萍乡有趣的方言
合集下载
相关主题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
其它食品: 本地宽粉 → 米面(与河粉相似) 本地发酵豆腐 → 酶豆腐(类似腐乳,无汁) 本地咸菜 → 擦菜(因为做的时候要在搓衣板上反复擦) 腌鱼 → 扎鱼(本地的腌鱼为红色的) 米粉 → 扎粉 豆腐花 → 水豆腐 透明凉粉 → 凉水(于是黑凉粉在我们那叫做黑凉水) 小馄饨 → 包面 米粉团 → 米古/粑粑 青团 → 艾米古/艾粑粑 豆腐皮(素鸡) → 蛋白肉
生活相关: 痱子 → 沙鼻子 头发里的虫子 → 色婆(子) 口水 → 谗水
人物称呼: 妈妈 → “恩咩”/娘老子(用文字表现可以是“母妈”,音标则是[n-me]) 爸爸 → 老公子/“呀”老子(通常称呼爸爸习惯叫做“呀”,乡下也有叫爹爹[dia]的) 小孩子 → 伢妹几(伢代表男孩,妹代表女孩,合在一起统称为小孩) 婴儿 → 毛毛几 儿子 → 崽 男孩 → 乃古/乃几(念[lai]) 女孩 → 妹几 老婆 → 婆娘 老公 → 男子人 中年妇女 → 婆尼人 疯子 → 癫婆子 乞丐 → 讨米叫花子(其中“花”通常念[wa]) 笨蛋 → 懵古/“磨”气(谐音) 宝贝 → 嫚嫚几
昆虫或其它动物:
蝉 → “分几”(实在不知道怎么用国语来描述那个字,用英文大概是[fen]) 蟑螂 → 油贼婆 蝗虫 → 禾鸡婆 跳蚤 → 狗蚤 蚊子 → 蠓子(谐音) 家蝇 → 饭蠓子(不知是不是这个字) 野苍蝇 → 屎蠓子 螃蟹 → 爬拐 鳖 → 塘鱼
物品器具: 抽屉 → 斗 簸箕 → 绰灰斗 饭勺 → 饭瓢 窗口 → 槛眼(比较乡土的说法) 枕头 → 枕脑 竹条 → 篾(mie) 杯子 → 斟子 厨房 → 灶下 厕所 → 蹲司 坟墓 → 地(扫墓为“卦地”)
典型生活用语:
撒谎 → 扯白 打瞌睡 → 打哦哦/打瞌困 没有 → 冒得 受不了 → 不得何 糊涂 → 不得清(常) 好玩 → 好耍 有趣 → 有味道 胡说八道 → 扯七八蛋 吵架 → 讨相绊 聊天 → 打讲 说梦话 → 打梦讲 客气/斯文 → 作雯(谐音
萍乡有趣的方言 2008-04-15 19:30
蔬菜: 黄瓜/青瓜 → 勒瓜(因为浑身长满了刺‘剌’,我们当地以青瓜更为常见) 茄子 → 紫瓜(很显然,因为是紫色的) 地力 → “糍古子”(不知该怎么写,反正我们就是这么念的) 南瓜 → 金瓜(可能是因为颜色金黄吧) 空心菜 → “翁菜”(不太清楚怎么写,大概是口语) 大白菜 → 黄牙白(俗称吧) 蚕豆 → 大豌豆(因为颗粒大) 青豆 → 小豌豆(因为颗粒比蚕豆小) 茭白 → 高笋 板栗 → 椭栗 卷心菜 → 包心菜 红薯/白薯 → 番薯 土豆 → 洋芋头(以前曾经这么叫过) 玉米 → 包粟(口语念“bao xiu”)
水果: 橘子 → 柑子(橘子用本地话比较拗口) 金橘 → 金钱橘(Hale Waihona Puke Baidu形象的表现了吉祥的涵义)
肉类等: 猪舌头 → 招财(因为俗称猪浑身都是宝嘛,所以每个内脏都有一个吉祥的称呼) 猪脑花 → 猪脑稀(俺不敢吃这东西) 鸡肫(或其它的肫) → 庆子(不清楚内涵,可能是指庆祝生子的意思吧) 鸡血(或其它的血) → 旺子(表示兴旺的吉祥意思) 鸡翅(或其它的翅膀) → 鸡页胳(方言方言) 蛋 → 嘎嘎/卜卜(有句玩笑话叫“嘎嘎炒卜卜”,意思就是鸡蛋炒鸡蛋)
生活相关: 痱子 → 沙鼻子 头发里的虫子 → 色婆(子) 口水 → 谗水
人物称呼: 妈妈 → “恩咩”/娘老子(用文字表现可以是“母妈”,音标则是[n-me]) 爸爸 → 老公子/“呀”老子(通常称呼爸爸习惯叫做“呀”,乡下也有叫爹爹[dia]的) 小孩子 → 伢妹几(伢代表男孩,妹代表女孩,合在一起统称为小孩) 婴儿 → 毛毛几 儿子 → 崽 男孩 → 乃古/乃几(念[lai]) 女孩 → 妹几 老婆 → 婆娘 老公 → 男子人 中年妇女 → 婆尼人 疯子 → 癫婆子 乞丐 → 讨米叫花子(其中“花”通常念[wa]) 笨蛋 → 懵古/“磨”气(谐音) 宝贝 → 嫚嫚几
昆虫或其它动物:
蝉 → “分几”(实在不知道怎么用国语来描述那个字,用英文大概是[fen]) 蟑螂 → 油贼婆 蝗虫 → 禾鸡婆 跳蚤 → 狗蚤 蚊子 → 蠓子(谐音) 家蝇 → 饭蠓子(不知是不是这个字) 野苍蝇 → 屎蠓子 螃蟹 → 爬拐 鳖 → 塘鱼
物品器具: 抽屉 → 斗 簸箕 → 绰灰斗 饭勺 → 饭瓢 窗口 → 槛眼(比较乡土的说法) 枕头 → 枕脑 竹条 → 篾(mie) 杯子 → 斟子 厨房 → 灶下 厕所 → 蹲司 坟墓 → 地(扫墓为“卦地”)
典型生活用语:
撒谎 → 扯白 打瞌睡 → 打哦哦/打瞌困 没有 → 冒得 受不了 → 不得何 糊涂 → 不得清(常) 好玩 → 好耍 有趣 → 有味道 胡说八道 → 扯七八蛋 吵架 → 讨相绊 聊天 → 打讲 说梦话 → 打梦讲 客气/斯文 → 作雯(谐音
萍乡有趣的方言 2008-04-15 19:30
蔬菜: 黄瓜/青瓜 → 勒瓜(因为浑身长满了刺‘剌’,我们当地以青瓜更为常见) 茄子 → 紫瓜(很显然,因为是紫色的) 地力 → “糍古子”(不知该怎么写,反正我们就是这么念的) 南瓜 → 金瓜(可能是因为颜色金黄吧) 空心菜 → “翁菜”(不太清楚怎么写,大概是口语) 大白菜 → 黄牙白(俗称吧) 蚕豆 → 大豌豆(因为颗粒大) 青豆 → 小豌豆(因为颗粒比蚕豆小) 茭白 → 高笋 板栗 → 椭栗 卷心菜 → 包心菜 红薯/白薯 → 番薯 土豆 → 洋芋头(以前曾经这么叫过) 玉米 → 包粟(口语念“bao xiu”)
水果: 橘子 → 柑子(橘子用本地话比较拗口) 金橘 → 金钱橘(Hale Waihona Puke Baidu形象的表现了吉祥的涵义)
肉类等: 猪舌头 → 招财(因为俗称猪浑身都是宝嘛,所以每个内脏都有一个吉祥的称呼) 猪脑花 → 猪脑稀(俺不敢吃这东西) 鸡肫(或其它的肫) → 庆子(不清楚内涵,可能是指庆祝生子的意思吧) 鸡血(或其它的血) → 旺子(表示兴旺的吉祥意思) 鸡翅(或其它的翅膀) → 鸡页胳(方言方言) 蛋 → 嘎嘎/卜卜(有句玩笑话叫“嘎嘎炒卜卜”,意思就是鸡蛋炒鸡蛋)