汉译英 汉译英二020

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

他不来,我不走。

I shall not go until he comes.
我们应当逐步消灭城乡差别。


We should gradually eliminate the difference between town and country
减词:
总理在出席音乐会之前,还有许多
工作要做。 The Premier had a lot of work to do before the concert.
第二讲 增词 减词及 词性转换
增词:
他喜欢指出别人的缺点,但用意使
好的。 He likes to point out other people’s shortcomings, but he means well.
我们响应祖国的号召。

We responded to the call of our motherland.
词性转换
那个家伙老是滔滔不绝讲个不停。 That fellow is very talkative. 他们迫切地想弄到消息。 They were news-hungry. .她非常漂亮。 She is a real beauty.

她连续讲了两个小时的法语,
没有出现任何错误。 She has been talking in French for two hours without any mistakes.
中国足球的落后状况必须改变。
The
backwardness of the Chinese football must be changed.
相关文档
最新文档