离婚证英文翻译模版
离婚登记申请书英文模板
Divorce Registration ApplicationTo Whom It May Concern,I, [Full Name], [Age] years old, residing at [Address], solemnly declare that I wish to apply for a divorce from my spouse, [Spouse's Full Name], with whom I was legally married on [Date of Marriage].Our marriage was registered at [Registration Office], and our marital relationship has been ongoing since then. However, due to irreconcilable differences between us, we have decided to terminate our marriage. We have made every effort to resolve our issues and save our marriage, but unfortunately, our efforts have proven futile.The reasons for our divorce are as follows:1. [Reason 1]2. [Reason 2]3. [Reason 3]We understand that divorce is not an easy decision, and we havecarefully considered this step. We believe that it is in the best interest of both parties to terminate the marriage and move forward with our lives separately.We hereby request the authority to grant us a divorce, and we agree to comply with any legal requirements or procedures that may be necessary for the completion of this process. We also request that the authority considers the interests of any children involved and ensures their well-being throughout this process.We declare that all the information provided in this application is true and accurate to the best of our knowledge. We understand that any false statement or misrepresentation may result in legal consequences.Thank you for your consideration of our application. We hope for a prompt and favorable response.Sincerely,[Your Full Name][Your Address][Your Contact Information] Date: [Date of Application]。
新版、旧版结婚证英文翻译模板.(优选)
精品word.1 / 5Ministry of Civil Affairs of the People ’s Republic of China (seal)Supervised by the Ministry of Civil Affairs of thePeople ’s Republic of ChinaThe application for marriage is in accordance with the Marriage Law of the People ’s Republic of China and allowed to register. Hereby this certificate is issued.Registration Authority: Department of Civil Affairs of XXX City XXXXXXX Province (special seal for marriage registration) Marriage Registrar: (signature) (unclear )精品word.2 / 5Certificate Holder XXXXXXXXRegistration Date xxx. xxth, xxxxMarriage Certificate Zi No. XXXXXXXXXRemark NoName Xxx xxxxxx Sex MaleNationality ChinaDate of Birth xxx,xx 19xxID card No. 0123456789900000000Name Xxx xxxxxx Sex FemaleNationality ChinaDate of Birth xxx,xx 19xxID card No. 0123456789900000000According to the Marriage Law, both parties applying for marriagemust be present at marriage registration authority to complete marriage registration. Applicants conforming to the law will be allowed to register and granted Marriage Certificate. Once Marriage Certificate is gained, conjugal relation is defined. Department of Civil Affairs of the XXXXXX Province (seal)No.: 000000000000003 / 54 / 5Marriage CertificateCivil Administrationof the People's Republic of China (seal)Supervised by Ministry of Civil Affairs of P.R.CHolder: XXXMarriage Certificate No. XXXName :Gender : MaleDOB : XXXX/XX/XXID: Name:Gender: FemaleDOB: XXXX/XX/XXID:They applied for marriage registration. After being examined, their application conforms to the Marriage Law of the People’s Republic of China. We give them the permission to register and hereby issue this marriage certificate.Issuing Authority:XXXXX Civil Affairs Bureau (sealed) Date:XXXX/XX/XX 最新文件---------------- 仅供参考--------------------已改成-----------word文本--------------------- 方便更改赠人玫瑰,手留余香。
离婚档案模板作文英语
离婚档案模板作文英语英文回答:Divorce Case File Template。
I. Basic Information。
Case Number:Court Name:Case Type: Divorce。
Filing Date:Petitioner's Name:Respondent's Name:II. Pleadings。
Petition for Divorce。
Grounds for divorce (e.g., irreconcilable differences, adultery, abandonment)。
Requested relief (e.g., dissolution of marriage, division of property, custody of children)。
Response to Petition for Divorce。
Respondent's position on the grounds for divorce。
Any counterclaims or defenses。
Other Pleadings。
Motion for temporary orders (e.g., restraining orders, child support)。
Motion for discovery。
Motion for summary judgment。
III. Discovery。
Interrogatories。
Written questions sent to the other party to gather information。
Requests for Production of Documents。
Request for specific documents or files。
Depositions。
Oral testimony under oath taken outside of court。
离婚公证书翻译
离婚公证书翻译篇一:离婚公证书英文翻译模版Notarization of Divorce[20XX] XXX Zheng Zi No.XX This is to certify that XXX[男方姓名](male, born on XXX,19XX[出生日期]) and XXX[女方姓名](female, born on XXX,19XX[出生日期]) registered devorce on XXX XX,20XX[离婚日期] at the Civil Affairs Bureau of XXXXX[县名], XXXX[省名] Province.Notary:XXX Notary Public OfficeXXX ProvinceThe People’s Republic of China XXXX XX,20XX[公证日期]篇二:公证书样本英文委托书本人本人姓名(性别,出生日期,身份证号)和 (前)配偶姓名(性别,出生日期,身份证号)是孩子姓名(性别,出生日期,护照号)的父母。
在此,作为孩子姓名的父母,我们委托委托人姓名(性别,出生日期,护(原文来自: 小草范文网:离婚公证书翻译)照号)带我们的儿子/女儿孩子姓名赴目的地国家旅游,并由我们二人承担子女的全部旅游费用,旅游期限为:年月日至年月日。
特此声明。
声明人:(父母双方签字)年月日以下为英文模板declaration i本人姓名拼音)and )音(性别,出生日期,护照号)。
now i solemnly make the following staterment:音’s parents,we entrust 委托人姓名拼音(性别,出生日期,护照号)行程的出发时间(dd/mm/yyyy)此次行程的结束时间(dd/mm/yyyy)。
we are willing to cover all the expenses of our child incurredduring the traveling 。
新版、旧版结婚证英文翻译模板
Ministry of Civil Affairs of thePeople’s Republic of China (seal)Supervised by the Ministry of Civil Affairs of the People’s Republic of ChinaThe application for marriage is in accordance with the Marriage Law of the People’s Republic of China and allowed to register. Hereby this certificate is issued.Registration Authority: Department of Civil Affairs of XXX City XXXXXXX Province (special seal for marriage registration) Marriage Registrar: (signature) (unclear)Certificate Holder XXXXXXXXRegistration Date xxx. xxth, xxxxMarriage Certificate Zi No. XXXXXXXXXRemark NoName Xxx xxxxxx Sex Male Nationality China Date of Birth xxx,xx 19xx ID card No. 0123456789900000000Name Xxx xxxxxx Sex Female Nationality China Date of Birth xxx,xx 19xx ID card No. 0123456789900000000According to the Marriage Law, both parties applying for marriagemust be present at marriage registration authority to complete marriage registration. Applicants conforming to the law will be allowed to register and granted Marriage Certificate. Once Marriage Certificate is gained, conjugal relation is defined. Department of Civil Affairs of the XXXXXX Province (seal)No.: 00000000000000Marriage CertificateCivil Administrationof the People's Republicof China (seal)Supervised by Ministry of Civil Affairs of P.R.CHolder:XXXMarriage Certificate No. XXX Name:Gender: MaleDOB: XXXX/XX/XXID:Name:Gender: FemaleDOB: XXXX/XX/XXID:They applied for marriage registration. After being examined, their application conforms to the Marriage Law of the People’s Republic of China. We give them the permission to register and hereby issue this marriage certificate.Issuing Authority:XXXXX Civil Affairs Bureau (sealed) Date:XXXX/XX/XX。
离婚证 翻译b
The People's Republic of China 中华人民共和國ZHONGHUA RENMIN GONGHEGUODivorce Certificate离婚证LIHUNZHENDedicated Seal for Marriage Documents Management,The Ministry of Civil Affairs of the People's Republic of China中华人民共和国民政部监制婚姻证件管理专用章The Ministry of Civil Affairs of the People's Republic of China The Manufacture Was Supervised by中华人民共和国民政部监制Certificate Holder : 持证人Certificate NO. : 字第号Name : 姓名Sex : Female 性别Date of Brith :出生日期Identity Card NO. : 身份证号Name : 姓名Sex : Male 性别Date of Brith :出生日期Identity Card NO. : 身份证号The Marriage Law of the People's RepublicThe divorce application conforming to the stipulations ofof China about Consensual Divorce can get the divorce registered.Thus,the divorce certificate is issued.申请离婚,经审查符合《中华人民共和国婚姻法》关于双方自愿离婚的规定,准予登记,发给此证。
Register Institution : Municipal People's Government 发证机关Date of Issue :发证日期STATE说明1. Anywhere indicating the photo place shall be stuck the photograph and be stamped the dedicated seal used for marriage registration (steel seal) on request .1.凡标明照片的地方须按照要求贴有照片并加盖婚姻登记专用章(钢印)。
给我写一份离婚协议书英文翻译
给我写一份离婚协议书英文翻译英文翻译如下:Divorce AgreementParty A: [Full Name], Male/Female, Nationality: [Nationality], ID No.: [ID Number], Address: [Address], Contact Number: [Phone Number]Party B: [Full Name], Male/Female, Nationality: [Nationality], ID No.: [ID Number], Address: [Address], Contact Number: [Phone Number]Both parties have voluntarily agreed to enter into this Divorce Agreement (“Agreement”) to dissolve their marriage in accordance with the laws of the People’s Republic of China.1. Information of Both PartiesParty A and Party B are husband and wife, and they were married on [Date of Marriage] in [City/Province]. They have no children.2. Rights and Obligations of Both Parties2.1 Party A agrees to waive all rights to any joint properties or shared assets that belong to both parties during the marriage.2.2 Party B agrees to pay a one-time alimony of CNY [Amount] to Party A within [Timeframe] from the date of this Agreement.2.3 Both parties agree to settle all outstanding debts and liabilities incurred during the marriage, and each party shall be responsible for their own debts and liabilities after the divorce.2.4 Both parties agree to keep confidential all information related to this Agreement and the divorce process.3. Performance and Breach3.1 Both parties shall fulfill their obligations under this Agreement in good faith and in a timely manner.3.2 If either party fails to perform any obligations under this Agreement, the other party has the right to enforce the performance through legal means.3.3 If either party breaches this Agreement intentionally, he or she shall bear all legal consequences and damages resulting from such breach.4. Compliance with Laws and RegulationsBoth parties agree to comply with all relevant laws and regulations in the People’s Republic of China, including the Marriage Law and the Civil Code.5. Effectiveness and Enforceability5.1 This Agreement is legally binding and shall have the same legal effect as a court judgment after it is signed by both parties.5.2 If any provision in this Agreement is deemed invalid or unenforceable, the other provisions of this Agreement shall remain effective.6. Other Terms6.1 This Agreement shall take effect on the date of its signing by both parties.6.2 Any disputes arising from or in connection with this Agreement shall be resolved through friendly consultation. In case of failure to reach an agreement, either party may file a lawsuit with the local People's Court.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Agreement voluntarily and knowingly on the date first above written.Party A:[Full Name and Signature]Party B:[Full Name and Signature]。
离婚证 翻译b
The People's Republic of China 中华人民共和國ZHONGHUA RENMIN GONGHEGUODivorce Certificate离婚证LIHUNZHENDedicated Seal for Marriage Documents Management,The Ministry of Civil Affairs of the People's Republic of China中华人民共和国民政部监制婚姻证件管理专用章The Ministry of Civil Affairs of the People's Republic of China The Manufacture Was Supervised by中华人民共和国民政部监制Certificate Holder : 持证人Certificate NO. : 字第号Name : 姓名Sex : Female 性别Date of Brith :出生日期Identity Card NO. : 身份证号Name : 姓名Sex : Male 性别Date of Brith :出生日期Identity Card NO. : 身份证号The Marriage Law of the People's RepublicThe divorce application conforming to the stipulations ofof China about Consensual Divorce can get the divorce registered.Thus,the divorce certificate is issued.申请离婚,经审查符合《中华人民共和国婚姻法》关于双方自愿离婚的规定,准予登记,发给此证。
Register Institution : Municipal People's Government 发证机关Date of Issue :发证日期STATE说明1. Anywhere indicating the photo place shall be stuck the photograph and be stamped the dedicated seal used for marriage registration (steel seal) on request .1.凡标明照片的地方须按照要求贴有照片并加盖婚姻登记专用章(钢印)。
离婚公证书英文
notarization of divorce [20xx] xxx zheng zi no.xx this is to certify that xxx[男方姓名](male, bornon xxx,19xx[出生日期]) and xxx[女方姓名](female, born on xxx,19xx[出生日期])registered devorce on xxx xx,20xx[离婚日期] at the civil affairs bureau of xxxxx[县名], xxxx[省名] province. notary:xxx notary public officexxx provincethe people’s republic of china xxxx xx,20xx[公证日期]篇二:英语模板离婚协议书公证书notarial certificate (***) *** zheng zi, no.*** applicant: ***, female, born on ***, citizen’s identity card no.: ***, livingat *** village, ***township, *** county, *** province issue under notarization: divorce agreement this is to certify that the foregoing copy of divorce agreement issued to ***by marriage registry of people’s government of ** * on *** conforms to the original,and that the original document is authentic. notary public office, *** county, *** province the people’s republic of china notary public: ******篇三:离婚公证书离婚公证书离婚公证书()××字第××号兹证明×××(男,×年×月×日出生)与×××(女,×年×月×日出生)于×年×月×日在×××(地点)登记结婚,于×年×月×日在×××(原婚姻登记机关名称,或者经人民法院判决)离婚。
离婚英文中文对照翻译模板
离婚协议书Divorce Agreement男方:The Male: 出生日期:Date of Birth:新(护照)号码:New (Passport) No.: 旧(护照)号码:Old (Passport) No.:地址:Address:女方:The Female: 出生日期:Date of Birth:身份证(护照)号码:ID (Passport)No.:地址:Address:双方于XXXX年XX月XX日在XXX婚姻收养登记管理中心自愿合法登记结婚,结婚证字号:XXXXXXXX号,现因感情性格不和,双方协议自愿离婚并达成以下离婚协议,俱为双方真实意思表示,对双方具有法律约束力,违反协议方需承担相应的法律责任:Both parties were legally registered for marriage at XXXX Marriage and Adoption Registration Management Center of their own free will on February XXXX. The Marriage Certificate Zi No. is XXXXXXX. Now both parties agree to divorce voluntarily due to personality conflicts and the following divorce agreement is hereby reached. The intention under this agreement is truely expressed by both parties and the agreement shall be legally binding to both parties. Any party who breaches the agreement shall bear the corresponding legal liability resulting therefrom.一、双方共同财产的分割:双方无共同财产I. Division of common property between the two parties: None二、双方婚生子女安排:II. Legitimate children arrangement:1.双方育有一子。
离婚协议书英文模板
离婚协议书英文模板Divorce AgreementThis agreement ("Agreement") is made between [Name of Husband] ("Husband") and [Name of Wife] ("Wife"), collectively referred to as "Parties," on this day of [Date], in the city of [City], [Country].1. Basic InformationThe Parties were married on [Date] in [City], [Country] and are presently residing together at [Address]. The parties have [Number of Children] children together, whose custody, education, maintenance and other related matters have been settled separately in a child custody and support agreement.2. Identification of the PartiesThe Husband is identified as [Identification Details], and the Wife is identified as [Identification Details].3. Obligations of the Partiesa. Rights and obligations of the HusbandThe Husband shall have all rights and obligations related to the divorce, including:I. Paying alimony to the Wife in the amount of [Amount of Alimony] per month, which shall be paid on the [Day of Each Month].II. Transferring the ownership of the [Asset] to the Wife.III. Transferring the ownership of the [Asset] to the Wife.IV. Any other obligations specified in this Agreement.b. Rights and obligations of the WifeThe Wife shall have all rights and obligations related to the divorce, including:I. Acknowledging that the alimony payment in clause 3a(I) above shall be her only entitlement from the Husband during and after the divorce.II. Transferring the ownership of the [Asset] to the Husband.III. Any other obligations specified in this Agreement.4. PerformanceThis Agreement shall be fully performed by both parties within [Number] days from the date of its execution.5. Law ApplicableThis Agreement shall be governed by and enforced in accordance with the laws of the People's Republic of China.6. SeverabilityIf any provision of this Agreement is held invalid or unenforceable, the remaining provisions shall remain in full force and effect.7. Entire AgreementThis Agreement constitutes the entire understanding between the Parties, and supersedes all prior negotiations, understandings, and agreements, whether oral or written, between the Parties concerning the subject matter of this Agreement.8. Legal Effect and EnforceabilityThis Agreement shall be legally binding and enforceable to the maximum extent permitted by law.9. Governing LanguageThis Agreement is drafted in English and translated into Chinese. In the event of any discrepancy or ambiguity between the Chinese and English versions, the English version shall prevail.IN WITNESS WHEREOF, the Parties have executed this Agreement on the date first written above.Husband: ______________________________[Name of Husband]Wife: ______________________________[Name of Wife]。
离婚协议翻译模板(英文版) 海历阳光翻译文档样版新版
离婚协议翻译模板(英文版)海历阳光翻译文档样版新版TABLE OF CONTENTS1. LIVING SEPARATE. 分居2. NO HARASSMENT OR INTERFERENCE. 互不骚扰3. CHILD CUSTODY. 子女抚养4. DIVISION OF PROPERTY 财产分割5. DIVISION OF DEBTS 债务分割6. ALIMONY 赡养费7. EFFECT OF DIVORCE OR DISSOLUTION OF MARRIAGE. 婚姻关系解除的效力8. FINANCIAL DISCLOSURE. 经济状况相互公开9. WAIVER OF ESTATE. 对遗产的放弃10.INDEPENDENT REPRESENTATION BY COUNSEL.各自律师的请求权利11. EXECUTION OF NECESSARY INSTRUMENTS. 法律文件的签署12. ENTIRE AGREEMENT. 协议的完整性13. GOVERNING LAW. 管辖法律14. BINDING EFFECT. 本协议的约束力This Agreement is entered into on ____, by and between ____ (Husband) and ___ (Wife) whose address are as follows:The parties were married on ____.As a result of disputes and serious differences, they have separated and are now living separate and apart, and wish to continue living permanently apart. They intend to settle by this agreement their marital matters, including child custody, child support, division of property and debts, and their rights to alimony. For these reasons and in consideration of the mutual promises contained in this agreement, Husband and Wife agree as follows:1. LIVING SEPARATE. 分居Husband and Wife will live separate and apart from each other, as if they weresingle and unmarried.2. NO HARASSMENT OR INTERFERENCE. 互不骚扰Neither party will in any manner harass, annoy or interfere with the other.3. CHILD CUSTODY. 子女抚养The parties will share in parenting responsibilities; however, physical custody of the minor child(ren), ____ shall be awarded to the Wife and the Husband shall have reasonable and liberal visitation rights. The parties will share in parenting responsibilities; however, physical custody of the minor child(ren), ____ shall be awarded to the Husband and the Wife shall have reasonable and liberal visitation rights.The Husband Wife shall pay the sum of $ ____ per ___ as support and maintenance for the minor child(ren) in the physical custody of the other parent. The Husband Wife shall maintain health insurance coverage for the minor child(ren), as long as such insurance is available at a reasonable group rate.4. DIVISION OF PROPERTY 财产分割The Husband transfers to the Wife as her sole and separate property:The Wife transfers to the Husband as his sole and separate property:5. DIVISION OF DEBTS 债务分割The Husband shall pay, and will not at any time hold the Wife responsible for, the following debts:The Wife shall pay, and will not at any time hold the Husband responsible for, the following debts:6. ALIMONY 赡养费The Husband Wife shall pay alimony in the sum of $ ____ per ____, for a period of ____, or until the Husband Wife dies or remarries, whichever occurs first.7. EFFECT OF DIVORCE OR DISSOLUTION OF MARRIAGE. 婚姻关系解除的效力In the event of a divorce or dissolution of marriage this Marital Settlement Agreement shall, if the court approves, be merged with, incorporated into, and become a part of any subsequent decree or judgment for divorce or dissolution of marriage.8. FINANCIAL DISCLOSURE. 经济状况相互公开The parties have revealed to each other full financial information regarding their net worth, assets, holdings, income, and liabilities; not only by their discussions with each other, but also through copies of their current financial statements, copies of which are attached hereto as Exhibits A and B. Both parties acknowledge that they had sufficient time to review the other’s financial statement, are familiar with and understand the other’s financial statement, had any questions satisfactorily answered, and are satisfied that full and complete financial disclosure has been made by the other.9. WAIVER OF ESTATE. 对遗产的放弃Both parties to this agreement agree to waive any and all right to the estate of the other, including dower, curtesy, elective share, community property rights, or rights of intestacy. Each party shall be allowed to pass his or her property freely by will.10.INDEPENDENT REPRESENTATION BY COUNSEL.各自律师的请求权利Each party has the right to representation by independent counsel. Each party fully understands his or her rights, and considers the terms of this agreement to be fair and reasonable.11. EXECUTION OF NECESSARY INSTRUMENTS. 法律文件的签署The parties will execute and deliver any other instruments and documents that may be necessary and convenient to carry out all of the terms of this Agreement.12. ENTIRE AGREEMENT. 协议的完整性This instrument, including any attached exhibits, constitutes the entire agreement of the parties. No representations or promises have been made except those that are set out in this Agreement. This Agreement may not be modified or terminated except in writing signed by the parties.13. GOVERNING LAW. 管辖法律This Agreement shall be governed by the laws of ____.14. BINDING EFFECT. 本协议的约束力This Agreement shall be binding upon the parties, and upon their heirs, executors, personal representatives, administrators, successors, and assigns. (Husband’s signature) (Wife’s signature)。
离婚协议书英语翻译模板
This Divorce Settlement Agreement (the "Agreement") is made and entered into on [Date], by and between [Husband's Full Name], of [Husband's Address], hereinafter referred to as "Husband," and [Wife's Full Name], of [Wife's Address], hereinafter referred to as "Wife," collectively referred to as the "Parties."1. Recognition of DivorceThe Parties mutually agree and acknowledge that their marriage, which commenced on [Marriage Date], has irretrievably broken down and that there is no reasonable prospect of reconciliation. Therefore, the Parties hereby consent to the dissolution of their marriage by divorce.2. Division of Property2.1 Real PropertyThe Parties agree to the following division of their real property:- [Description of Property] located at [Address], shall be conveyed to [Owner's Name] upon the execution of this Agreement and the satisfaction of all necessary legal requirements.- Any remaining equity in [Description of Property] shall be divided equally between the Parties.2.2 Personal PropertyThe Parties agree to the following division of their personal property:- All joint bank accounts, savings accounts, and investment accounts shall be closed, and the proceeds shall be divided equally between the Parties.- All joint credit card debts shall be divided equally between the Parties, with each Party responsible for paying off their respective credit card debts.- Any personal property owned individually by either Party shall remain with the respective Party.3. Child Custody and Support3.1 CustodyThe Parties agree that [Child's Full Name], born on [Child's Birth Date], shall reside primarily with [Custodial Parent's Name] ("Custodian"),with visitation rights for the non-custodial parent ("Non-Custodial Parent") as follows:- [Visitation Schedule and Details]3.2 Child SupportThe Parties agree that the Non-Custodial Parent shall pay child support to the Custodian in the amount of [Amount] per month, effective from [Date]. The child support shall be paid directly to the Custodian or to a third-party payment service as agreed upon by the Parties.4. AlimonyThe Parties agree that [Wife's Name] is entitled to receive alimony from [Husband's Name] in the amount of [Amount] per month, effective from [Date], for a period of [Number of Years] or until [Specific Event], whichever occurs first.5. ConfidentialityThe Parties agree to keep the terms of this Agreement confidential and not to disclose any information contained herein to any third party without the prior written consent of the other Party.6. Legal Fees and CostsThe Parties agree to bear their own legal fees and costs incurred in connection with the dissolution of their marriage, except as otherwise provided in this Agreement.7. Governing Law and JurisdictionThis Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Jurisdiction], and any disputes arising out of or in connection with this Agreement shall be subject to the exclusive jurisdiction ofthe courts of [Jurisdiction].8. Entire AgreementThis Agreement constitutes the entire agreement between the Parties regarding the dissolution of their marriage and supersedes all prior agreements, negotiations, and understandings, whether written or oral.IN WITNESS WHEREOF, the Parties have executed this Divorce Settlement Agreement as of the date first above written.[Signature of Husband]_________________________[Full Name of Husband][Date][Signature of Wife]_________________________[Full Name of Wife][Date]NOTICE TO PARTIESThis Divorce Settlement Agreement is a legally binding document. Before signing, it is strongly recommended that you consult with an attorney to ensure that your rights and interests are adequately protected.。