、意见、评价]当成,看作:
admitir ~ válido 认为有效.
dar ~ hecho 算是已经完成.
contar ~ amigo 当成朋友.
tomar ~ buen compañero 看作是好同志.
No temo que se me tenga ~ tonto. 我不怕别人把我当成傻瓜.
Tiene a sus maestros ~ padres. 他把自己的老师看作父母.