闻王昌龄左迁龙标遥有此寄原文翻译及赏析

合集下载

《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》李白唐诗注释翻译赏析

《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》李白唐诗注释翻译赏析

《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》李白唐诗注释翻译赏析作品简介:《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》是唐代伟大诗人李白为好友王昌龄贬官而作的抒发感愤、寄以慰藉的一首七绝。

首句写出了春光消逝时的萧条景况,渲染了环境气氛的黯淡、凄楚;次句是对王昌龄"左迁"赴任路途险远的描画,显出李白对诗友远谪的关切与同情;三、四两句寄情于景,对诗友进行由衷的劝勉和宽慰。

全诗选择了杨花、子规、明月、风等意象,以奇特的想象力编织出一个朦胧的梦境,通过对景物的描写,表达了作者对王昌龄怀才不遇的惋惜与同情之意。

作品原文:闻王昌龄左迁龙标遥有此寄⑴杨花落尽子规啼⑵,闻道龙标过五溪⑶。

我寄愁心与明月⑷,随风直到夜郎西⑸。

词句注释:⑴王昌龄:唐代诗人,天宝(唐玄宗年号,742~756)年间被贬为龙标县尉。

左迁:贬谪,降职。

古人尊右卑左,因此把降职称为左迁。

龙标:古地名,唐朝置县,今湖南省洪江市。

⑵杨花:柳絮。

子规:即杜鹃鸟,又称布谷鸟,相传其啼声哀婉凄切。

杨花落尽:一作“扬州花落”。

⑶龙标:诗中指王昌龄,古人常用官职或任官之地的州县名来称呼一个人。

五溪:一说是雄溪、满溪、潕溪、酉溪、辰溪的总称,在今贵州东部湖南西部。

关于五溪所指,尚有争议。

⑷与:给。

⑸随风:一作“随君”。

夜郎:汉代中国西南地区少数民族曾在今贵州西部、北部和云南东北部及四川南部部分地区建立过政权,称为夜郎。

唐代在今贵州桐梓和湖南沅陵等地设过夜郎县。

这里指湖南的夜郎,李白当时在东南,所以说“随风直到夜郎西”。

白话译文:在杨花落完子规啼鸣之时,我听说您被贬为龙标尉,龙标地方偏远要经过五溪。

我把我忧愁的心思寄托给明暖的月亮,希望它能随着风一直陪着您到夜郎以西。

创作背景:《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》大概作于唐玄宗天宝十二载(753年)。

当时王昌龄从江宁丞被贬为龙标县(今湖南省洪江市)尉,李白在扬州听到好友被贬后写下了这首诗。

《新唐书·文艺传》载王昌龄左迁龙标尉(古人尚右,故称贬官为左迁),是因为“不护细行”,也就是说,他的得罪贬官,并不是由于什么重大问题,而只是由于生活小节不够检点。

《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》原文及翻译

《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》原文及翻译

《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》原文及翻译《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》原文及翻译李白和王昌龄是唐代非常著名的诗人,并且两人的友情非常的深厚。

因此,当诗人李白听说好友的不幸后,马上写下了这首《闻王昌龄左迁龙标》诗篇来安慰朋友,表达自己心中的关切。

以下是小编帮大家整理的《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》原文及翻译,仅供参考,欢迎大家阅读。

《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》原文:作者:唐·李白杨花落尽子规啼,闻道龙标过五溪。

我寄愁心与明月,随风直到夜郎西。

《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》注释:⑴王昌龄:唐代诗人,天宝(唐玄宗年号,742~756)年间被贬为龙标县尉。

左迁:贬谪,降职。

古人尊右卑左,因此把降职称为左迁。

龙标:古地名,唐朝置县,今贵州省锦屏县隆里乡,现保存有龙标书院。

⑵杨花:柳絮。

子规:即杜鹃鸟,相传其啼声哀婉凄切。

杨花落尽:一作“扬州花落”。

⑶龙标:诗中指王昌龄,古人常用官职或任官之地的州县名来称呼一个人。

五溪:是武溪、巫溪、酉溪、沅溪、辰溪的总称,在今贵州东部湖南西部。

⑷与:给。

⑸随风:一作“随君”。

夜郎:汉代中国西南地区少数民族曾在今贵州西部、北部和云南东北部及四川南部部分地区建立过政权,称为夜郎。

唐代在今贵州桐梓和湖南沅陵等地设过夜郎县。

这里指湖南的夜郎,李白当时在东南所以说“随风直到夜郎西”;锦屏位于贵州东部,湖南西部,故“随风直到夜郎西”。

《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》翻译:在杨花落完,子规啼鸣的时候,听说你被贬龙标,那里地方偏远要经过五溪。

我把我忧愁的心思寄托给明月,希望能随着风一直陪着你到夜郎以西。

《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》结构:首句写景兼点时令。

于景物独取漂泊无定的'杨花、叫着“不如归去”的子规,即含有飘零之感、离别之恨在内,切合当时情事,也就融情入景。

因首句已于景中见情,所以次句便直叙其事。

“闻道”,表示惊惜。

“过五溪”,见迁谪之荒远,道路之艰难。

不着悲痛之语,而悲痛之意自见。

《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》原文及赏析

《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》原文及赏析

《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》原⽂及赏析《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》原⽂及赏析 古诗,从诗句的字数看,有所谓四⾔诗、五⾔诗、七⾔诗和杂⾔诗等形式。

四⾔是四个字⼀句,五⾔是五个字⼀句,七⾔是七个字⼀句。

唐代以后,称为近体诗,所以通常只分五⾔、七⾔两类。

五⾔古体诗简称五古;七⾔古体诗简称七古,⽽三五七⾔兼⽤者,⼀般也算七古。

下⾯是⼩编收集整理的《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》原⽂及赏析,欢迎阅读,希望⼤家能够喜欢。

《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》原⽂及赏析篇1 《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》 杨花落尽⼦规啼,闻道龙标过五溪。

我寄愁⼼与明⽉,随风直到夜郎西。

赏析: ⾸句写景兼点时令。

于景物独取漂泊⽆定的杨花、叫着“不如归去”的⼦规,即含有飘零之感、离别之恨在内,切合当时情事,也就融情⼊景。

因⾸句已于景中见情,所以次句便直叙其事。

“闻道”,表⽰惊惜。

“过五溪”,见迁谪之荒远,道路之艰难。

不着悲痛之语,⽽悲痛之意⾃现。

后两句抒情。

⼈隔两地,难以相从,⽽⽉照中天,千⾥可共,所以要将⾃⼰的愁⼼寄与明⽉,随风飘到龙标。

这两句诗所表现的意味,有三层意思,⼀是说⾃⼰⼼中充满了愁思,⽆可告诉,⽆⼈理解,只有将这种愁⼼托之于明⽉;⼆是说惟有明⽉分照两地,⾃⼰和朋友都能看见她;三是说,因此,也只有依靠她才能将愁⼼寄与,别⽆它法。

左迁:贬官降职。

古⼈以右为尊,左为卑,故称。

龙标:唐代县名。

唐武德七年(624)设置,治所在今湖南黔阳县。

王昌龄贬官龙标,故后世习称王龙标。

诗中“闻道龙标”,即以贬官之地龙标代指王昌龄。

这是李⽩的⼀⾸七绝名作。

据考证,王昌龄贬为龙标尉约在天宝七载(748)。

第⼆年杨花飘落、⼦规鸣啭的暮春季节,李⽩在扬州听到王昌龄被贬的消息后,写下这⼀情真意切的诗篇,寄给贬谪远⽅的王昌龄。

王昌龄为何被贬?当时殷?[在《河岳英灵集》评语中说是“不矜细⾏”,新旧唐书也都说是“不护细⾏”,可见王昌龄没有犯⼤的过错,充其量只不过是细枝末节的⼩事,竟然被贬滴到离京城长安三千多⾥外的“遐荒”,这就不能不使⼈同情和叹惜。

《闻王昌龄左迁龙标,遥有此寄》原文及赏析

《闻王昌龄左迁龙标,遥有此寄》原文及赏析

《闻王昌龄左迁龙标,遥有此寄》原文及赏析《闻王昌龄左迁龙标,遥有此寄》原文及赏析《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》是唐代大诗人李白创作的一首诗。

下面是小编精心整理的《闻王昌龄左迁龙标,遥有此寄》原文及赏析,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。

《闻王昌龄左迁龙标,遥有此寄》年代: 唐作者: 李白杨花落尽子规啼,闻道龙标过五溪。

我寄愁心与明月,随君直到夜郎西。

作品赏析《新唐书·文艺传》载王昌龄左迁龙标(今湖南省黔阳县)尉(古人尚右,故称贬官为左迁),是因为“不护细行”,也就是说,他的得罪贬官,并不是由于什么重大问题,而只是由于生活小节不够检点。

在《芙蓉楼送辛渐》中,王昌龄也对他的好友说:“洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。

”即沿用鲍照《白头吟》中“清如玉壶冰”的比喻,来表明自己的纯洁无辜。

李白在听到他不幸的遭遇以后,写了这一首充满同情和关切的诗篇,从远道寄给他,是完全可以理解的。

首句写景兼点时令,而于景物独取漂泊无定的杨花,叫着“不如归去”的子规,即含有飘零之感、离别之恨在内,切合当时情事,也就融情入景。

因此句已于景中见情,所以次句便直叙其事。

“闻道”,表示惊惜。

“过五溪”,见迁谪之荒远,道路之艰难。

(五溪,雄溪、樠溪、酉溪、?溪、辰溪之总称,均在今湖南省西部。

)不着悲痛之语,而悲痛之意自见。

后两句抒情。

人隔两地,难以相从,而月照中天,千里可共,所以要将自己的愁心寄与明月,随风飘到龙标。

这里的夜郎,并不是指位于今贵州省桐梓县的古夜郎国,而是指位于今湖南省沅陵县的夜郎县。

沅陵正在黔阳的南方而略偏西。

有人由于将夜郎的位置弄错了,所以定此诗为李白流夜郎时所作,那是不对的。

这两句诗所表现的意境,已见于前此的一些名作中。

如谢庄《月赋》:“美人迈兮音尘缺,隔千里兮共明月。

临风叹兮将焉歇,川路长兮不可越。

”曹植《杂诗》:“愿为南流景,驰光见我君。

”张若虚《春江花月夜》:“此时相望不相闻,愿逐月华流照君。

”都与之相近。

而细加分析,则两句之中,又有三层意思,一是说自己心中充满了愁思,无可告诉,无人理解,只有将这种愁心托之于明月;二是说惟有明月分照两地,自己和朋友都能看见她;三是说,因此,也只有依靠她才能将愁心寄与,别无它法。

闻王昌龄左迁龙标遥有此寄原文、翻译及赏析-古诗-赏析

闻王昌龄左迁龙标遥有此寄原文、翻译及赏析-古诗-赏析

闻王昌龄左迁龙标遥有此寄原文、翻译及赏析-古诗-赏析朝代:唐代作者:李白原文:杨花落尽子规啼,闻道龙标过五溪。

我寄愁心与明月,随风直到夜郎西。

(随风一作:随君)译文在杨花落完,子规啼鸣的时候,听说你路过五溪。

我把我忧愁的心思寄托给明月,希望能随着风一直陪着你到夜郎以西。

注释⑴王昌龄:唐代诗人,天宝(唐玄宗年号,742~756)年间被贬为龙标县尉。

左迁:贬谪,降职。

古人尊右卑左,因此把降职称为左迁。

龙标:古地名,唐朝置县,今湖南省黔阳县。

⑵杨花:柳絮。

子规:即杜鹃鸟,相传其啼声哀婉凄切。

杨花落尽:一作“扬州花落”。

⑶龙标:诗中指王昌龄,古人常用官职或任官之地的州县名来称呼一个人。

五溪:是武溪、巫溪、酉溪、沅溪、辰溪的总称,在今湖南省西部。

⑷与:给。

⑸随风:一作“随君”。

夜郎:汉代中国西南地区少数民族曾在今贵州西部、北部和云南东北部及四川南部部分地区建立过政权,称为夜郎。

唐代在今贵州桐梓和湖南沅陵等地设过夜郎县。

这里指湖南的夜郎(在今新晃侗族自治县境,与黔阳邻近)。

李白当时在东南,所以说“随风直到夜郎西”。

赏析这是一首短短四句的抒情短章,感情的分量却相当沉重。

它一开头便择取两种富有地方特征的事物,描绘出南国的暮春景象,烘托出一种哀伤愁恻的气氛。

杨花即柳絮。

子规是杜鹃鸟的别名,相传这种鸟是蜀王杜宇的精魂所化,鸣声异常凄切动人。

龙标在这里指王昌龄,以官名作为称呼是唐以来文人中的一种风气。

五溪为湘黔交界处的辰溪、酉溪、巫溪、武溪、沅溪;在唐代,这一带还被看作荒僻边远的不毛之地,也正是王昌龄要去的贬所。

读了这两句,我们不难想象出:寄游在外的诗人,时当南国的暮春三月,眼前是纷纷飘坠的柳絮,耳边是一声声杜鹃的悲啼。

此情此景,已够撩人愁思的了,何况又传来了好友远谪的不幸消息?这起首二句看似平淡,实际却包含着比较丰富的内容,起到多方面的作用:它既写了时令,也写了气氛,既点明题目,又为下二句抒情张本。

“我寄愁心与明月,随君直到夜郎西”二句紧承上文,集中抒写了诗人此时此地的情怀。

遥有此寄原文翻译及赏析

遥有此寄原文翻译及赏析

遥有此寄原文翻译及赏析(实用版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的实用资料,如试题资料、作文大全、语文资料、公文资料、素材资料、古诗文、教案大全、近义词、反义词、其他资料等等,想了解不同资料格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this store provides you with various types of practical materials, such as test questions, composition encyclopedia, Chinese materials, official documents, material materials, ancient poetry, teaching plan encyclopedia, synonyms, antonyms, and other materials. If you want to know different data formats and writing methods, please pay attention!遥有此寄原文翻译及赏析闻王昌龄左迁龙标,遥有此寄原文翻译及赏析在日常过程学习中,是不是听到知识点,就立刻清醒了?知识点是指某个模块知识的重点、核心内容、关键部分。

思乡诗:李白《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》原文翻译及赏析

思乡诗:李白《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》原文翻译及赏析

思乡诗:李白《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》原文翻译及赏析闻王昌龄左迁龙标遥有此寄唐代:李白杨花落尽子规啼,闻道龙标过五溪。

我寄愁心与明月,随风直到夜郎西。

译文在杨花落完,子规啼鸣的时候,听说你路过五溪。

我把我忧愁的心思寄托给明月,希望能随着风一直陪着你到夜郎以西。

注释王昌龄:唐代诗人,天宝(唐玄宗年号,742~756)年间被贬为龙标县尉。

左迁:贬谪,降职。

古人尊右卑左,所以把降职称为左迁。

龙标:古地名,唐朝置县,今湖南省黔阳县。

杨花:柳絮。

子规:即杜鹃鸟,相传其啼声哀婉凄切。

杨花落尽:一作“扬州花落”。

龙标:诗中指王昌龄,古人常用官职或任官之地的州县名来称呼一个人。

五溪:是武溪、巫溪、酉溪、沅溪、辰溪的总称,在今湖南省西部。

与:给。

随风:一作“随君”。

夜郎:汉代中国西南地区少数民族曾在今贵州西部、北部和云南东北部及四川南部部分地区建立过政权,称为夜郎。

唐代在今贵州桐梓和湖南沅陵等地设过夜郎县。

这里指湖南的夜郎(在今新晃侗族自治县境,与黔阳邻近)。

李白当时在东南,所以说“随风直到夜郎西”。

创作背景这首《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》大概作于公元753年(唐玄宗天宝十二载)。

当时王昌龄从江宁丞被贬为龙标县(今湖南省黔阳县)尉,李白在扬州听到好友被贬后写下了这首诗。

赏析这是一首短短四句的抒情短章,感情的分量却相当沉重。

它一开头便择取两种富有地方特征的事物,描绘出南国的暮春景象,烘托出一种哀伤愁恻的气氛。

杨花即柳絮。

子规是杜鹃鸟的别名,相传这种鸟是蜀王杜宇的精魂所化,鸣声异常凄切动人。

龙标在这里指王昌龄,以官名作为称呼是唐以来文人中的一种风气。

五溪为湘黔交界处的辰溪、酉溪、巫溪、武溪、沅溪;在唐代,这个带还被看作荒僻边远的不毛之地,也正是王昌龄要去的贬所。

读了这两句诗,我们不难想象出:寄游在外的诗人,时当南国的暮春三月,眼前是纷纷飘坠的柳絮,耳边是一声声杜鹃的悲啼。

此情此景,已够撩人愁思的了,何况又传来了好友远谪的不幸消息?这起首二句看似平淡,实际却包含着比较丰富的内容,起到多方面的作用:它既写了时令,也写了气氛,既点明题目,又为下二句抒情张本。

闻王昌龄左迁龙标遥有此寄的翻译

闻王昌龄左迁龙标遥有此寄的翻译

闻王昌龄左迁龙标遥翻译“闻王昌龄左迁龙标遥”完整的诗名是《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》,翻译是:在柳絮落完,子规啼鸣之时,我听说您被贬为龙标尉,要经过五溪。

我把我忧愁的心思寄托给明月,希望能随着你一直到夜郎以西。

出自唐代李白。

原文:杨花落尽子规啼,闻道龙标过五溪。

我寄愁心与明月,随君直到夜郎西。

注释:1、王昌龄:唐代诗人,天宝(唐玄宗年号,742—756)年间被贬为龙标县尉。

2、左迁:贬谪,降职。

古人尊右卑左,因此把降职称为左迁。

3、龙标:古地名,唐朝置县,在今湖南省怀化市一带。

4、杨花:柳絮。

5、子规:即杜鹃鸟,相传其啼声哀婉凄切。

6、龙标:诗中指王昌龄,古人常用官职或任官之地的州县名来称呼一个人。

7、五溪:是武溪、巫溪、酉溪、沅溪、辰溪的总称,在今湖南省西部。

关于五溪所指,尚有争议。

8、与:给。

9、夜郎:汉代中国西南地区少数民族曾在今贵州西部、北部和云南东北部及四川南部部分地区建立过政权,称为夜郎。

唐代在今贵州桐梓和湖南沅陵等地设过夜郎县。

这里指湖南的夜郎(在今新晃侗族自治县境,与黔阳邻近)赏析:这是一首短短四句的抒情短章,感情的分量却相当沉重。

首句写景兼点时令。

于景物独取漂泊无定的杨花、叫着“不如归去”的子规,即含有飘零之感、离别之恨在内,切合当时情事,也就融情入景。

因首句已于景中见情,所以次句便直叙其事。

“闻道”,表示惊惜。

“过五溪”,见迁谪之荒远,道路之艰难。

不着悲痛之语,而悲痛之意自见。

后两句抒情。

人隔两地,难以相从,而月照中天,千里可共,所以要将自己的愁心寄与明月,随君去到夜郎。

这两句诗所表现的意境,已见于前此的一些名作中。

如张若虚《春江花月夜》:“此时相望不相闻,愿逐月华流照君。

”(译文:这时互相望着月亮可是不能音信,我希望随着月光流去照耀着您。

)都与之相近。

而细加分析,则两句之中,又有三层意思,一是说自己心中充满了愁思,无可告诉,无人理解,只有将这种愁心托之于明月;二是说惟有明月分照两地,自己和朋友都能看见她;三是说,因此,也只有依靠她才能将愁心寄与,别无它法。

闻王昌龄左迁龙标遥有此寄原文、翻译及赏析

闻王昌龄左迁龙标遥有此寄原文、翻译及赏析

闻王昌龄左迁龙标遥有此寄原文、翻译及赏析闻王昌龄左迁龙标遥有此寄唐代:李白杨花落尽子规啼,闻道龙标过五溪。

我寄愁心与明月,随风直到夜郎西。

(随风一作:随君)5408初中古诗,写景,思乡,友情译文及注释译文在杨花落完,子规啼鸣的时候,听说你路过五溪。

我把我忧愁的心思寄托给明月,希望能随着风一直陪着你到夜郎以西。

注释王昌龄:唐代诗人,天宝(唐玄宗年号,742~756)年间被贬为龙标县尉。

左迁:贬谪,降职。

古人尊右卑左,因此把降职称为左迁。

龙标:古地名展开阅读全文∨创作背景这首《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》大概作于公元753年(唐玄宗天宝十二载)。

当时王昌龄从江宁丞被贬为龙标县(今湖南省黔阳县)尉,李白在扬州听到好友被贬后写下了这首诗。

有用(1565)没用(654)参考资料:1、于海娣等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010年12月版:第141-142页.赏析这是一首短短四句的抒情短章,感情的分量却相当沉重。

它一开头便择取两种富有地方特征的事物,描绘出南国的暮春景象,烘托出一种哀伤愁恻的气氛。

杨花即柳絮。

子规是杜鹃鸟的别名,相传这种鸟是蜀王杜宇的精魂所化,鸣声异常凄切动人。

龙标在这里指王昌龄,以官名作为称呼是唐以来文人中的一种风气。

五溪为湘黔交展开阅读全文∨鉴赏《新唐书.文艺传》载王昌龄左迁龙标尉(古人尚右,故称贬官为左迁),是因为“不护细行”,也就是说,他的得罪贬官,并不是由于什么重大问题,而只是由于生活小节不够检点。

在《芙蓉楼送辛渐》中,王昌龄也对他的好友说:“洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。

”即沿用鲍照《白头吟》中“清如玉壶冰”的比喻,来表展开阅读全文∨李白李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。

祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。

李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。

762年病逝,享年61岁。

其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

七年级上册语文闻王昌龄左迁龙标遥有此寄

七年级上册语文闻王昌龄左迁龙标遥有此寄

七年级上册语文闻王昌龄左迁龙标遥有此寄
【诗句】:
闻王昌龄左迁龙标遥有此寄
唐李白
杨花落尽子规啼,闻道龙标过五溪。

我寄愁心与明月,随君直到夜郎西。

【译文】:
在杨花落完,子规啼鸣的时候,我听说您被贬为龙标尉,龙标地方偏远要经过五溪。

我把我忧愁的心思寄托给明月,希望能一直陪着你到夜郎以西。

【赏析】:
首句写景兼点时令。

于景物独取漂泊无定的杨花、叫着“不如归去”的子规,即含有飘零之感、离别之恨在内,切合当时情事,也就融情入景。

因首句已于景中见情,所以次句便直叙其事。

“闻道”,表示惊惜。

“过五溪”,见迁谪之荒远,道路之艰难。

不着悲痛之语,而悲痛之意自见。

后两句抒情。

人隔两地,难以相从,而月照中天,千里可共,所以要将自己的愁心寄与明月,随君去到夜郎。

诗人李白通过丰富的想象,用男女情爱的方式以抒写志同道合的友情,给予抽象的“愁心”以物的属性,它竟会随人逐月到夜郎西。

本来无知无情的明月,竟变成了一个了解自己,富于同情的知心人,她能够而且愿意接受自己的要求,将自己对朋友的怀念和同情带到辽远的夜郎之西,交给那不幸的迁谪者。

这种将自己的感情赋予客观事物,使之同样具有感情,也就是使之人格化,乃是形象思维所形成的巨大的特点之一和优点之一。

当诗人们需要表现强烈或深厚的情感时,常常用这样一种手段来获得预期的效果。

李白的《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》原文、译文及赏析

李白的《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》原文、译文及赏析

李白的《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》原文、译文及赏析
原文:杨花落尽子规啼,闻道龙标过五溪。

我寄愁心与明月,随君直到夜郎西。

译文:在杨花落完,子规啼鸣的时候,我听说您被贬为龙标尉,龙标地方偏远要经过五溪。

我把我忧愁的心思寄托给明月,希望能一直陪着你到夜郎以西。

赏析:此诗是李白为好友王昌龄贬官而作,以抒发感愤,寄托慰藉,表达对王昌龄怀才不遇的惋惜与同情之意。

全诗选择了杨花、子规、明月、风等意象,以奇特的想象力编织出一个朦胧的梦境,通过对景物的描写,把友情抒发得真挚感人。

闻王昌龄左迁龙标遥有此寄译文及注释

闻王昌龄左迁龙标遥有此寄译文及注释

《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》译文及注释
原文:
《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》
唐李白
杨花落尽子规啼,闻道龙标过五溪。

我寄愁心与明月,随风直到夜郎西。

注释:
杨花:杨树的花朵。

落尽:全部落下。

子规:一种鸟,古代常用来预测天气。

龙标:古代军队的旗帜,上面绣有龙的图案。

过五溪:越过五条溪流。

寄愁心:把忧愁寄托在心中。

明月:指明亮的月亮。

随风:随着风的方向。

夜郎西:指遥远的西方地区,也可以理解为“天涯海角”。

译文:
杨花落尽,子规啼鸣。

听闻龙旗已经越过五溪。

我将忧愁之心寄托于明月,随着风儿一路向西,直到夜郎之地。

赏析:
寓情于景,情景交融。

本诗以杨花落尽和子规悲鸣起兴,点明了时令,也渲染出感伤的氛围,表达了诗人对友人不幸遭遇的同情、对友人的思念和关切之情。

末两句诗人寄愁心与明月,让明月随友人远行的构思新颖奇特情感深切真挚。

李白《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》原文、注释、译文

李白《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》原文、注释、译文

李白《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》原文、注释、译文
作品简介:
在杨花落尽、杜鹃声声的时节,诗人惊悉好友王昌龄被贬龙标。

龙标在当时还很荒凉,诗人十分担忧,他想把自己的思念托付明月,带给远方寂寞的朋友。

原文:
《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》
李白
杨花落尽子规(2)啼,
闻道龙标过五溪(3)。

我寄愁心与明月,
随风直到夜郎(4)西。

注释:
(1)选自《李太白全集》。

龙标,唐朝县名(现在湖南黔阳)。

王昌龄这次是被贬为龙标尉。

(2)〔子规〕即杜鹃鸟。

(3)〔五溪〕湖南西部五条溪流的总称。

(4)〔夜郎〕古代少数民族国名,辖境主要在现在贵州西部。

这里指唐代夜郎县,在今湖南阮陵县。

译文:
在柳絮落完,子规啼鸣之时,我听说您被贬为龙标尉,要经过五溪。

我把我忧愁的心思寄托给明月,希望能随着你一直到夜郎以西。

闻王昌龄左迁龙标遥有此寄原文翻译及赏析

闻王昌龄左迁龙标遥有此寄原文翻译及赏析

闻王昌龄左迁龙标遥有此寄原文翻译及赏析闻王昌龄左迁龙标遥有此寄原文翻译及赏析《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》是唐代大诗人李白创作的一首七绝。

此诗是李白为好友王昌龄贬官而作,以抒发感愤,寄托慰藉,下面是店铺为大家精心推荐的闻王昌龄左迁龙标遥有此寄的原文翻译及赏析,希望能够对您有所帮助。

译文:树上杨花落尽,杜鹃在不停地啼叫,听说你被贬到龙标去了,一路上要经过五座小溪(辰溪、酉溪、巫溪、武溪和沅溪)。

让我把为你而忧愁的心托付给天上的明月吧,伴随着你一直走到那夜郎以西!注释:①、王昌龄:唐代诗人,天宝年间被贬为龙标县尉。

②.、左迁:贬谪,降职。

古尊右卑左,左迁即贬官。

③、龙标:唐代县名,在今贵州锦屏县,现保存有龙标书院,唐时甚僻。

诗中指王昌龄,古人常用官职或任官之地的州县名来称呼一个人。

④、杨花:柳絮。

⑤、子规:即杜鹃鸟,啼声哀婉凄切。

⑥、五溪:唐人所说的五溪指辰溪、酉溪、巫溪、武溪、沅溪,当时属于黔中道,在今湖南西部和贵州东部。

⑦、夜郎:汉代中国西南地区少数民族曾在今贵州西部、北部和云南东北部及四川南部部分地区建立过政权,称为夜郎。

唐代在今贵州桐梓和湖南沅陵等地设过夜郎县。

这里指贵州的夜郎(在今贵州西部地区)。

李白当时在东南,所以说“随风直到夜郎西”。

⑧、闻:听说《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》赏析这首七绝,是李白写给他的好友王昌龄的,题为《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》。

《新唐书.文艺传》载王昌龄左迁龙标(今贵州省锦屏县隆里乡)尉(古人尚右,故称贬官为左迁),是因为“不护细行”,也就是说,他的得罪贬官,并不是由于什么重大问题,而只是由于生活小节不够检点。

在《芙蓉楼送辛渐》中,王昌龄也对他的好友说:“洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。

”即沿用鲍照《白头吟》中“清如玉壶冰”的比喻,来表明自己的纯洁无辜。

李白在听到他不幸的遭遇以后,写了这一首充满同情和关切的诗篇,从远道寄给他,是完全可以理解的。

这是一首短短四句的抒情短章,感情的分量却相当沉重。

盛唐李白《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》原文、译文及注释

盛唐李白《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》原文、译文及注释

盛唐李白《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》原文、译文及注释
题记:
这首《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》大概作于公元753年(唐玄宗天宝十二载)。

当时王昌龄从江宁丞被贬为龙标县(今湖南省黔阳县)尉,李白在扬州听到好友被贬后写下了这首诗。

原文:
闻王昌龄左迁龙标遥有此寄
盛唐-李白
杨花落尽子规啼,闻道龙标过五溪。

我寄愁心与明月,随君直到夜郎西。

翻译:
杨花落尽子规啼,闻道龙标过五溪。

在杨花落完,子规啼鸣的时候,听说你路过五溪。

我寄愁心与明月,随君直到夜郎西。

我把我忧愁的心思寄托给明月,希望能随着风一直陪着你到夜郎以西。

注释:
选自《李白集校注》卷十三(上海古籍出版社1980年版)。

王昌龄(?—约756),字少伯,京兆长安(今陕西西安)人,唐代诗人。

天宝年间被贬为龙标尉。

左迁,降职。

龙标,唐代县名,在今湖南洪江西。

李白(701—762),字太白,号青莲居士,唐代诗人,出生于西域,幼时随父迁居绵州昌隆(今四川江油)。

〔杨花〕柳絮。

〔子规〕即布谷鸟,又称“杜鹃”。

〔龙标〕指王昌龄。

古代常用官职或任官之地的州县名来称呼一个人。

〔五溪〕今湖南西部贵州东部五条溪流的合称。

〔夜郎〕唐代夜郎有三处,两个在今贵州桐梓,本诗所说的“夜郎” 在今湖南怀化境内。

《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》古诗翻译及赏析

《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》古诗翻译及赏析

《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》古诗翻译及赏析《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》作者是唐朝文学家李白。

其全文古诗如下:杨花落尽子规啼,闻道龙标过五溪。

我寄愁心与明月,随风直到夜郎西。

【前言】《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》是唐代伟大诗人李白为好友王昌龄贬官而作的抒发感愤、寄以慰藉的一首七言绝句。

首句写出了春光消逝时的萧条景况,渲染了环境气氛的黯淡、凄楚;次句是对王昌龄"左迁"赴任路途险远的描画,显出李白对诗友远谪的关切与同情;三、四两句寄情于景,对诗友进行由衷的劝勉和宽慰。

全诗选择了杨花、子规、明月、风等意象,以奇特的想象力编织出一个朦胧的梦境,通过对景物的描写,表达了作者对王昌龄怀才不遇的惋惜与同情之意。

【注释】⑴王昌龄:唐代诗人,天宝(唐玄宗年号,742~756)年间被贬为龙标县尉。

左迁:贬谪,降职。

古人尊右卑左,因此把降职称为左迁。

龙标:古地名,唐朝置县,今湖南省黔阳县。

⑵杨花:柳絮。

子规:即杜鹃鸟,又称布谷鸟,相传其啼声哀婉凄切。

杨花落尽:一作“扬州花落”。

⑶龙标:诗中指王昌龄,古人常用官职或任官之地的州县名来称呼一个人。

五溪:一说是雄溪、满溪、潕溪、酉溪、辰溪的总称,在今贵州东部湖南西部。

关于五溪所指,尚有争议。

⑷与:给。

⑸随风:一作“随君”。

夜郎:汉代中国西南地区少数民族曾在今贵州西部、北部和云南东北部及四川南部部分地区建立过政权,称为夜郎。

唐代在今贵州桐梓和湖南沅陵等地设过夜郎县。

这里指湖南的夜郎,李白当时在东南,所以说“随风直到夜郎西”。

【翻译】在杨花落完子规啼鸣之时,我听说您被贬为龙标尉,龙标地方偏远要经过五溪。

我把我忧愁的心思寄托给明暖的月亮,希望它能随着风一直陪着您到夜郎以西。

【赏析】《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》大概作于唐玄宗天宝十二载(753年)。

当时王昌龄从江宁丞被贬为龙标县(今湖南省黔阳县)尉,李白在扬州听到好友被贬后写下了这首诗。

此诗首句写景兼点时令。

于景物独取漂泊无定的杨花、叫着“不如归去”的子规,即含有飘零之感、离别之恨在内,切合当时情事,也就融情入景。

闻王昌龄左迁龙标,遥有此寄原文翻译及赏析

闻王昌龄左迁龙标,遥有此寄原文翻译及赏析

闻王昌龄左迁龙标,遥有此寄原文翻译及赏析(实用版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如教学教案、阅读试题、诗歌鉴赏、教学随笔、日记散文、语录句子、报告总结、故事大全、作文大全、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as teaching lesson plans, reading questions, poetry appreciation, teaching essays, diary essays, quotations sentences, report summaries, stories, essays, other essays, etc. If you want to know the difference Please pay attention to the format and writing of the sample essay!闻王昌龄左迁龙标,遥有此寄原文翻译及赏析闻王昌龄左迁龙标,遥有此寄原文翻译及赏析在日常过程学习中,是不是听到知识点,就立刻清醒了?知识点是指某个模块知识的重点、核心内容、关键部分。

《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》原文及赏析

《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》原文及赏析

《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》原文及赏析古诗,从诗句的字数看,有所谓四言诗、五言诗、七言诗和杂言诗等形式。

四言是四个字一句,五言是五个字一句,七言是七个字一句。

唐代以后,称为近体诗,所以通常只分五言、七言两类。

五言古体诗简称五古;七言古体诗简称七古,而三五七言兼用者,一般也算七古。

下面是小编收集整理的《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》原文及赏析,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。

《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》原文及赏析篇1《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》杨花落尽子规啼,闻道龙标过五溪。

我寄愁心与明月,随风直到夜郎西。

赏析:首句写景兼点时令。

于景物独取漂泊无定的杨花、叫着“不如归去”的子规,即含有飘零之感、离别之恨在内,切合当时情事,也就融情入景。

因首句已于景中见情,所以次句便直叙其事。

“闻道”,表示惊惜。

“过五溪”,见迁谪之荒远,道路之艰难。

不着悲痛之语,而悲痛之意自现。

后两句抒情。

人隔两地,难以相从,而月照中天,千里可共,所以要将自己的愁心寄与明月,随风飘到龙标。

这两句诗所表现的意味,有三层意思,一是说自己心中充满了愁思,无可告诉,无人理解,只有将这种愁心托之于明月;二是说惟有明月分照两地,自己和朋友都能看见她;三是说,因此,也只有依靠她才能将愁心寄与,别无它法。

左迁:贬官降职。

古人以右为尊,左为卑,故称。

龙标:唐代县名。

唐武德七年(624)设置,治所在今湖南黔阳县。

王昌龄贬官龙标,故后世习称王龙标。

诗中“闻道龙标”,即以贬官之地龙标代指王昌龄。

这是李白的一首七绝名作。

据考证,王昌龄贬为龙标尉约在天宝七载(748)。

第二年杨花飘落、子规鸣啭的暮春季节,李白在扬州听到王昌龄被贬的消息后,写下这一情真意切的诗篇,寄给贬谪远方的王昌龄。

王昌龄为何被贬?当时殷?[在《河岳英灵集》评语中说是“不矜细行”,新旧唐书也都说是“不护细行”,可见王昌龄没有犯大的过错,充其量只不过是细枝末节的小事,竟然被贬滴到离京城长安三千多里外的“遐荒”,这就不能不使人同情和叹惜。

初中语文古代诗歌《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》翻译赏析

初中语文古代诗歌《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》翻译赏析

初中语文古代诗歌《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》翻译赏析闻王昌龄左迁龙标遥有此寄李白杨花落尽子规啼,闻道龙标过五溪。

我寄愁心与明月,随风直到夜郎西。

译文:在杨花落完,子规啼鸣的时候,听说你路过五溪。

我把我忧愁的心思寄托给明月,希望能随着风一直陪着你到夜郎以西。

注释:王昌龄:唐代诗人,天宝(唐玄宗年号,742~756)年间被贬为龙标县尉。

左迁:贬谪,降职。

古人尊右卑左,因此把降职称为左迁。

龙标:古地名,唐朝置县,今湖南省黔阳县。

杨花:柳絮。

子规:即杜鹃鸟,相传其啼声哀婉凄切。

杨花落尽:一作“扬州花落”。

龙标:诗中指王昌龄,古人常用官职或任官之地的州县名来称呼一个人。

五溪:是武溪、巫溪、酉溪、沅溪、辰溪的总称,在今湖南省西部。

与:给。

随风:一作“随君”。

夜郎:汉代中国西南地区少数民族曾在今贵州西部、北部和云南东北部及四川南部部分地区建立过政权,称为夜郎。

唐代在今贵州桐梓和湖南沅陵等地设过夜郎县。

这里指湖南的夜郎(在今新晃侗族自治县境,与黔阳邻近)。

李白当时在东南,所以说“随风直到夜郎西”。

赏析:这是一首短短四句的抒情短章,感情的分量却相当沉重。

它一开头便择取两种富有地方特征的事物,描绘出南国的暮春景象,烘托出一种哀伤愁恻的气氛。

杨花即柳絮。

子规是杜鹃鸟的别名,相传这种鸟是蜀王杜宇的精魂所化,鸣声异常凄切动人。

龙标在这里指王昌龄,以官名作为称呼是唐以来文人中的一种风气。

五溪为湘黔交界处的辰溪、酉溪、巫溪、武溪、沅溪;在唐代,这一带还被看作荒僻边远的不毛之地,也正是王昌龄要去的贬所。

读了这两句诗,我们不难想象出:寄游在外的诗人,时当南国的暮春三月,眼前是纷纷飘坠的柳絮,耳边是一声声杜鹃的悲啼。

此情此景,已够撩人愁思的了,何况又传来了好友远谪的不幸消息?这起首二句看似平淡,实际却包含着比较丰富的内容,起到多方面的作用:它既写了时令,也写了气氛,既点明题目,又为下二句抒情张本。

“我寄愁心与明月,随君直到夜郎西”二句紧承上文,集中抒写了诗人此时此地的情怀。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

闻王昌龄左迁龙标遥有此寄原文翻译及赏析
《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》是唐代大诗人李白创作的一首七绝。

此诗是李白为好友王昌龄贬官而作,以抒发感愤,寄托慰藉,表达对王昌龄怀才不遇的惋惜与同情之意。

下面小编整理了闻王昌龄左迁龙标遥有此寄的原文翻译及赏析,希望可以帮助大家!
1《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》译文及注释译文:
树上杨花落尽,杜鹃在不停地啼叫,
听说你被贬到龙标去了,一路上要经过五座小溪(辰溪、酉溪、巫溪、武溪和沅溪)。

让我把为你而忧愁的心托付给天上的明月吧,
伴随着你一直走到那夜郎以西!
注释:
①、王昌龄:唐代诗人,天宝年间被贬为龙标县尉。

②.、左迁:贬谪,降职。

古尊右卑左,左迁即贬官。

③、龙标:唐代县名,在今贵州锦屏县,现保存有龙标书院,唐时甚僻。

诗中指王昌龄,古人常用官职或任官之地的州县名来称呼一个人。

④、杨花:柳絮。

⑤、子规:即杜鹃鸟,啼声哀婉凄切。

⑥、五溪:唐人所说的五溪指辰溪、酉溪、巫溪、武溪、沅溪,当时属于黔中道,在今湖南西部和贵州东部。

⑦、夜郎:汉代中国西南地区少数民族曾在今贵州西部、北部和云南东北部及四川南部部分地区建立过政权,称为夜郎。

唐代在今贵州桐梓和湖南沅。

相关文档
最新文档