孟郊《游子吟》原文、译文、赏析
游子吟原文翻译及赏析3篇
游子吟原文翻译及赏析游子吟原文翻译及赏析3篇游子吟原文翻译及赏析1原文:慈母手中线,游子身上衣。
临行密密缝,意恐迟迟归。
谁言寸草心,报得三春晖。
译文慈祥的母亲手里把着针线,为即将远游的孩子赶制新衣。
临行前一针针密密地缝缀,怕儿子回来得晚衣服破损。
谁说像小草那样微弱的孝心,能报答得了像春晖普泽的慈母恩情?注释游子:古代称远游旅居的人。
吟:诗体名称。
游子:指诗人自己,以及各个离乡的游子。
临:将要。
意恐:担心。
归:回来,回家。
谁言:一作“难将”。
言:说。
寸草:小草形容非常微小。
这里比喻子女。
心:语义双关,既指草木的茎干,也指子女的心意。
报得:报答。
三春晖:春天灿烂的阳光,指慈母之恩。
三春:旧称农历正月为孟春,二月为仲春,三月为季春,合称三春。
晖:阳光。
形容母爱如春天温暖、和煦的阳光照耀着子女。
韵译慈祥的母亲手里把着针线。
为将远游的孩子赶制新衣。
临行她忙着缝得严严实实,是耽心孩子此去难得回归。
谁能说象小草的那点孝心,可报答春晖般的慈母恩惠?赏析:【评析】:这是一首母爱的颂歌。
诗中亲切真淳地吟颂了伟大的人性美——母爱。
诗的开头两句,所写的人是母与子,所写的物是线与衣,然而却点出了母子相依为命的骨肉之情。
中间两句集中写慈母的动作和意态,表现了母亲对儿子的深笃之情。
虽无言语,也无泪水,却充溢着爱的纯情,扣人心弦,催人泪下。
最后两句是前四句的升华,以通俗形象的比喻,寄托赤子炽烈的情怀,对于春日般的母爱,小草似的儿女,怎能报答于万一呢?全诗无华丽的词藻,亦无巧琢雕饰,于清新流畅,淳朴素淡的语言中,饱含着浓郁醇美的诗味,情真意切,千百年来拨动多少读者的心弦,引起万千游子的共鸣。
《游子吟》是孟郊在溧阳所写。
作者早年漂泊无依,直到五十岁时才得到了一个溧阳县尉,结束了长年的漂泊流离生活,便将母亲接来住。
诗人饱尝了世态炎凉,更觉亲情可贵,于是写出这首感人至深的颂母之诗。
孟郊一生窘困潦倒,直到五十岁时才得到了一个溧阳县尉的卑微之职。
古诗游子吟原文及赏析
古诗游子吟原文及赏析古诗游子吟原文及赏析「篇一」《游子吟》孟郊慈母手中线,游子伸上衣。
临行密密缝,意恐迟迟归。
谁言寸草心,报得三春晖。
这首古诗的意思是:慈祥的母亲手里把着针线。
为将远游的孩子赶制新衣。
临行她忙着缝得严严实实,是担心孩子此去难得回归。
谁能说儿子像小草的那点孝心,说儿子像小草的那点孝心。
以前,是上语文课才知道这首古诗的意思,我也不知道为什么我会这么喜欢这首古诗,只要是考试出这种题,我第一首想到底就是:《游子吟》,这首诗你去细细品味就会被感动,尤其是:临行密密缝,意恐迟迟归。
在这句诗里面,可以看出,母亲告诉多么的爱自己的孩子,但又要很久才能见到自己的孩子从这首诗里面,我知道了:全世界最伟大的爱就是母爱!所以,我长大一定要报答爸爸妈妈!整体赏析深挚的母爱,无时无刻不在沐浴着儿女们。
然而对于孟郊这位常年颠沛流离、居无定所的游子来说,最值得回忆的,莫过于母子分离的痛苦时刻了。
此诗描写的就是这种时候,慈母缝衣的普通场景,而表现的,却是诗人深沉的内心情感。
开头两句“慈母手中线,游子身上衣”,实际上是两个词组,而不是两个句子,这样写就从人到物,用“线”与“衣”两件极常见、最普通的东西将“慈母”与“游子”紧紧联系在一起,写出母子相依为命的骨肉之情。
紧接两句“临行密密缝,意恐迟迟归”,写出了人的动作和意态,把笔墨集中在慈母上。
这里通过慈母为游子赶制出门衣服的动作和心理的刻画,深化母子的骨肉之情。
行前的此时此刻,母亲的千针万线,针针线线“密密缝”是因为怕儿子“迟迟”难归。
慈母的一片深笃之情,正是通过日常生活中的细节自然地流露出来。
朴素自然,亲切感人。
这里既没有言语,也没有眼泪,然而一片爱的纯情从这普通常见的场景中充溢而出。
前面四句采用白描手法,不作任何修饰,但慈母的形象真切感人。
最后两句是前四句的升华,以当事者的直觉,翻出进一层的深意:“谁言寸草心,报得三春晖。
”作者直抒胸臆,对母爱作尽情的讴歌。
这两句采用传统的比兴手法:儿女像区区小草,母爱如春天阳光。
孟郊的《游子吟》全诗鉴赏
孟郊的《游子吟》全诗鉴赏【诗句】慈母手中线,游子身上衣。
临行密密缝,意恐迟迟归【出处】唐·孟郊《游子吟》。
【意思】慈母手中做着的针线,是为远游他乡的儿子缝制身上的衣裳。
临行时密密匝匝地缝了又缝,只担心他在外面迟迟不归。
游子:离家在外或久居他乡的人。
【赏析】慈祥的母亲不顾年老眼花,仍然手拿针线,为儿缝衣。
密密地缝呀缝,生怕儿子迟迟不回,故而要把衣衫缝制得结结实实。
反复缝衣这一日常生活的细节,把母亲对子女的抚爱之情,感人至深地抒写出来。
语言朴实、自然,亲切感人。
慈母的一片笃厚深情催人泪下。
【用法例释】用以形容母亲对远行子女的关爱,盼其早归。
常用以形容深挚的母爱。
[例]“慈母手中线,游子身上衣。
临行密密缝,意恐迟迟归。
”可是,一别就是二十年啊! 母亲日里想,夜里盼,希望有一天儿子能翩然来到身旁。
(蒋巍、贾宏图《大洋的此岸和彼岸》)【全诗】《游子吟》.[唐].孟郊.慈母手中线,游子身上衣。
临行密密缝,意恐迟迟归。
谁言寸草心,报得三春晖。
【题解】这是一首母子亲情的颂歌。
表现慈母爱心有许多角度。
诗人只取慈母为游子缝衣的极其普通的生活细节,以凝聚的笔力刻画,于细微处见精神,掘发出极不寻常的意蕴。
开头四句,两两对称,联系紧密,凝成一体,表现游子行前母亲为其赶制新衣的意象。
“密密”二字十分传神,既精确地刻画出了慈母针线细密紧张操劳的行为形态,又微妙地传达出了慈母温厚细腻周到的情感精神,最后两句形象议论强调指出:母亲的爱象春三月的阳光温厚和暖而又广大无私,儿女却如承受阳光恩惠的小草,赤诚回报,谁说能报答其万一呢?着一反问,非常有力,使母亲之至爱深情得到了艺术升华。
“诗人肺腑出,出辄愁肺腑”(苏轼《读孟郊诗》)。
此诗原有作者自注:“迎母漂上作。
”诗因从作者自身感念至深体验来,所以语虽平实,但亲情自出,非常感人,成为千古流传的绝唱。
【全诗鉴赏】孟郊出身贫寒,早年丧父,全靠母亲教养长大。
一生坎坷,为生计尝尽人间辛酸,五十岁才作了溧阳县尉。
游子吟古诗翻译及赏析
游子吟古诗翻译及赏析(实用版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的教育资料,如演讲稿、心得体会、工作总结、工作计划、合同范本、主题班会、教学反思、教学设计、作文大全、其他范文等等,想了解不同资料格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!Moreover, our store provides various types of educational materials for everyone, such as speeches, experiences, work summaries, work plans, contract templates, theme class meetings, teaching reflections, teaching designs, essay summaries, and other sample articles. If you want to learn about different formats and writing methods of materials, please pay attention!游子吟古诗翻译及赏析游子吟唐·孟郊慈母手中线,游子身上衣。
《游子吟》原文注解及赏析
《游子吟》原文注解及赏析一、《游子吟》原文及注解游子吟作者:孟郊慈母手中线,游子身上衣。
临行密密缝,意恐迟迟归。
谁言寸草心,报得三春晖。
注释:⑴游子:古代称远游旅居的人。
吟:诗体名称。
⑵临:将要。
⑶意恐迟迟归:恐怕儿子在外迟迟不回家。
意恐:担心。
归:回来,回家。
⑷言:说。
寸草:小草。
这里比喻子女。
心:语义双关,既指草木的茎干,也指子女的心意。
谁言:一作“难将”。
⑸报得:报答。
三春晖:春天灿烂的阳光,指慈母之恩。
三春:旧称农历正月为孟春,二月为仲春,三月为季春,合称三春。
晖:阳光;形容母爱如春天温暖、和煦的阳光照耀着子女。
译文:慈祥的母亲用手中的针线,为儿子赶制身上的衣衫。
临行前一针针密密地缝缀,怕的是影响儿子出行。
谁敢说子女没有小草那样的孝心,不能够报答慈母恩情呢?二、《游子吟》创作背景此篇题下作者自注:“迎母溧上作”,当时孟郊居官溧阳尉,为迎养其母而作。
孟郊早年漂泊无依,一生贫困潦倒,直到五十岁时才得到了一个溧阳县尉的卑微之职,结束了长年的漂泊流离生活,便将母亲接来住。
诗人仕途失意,饱尝了世态炎凉,此时愈觉亲情之可贵,于是写出这首发于肺腑,感人至深的颂母之诗。
三、《游子吟》全文赏析诗人50岁才任溧阳县尉,自然不把这样的小官放在心上,仍然放情于山水吟咏,公务则有所废弛,县令就只给他半俸。
诗中亲切而真淳地吟颂了一种普通而伟大的人性美——母爱,因而引起了无数读者的共鸣,千百年来一直脍炙人口。
深挚的母爱,无时无刻不在沐浴着儿女们。
然而对于孟郊这位常年颠沛流离、居无定所的游子来说,最值得回忆的,莫过于母子分离的痛苦时刻了。
此诗描写的`就是这种时候,慈母缝衣的普通场景,而表现的,却是诗人深沉的内心情感。
开头两句“慈母手中线,游子身上衣”,实为两个词组,而不是两句句子,这样写就从人到物,突出了两件最普通的东西,写出了母子相依为命的骨肉之情。
紧接两句写出人的动作和意态,把笔墨集中在慈母上。
行前的此时此刻,老母一针一线,针针线线都是这样的细密,是怕儿子迟迟难归,故而要把衣衫缝制得更为结实一点儿罢。
《游子吟》全文与注释
《游子吟》全文与注释《游子吟》是唐代诗人孟郊创作的一首五言诗,全诗内容为:慈母手中线,游子身上衣。
临行密密缝,意恐迟迟归。
谁言寸草心,报得三春晖。
“慈母手中线,游子身上衣。
”这两句诗以朴素的语言描绘了一个常见而又感人的场景:慈祥的母亲手拿针线,为即将远行的孩子缝制衣裳。
这里的“线”和“衣”,不仅是实物的描绘,更象征着母亲对孩子无微不至的关爱和牵挂。
线连着衣,衣连着孩子,也连着母亲的心。
“临行密密缝,意恐迟迟归。
”这两句进一步深化了母亲的爱。
在孩子临行前,母亲一针一线密密地缝着,把对孩子的不舍和担忧都缝进了衣服里。
她担心孩子在外漂泊时间太久,衣服破损,更担心孩子不能早日归来。
这种细腻的情感通过“密密缝”这个动作展现得淋漓尽致。
“谁言寸草心,报得三春晖。
”这是诗人情感的升华。
儿女就像那小草,母亲的恩情就像春天的阳光。
小草微弱的心意,怎么能够报答得了阳光般温暖、深厚的母爱呢?这句诗用形象的比喻,表达了子女对母亲的感恩之情,同时也让我们感受到母爱的伟大是无法完全回报的。
整首诗语言质朴,没有华丽的词藻,却通过简单的场景和细节描写,把母亲对孩子的爱表现得真挚动人。
它不仅仅是一首诗,更是一种对母爱的赞颂和传承。
对于这首诗的理解,我们可以从多个角度来探讨。
从情感表达上来看,诗人孟郊通过对母亲为游子缝衣这一细节的刻画,将母爱这一人类最伟大、最无私的情感展现得淋漓尽致。
这种情感是深沉的、内敛的,却又无比强烈。
母亲的每一针每一线,都饱含着对孩子的牵挂和祝福,她希望孩子在外能平安顺遂,早日归来。
而孩子在感受到这份深情厚意后,内心涌起的是对母亲无尽的感激和愧疚。
因为无论自己如何努力,都难以报答母亲的养育之恩。
从文化背景的角度来分析,这首诗反映了中国传统文化中重视家庭、重视亲情的价值观。
在古代,游子出行往往是为了谋求功名或者生计,而母亲则在家中默默守候,期盼着孩子的归来。
这种离别和思念的情感,是无数家庭的共同经历。
因此,《游子吟》能够引起广泛的共鸣,成为千古传诵的经典之作。
《游子吟》原文翻译和注释
《游子吟》原文翻译和注释《游子吟》采用白描的手法,通过回忆一个看似平常的临行前缝衣的场景,凸显并歌颂了母爱的伟大与无私,表达了诗人对母爱的感激以及对母亲深深的爱与尊敬。
此诗情感真挚自然,千百年来广为传诵。
游子吟唐代:孟郊慈母手中线,游子身上衣。
临行密密缝,意恐迟迟归。
谁言寸草心,报得三春晖。
《游子吟》译文一慈母用手中的针线,为远行的儿子赶制身上的衣衫。
临行前一针针密密地缝缀,怕的是儿子回来得晚衣服破损。
有谁敢说,子女像小草那样微弱的孝心,能够报答得了像春晖普泽的慈母恩情呢?《游子吟》注释一⑴游子:古代称远游旅居的人。
吟:诗体名称。
⑵游子:指诗人自己,以及各个离乡的游子。
⑶临:将要。
⑷意恐:担心。
归:回来,回家。
⑸谁言:一作“难将”。
言:说。
寸草:小草。
这里比喻子女。
心:语义双关,既指草木的茎干,也指子女的心意。
⑹报得:报答。
三春晖:春天灿烂的阳光,指慈母之恩。
三春:旧称农历正月为孟春,二月为仲春,三月为季春,合称三春。
晖:阳光。
形容母爱如春天温暖、和煦的阳光照耀着子女。
《游子吟》译文二慈祥的母亲手里把着针线。
为将远游的孩子赶制新衣。
临行她忙着缝得严严实实,是耽心孩子此去难得回归。
谁能说像小草的那点孝心,可报答春晖般的慈母恩惠?《游子吟》注释二1、寸草:比喻非常微小。
2、三春晖:三春,指春天的孟春、仲春、季春;晖,阳光;形容母爱如春天和煦的阳光。
拓展阅读:《游子吟》赏析深挚的母爱,无时无刻不在沐浴着儿女们。
然而对于孟郊这位常年颠沛流离、居无定所的游子来说,最值得回忆的,莫过于母子分离的痛苦时刻了。
此诗描写的就是这种时候,慈母缝衣的普通场景,而表现的,却是诗人深沉的内心情感。
开头两句“慈母手中线,游子身上衣”,用“线”与“衣”两件极常见的东西将“慈母”与“游子”紧紧联系在一起,写出母子相依为命的骨肉感情。
三、四句“临行密密缝,意恐迟迟归”,通过慈母为游子赶制出门衣服的动作和心理的刻画,深化这种骨肉之情。
《游子吟》原文及赏析4篇
《游子吟》原文及赏析4篇《游子吟》原文及赏析4篇《游子吟》原文及赏析1《游子吟⑴》作者:孟郊慈母手中线,游子身上衣⑵。
临行密密缝⑶,意恐迟迟归⑷。
谁言寸草心⑸,报得三春晖⑹!《游子吟》【注解】:⑴吟:吟诵。
⑵游子:出门远游的人。
即作者自己。
⑶临:将要。
⑷意恐:担心。
归:回来,回家。
⑸言:说。
寸草:萱草。
萱草(花)是中国传统的母亲花,相对于西方的康乃馨。
寸草心:以萱草(花)来表达子女的孝心。
⑹三春晖:指慈母之恩。
三春:春季的三个月。
旧称农历正月为孟春,二月为仲春,三月为季春;晖,阳光;形容母爱如春天温暖、和煦的阳光照耀着我们。
《游子吟》【韵译】:慈祥的母亲手里把着针线,为将远游的孩子赶制新衣。
临行她忙着缝得严严实实,是耽心孩子此去难得回归。
谁能说象小草的那点孝心,可报答春晖般的慈母恩惠?《游子吟》【讲解】:这是唐代诗人孟郊的《游子吟》,是一首母爱的颂歌,它把人类伟大的母爱置于特定的艺术氛围中,加以弘扬和歌颂,使之脍炙人口。
孟郊一生穷愁潦倒,直到五十岁才得到溧阳县尉的卑微职位。
此诗便是他居官溧阳时所作。
深挚的母爱,无时无刻不在沐浴着儿女们,然而对于孟郊这位常颠沛流淳,居无定所的游子来说,最值得回忆的莫过于母子分离的痛苦时刻,此诗写的正是这样的时候慈母缝衣的普通场景,而表现的都是诗人深沉的内心情感。
这是一首乐府体诗,诗人捕捉住生活中的一瞬,用简括的语言勾勒出慈母为游子缝制衣裳的场景,抒发了游子思乡念亲的至深情感。
全诗淳朴素淡、情真意切,拨动了多少读者的心弦,引起万千游子的共鸣,尤其是“谁言寸草心,报得三春晖”两句已成为千古流传的名言佳句。
首联,“游子”,本谓远游的客子。
《史记》“游子悲故乡”。
也许慈母想到了游子的奔走之劳,风霜之苦和孤寂之悲,如此,诗一开头,就似笼着一层淡淡的哀愁。
另外,就唐诗看,“游子”也可指离乡远游的举子。
有唐以来,开科取士,游子不绝于途,辗转流徙,饥寒相侵,倍受艰辛,“古若不置名,道路无欹倾”。
游子吟的全诗及赏析 《游子吟》整首诗
游子吟的全诗及赏析《游子吟》整首诗游子吟古诗篇一一个早春的晚上,一位年迈的老母亲正在为她那即将远行的儿子缝补衣服,她借用着那微弱的烛光照耀着她的针头,她笑眯眯地望着针头,用那细小的缝衣线对着针眼串了进去,她的双膝上放的是儿子那身当官时穿的官袍,虽然已经破旧不堪,但母亲每一针每一线都缝补得十分密集,因为儿子常年在外做官,衣服破了无人缝补,所以怕衣服穿得时间短、破得快。
儿子深情地望着母亲,一会儿拿针在头皮上蹭蹭,那灵巧的双手缝补着破旧的衣服,满面红光地微笑着,满面的皱纹也舒展开来。
儿子看着书,不知不觉地流下了两行滚烫的热泪,怎么擦都擦不干净。
窗外的寒风,仍然是那么的猛烈。
树枝被刮得啪啪作响,窗纸忽里忽外,几乎破败不堪,就连烛火也忽明忽灭,腿和脚依然被冻得生疼,这让母亲怎能放心呢?母亲缝补完了衣服,就开始为儿子收拾行装。
老妈妈还不时地回过头来,深情地对儿子说:“儿啊,记得当官的时候别总惦记家里,要当一名好官,多替老百姓着想,多替老百姓办实事,要经常关心自己的身体。
好啦,天也不早了,早点休息吧,明天早晨还要赶路呢。
”儿子看见了母亲为他缝补的衣服和以前一样,心情久久不能平静。
这哪是母亲缝的衣服啊,明明是母亲一颗慈爱的心啊!母亲的手十分灵巧,针脚没有一点缝补的迹象,真的难为了她老人家了。
天刚蒙蒙亮,儿子就要出发了。
临行时,深情地母亲说:“娘啊,孩儿一定会谨记您的教诲。
待我功成名就之时,一定会回来报答您老人家的!”母亲拉着儿子手,心疼地说:“儿啊,你在那边无依无靠的,能坚持的了么?要多……”儿子仰天长叹:“哎!到底谁能说得清,我们做儿女的,那小草一样的细微的孝心,能报答得了母亲那阳光般的温暖恩情呢?”母亲望着儿子那远去的背影,深深地叹了一口气,只怨儿子回来的时间太短了,要是再长一点儿,那该有多好啊!但是,在母亲的眼里,没有流露出一丝的忧伤,因为儿子已经努力地当上了地方官。
儿子一边走,一边流着眼泪,耳旁时时萦绕着母亲对他的谆谆教导——做好人,当好官。
游子吟古诗全文意思
游子吟古诗全文意思游子吟古诗全文意思《游子吟》是唐代诗人孟郊创作的一首五言古体诗。
今天小编为你精心整理了游子吟古诗全文意思,希望你喜欢。
《游子吟》古诗原文孟郊慈母手中线,游子身上衣。
临行密密缝,意恐迟迟归。
谁言寸草心,报得三春晖。
《游子吟》古诗注释⑴游子:古代称远游旅居的人。
吟:诗体名称。
⑵游子:指诗人自己,以及各个离乡的游子。
⑶临:将要。
⑷意恐:担心。
归:回来,回家。
⑸谁言:一作“难将”。
言:说。
寸草:小草。
这里比喻子女。
心:语义双关,既指草木的茎干,也指子女的心意。
⑹报得:报答。
三春晖:春天灿烂的阳光,指慈母之恩。
三春:旧称农历正月为孟春,二月为仲春,三月为季春,合称三春。
晖:阳光。
形容母爱如春天温暖、和煦的阳光照耀着子女。
《游子吟》古诗翻译慈母用手中的针线,为远行的`儿子赶制身上的衣衫。
临行前一针针密密地缝缀,怕的是儿子回来得晚衣服破损。
有谁敢说,子女像小草那样微弱的孝心,能够报答得了像春晖普泽的慈母恩情呢?游子吟古诗评析《游子吟》作者:孟郊慈母手中线,游子身上衣。
临行密密缝,意恐迟迟归。
谁言寸草心,报得三春晖。
【注解】: 1、寸草:比喻非常微小。
2、三春晖:三春,指春天的孟春、仲春、季春;晖,阳光;形容母爱如春天和煦的阳光。
【韵译】:慈祥的母亲手里把着针线。
为将远游的孩子赶制新衣。
临行她忙着缝得严严实实,是耽心孩子此去难得回归。
谁能说象小草的那点孝心,可报答春晖般的慈母恩惠。
【评析】:这是一首母爱的颂歌。
诗中亲切真淳地吟颂了伟大的人性美母爱。
诗的开头两句,所写的人是母与子,所写的物是线与衣,然而却点出了母子相依为命的骨肉之情。
中间两句集中写慈母的动作和意态,表现了母亲对儿子的深笃之情。
虽无言语,也无泪水,却充溢着爱的纯情,扣人心弦,催人泪下。
最后两句是前四句的升华,以通俗形象的比喻,寄托赤子炽烈的情怀,对于春日般的母爱,小草似的儿女,怎能报答于万一呢?全诗无华丽的词藻,亦无巧琢雕饰,于清新流畅,淳朴素淡的语言中,饱含着浓郁醇美的诗味,情真意切,千百年来拨动多少读者的心弦,引起万千游子的共鸣。
游子吟课文
游子吟课文
以下是游子吟课文:
《游子吟》指唐代诗人孟郊创作的一首五言诗,下面是它的原文、翻译及注释:
原文:
慈母手中线,游子身上衣。
临行密密缝,意恐迟迟归。
谁言寸草心,报得三春晖。
翻译:
慈祥的母亲手里把着针线,为即将远游的孩子赶制新衣。
临行前一针针密密地缝缀,怕的是儿子回来得晚衣服破损。
谁说像小草那样微弱的孝心,能报答得了像春晖普泽的慈母恩情?注释:
- 游子:指离家远游的人。
- 吟:诗体名称。
- 临:将要。
- 意恐:担心。
- 归:回来,回家。
- 谁言:一作“难将”。
言:说。
- 寸草:小草。
这里比喻子女。
- 心:语义双关,既指草木的茎干,也指子女的心意。
- 报得:报答。
- 三春晖:春天灿烂的阳光,指慈母之恩。
这首诗通过临行前母亲为游子缝制衣服的场景,表达了母亲对孩子深深的爱,以及孩子对母亲的感激之情。
《游子吟》的全诗及赏析(通用6篇)
《游子吟》的全诗及赏析《游子吟》的全诗及赏析(通用6篇)赏析,是一个汉语词汇,意思是欣赏并分析(诗文等),通过鉴赏与分析得出理性的认识,既受到艺术作品的形象、内容的制约,又根据自己的思想感情、生活经验、艺术观点和艺术兴趣对形象加以补充和完善。
下面是小编精心整理的《游子吟》的全诗及赏析(通用6篇),欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。
《游子吟》的全诗及赏析篇1【诗句】慈母手中线,游子身上衣。
临行密密缝,意恐迟迟归。
谁言寸草心,报得三春晖。
【出处】唐·孟郊《游子吟》。
【意思】这首诗以清新淳朴的语言,真挚深厚的感情,谱写了一首伟大母爱的颂歌,千百年来脍炙人口,广为传颂。
诗意是,慈爱的老母为即将出门在外的儿子缝制衣衫,儿子就要远走了,老母手中的针线细细密密地缝啊缝,心里就怕儿子远行在外迟迟难归。
谁说像柔弱小草一样的儿女,能够报答像春天阳光一样的慈母的恩泽呢!【全诗】《游子吟》[唐].孟郊.慈母手中线,游子身上衣。
临行密密缝,意恐迟迟归。
谁言寸草心,报得三春晖。
【注释】①游子:离家远游的人。
②寸草:小草。
③三春晖:春天的阳光,这里比喻母爱。
【赏析】这是一首满含深情赞颂母爱的诗,千百年来,一直脍炙人口,尤为背井离乡的游子所喜爱。
孟郊一生孤苦贫困,早年隐居山林,近50岁才中进士,随后只担任溧阳县尉这么一个小官。
他感到郁郁寡欢,无心理公事,于是放情于山水。
县令对他不满,只给他半俸。
不久,孟郊毅然辞官。
这首诗题下有诗人自注:“迎母溧上作。
”可见写这首诗时,孟郊还在溧阳任上。
由于孟郊长期与母亲分离,到处漂流,慈母的深情常年萦怀于心,对母亲的爱和对母子分离的痛苦感受很深,这些促使他写出了这首生动赞美母爱、表达母子之情的诗篇。
这首诗以对句起首,紧扣诗题。
“慈母手中线,游子身上衣”,既对仗工整,又明白如话,自然流畅。
这两句诗,交待了诗的主人公——慈母和游子,并从人引出物——线与衣,为诗句的进一步展开,起了总领与过渡的作用。
《游子吟》原文及译文
《游子吟》原文及译文《游子吟》是唐代诗人孟郊创作的一首五言诗,这首诗情感真挚,千百年来一直为人们所传颂。
接下来,咱们就一起来看看它的原文和译文。
原文:慈母手中线,游子身上衣。
临行密密缝,意恐迟迟归。
谁言寸草心,报得三春晖。
译文:慈祥的母亲手里把着针线,为即将远游的孩子赶制新衣。
临行前一针针密密地缝缀,怕儿子回来得晚衣服破损。
谁说像小草那样微弱的孝心,能报答得了像春晖普泽的慈母恩情?说起这首诗啊,我想起了小时候的一件事儿。
那时候我还在上小学,有一次学校组织我们去郊外春游。
我兴奋得不得了,前一天晚上就开始收拾东西。
妈妈也在一旁帮我,她一边给我准备吃的,一边还不停地叮嘱我注意安全。
到了睡觉的时候,我躺床上很快就睡着了。
迷迷糊糊中,我感觉到房间里的灯光还亮着。
第二天早上醒来,我发现我的书包旁边整整齐齐地放着一套干净的衣服,仔细一看,衣服上的扣子都重新缝得牢牢的。
后来我才知道,妈妈那天晚上一直忙到很晚,就是为了把我的衣服都整理好,怕我出去玩耍的时候不小心把衣服弄坏了。
当时我还小,不太懂得妈妈的这份心意。
随着年龄的增长,再读这首《游子吟》,我就越发能体会到妈妈对我的爱。
那密密麻麻的针线里,藏着的是妈妈无尽的牵挂和担忧。
就像诗中说的,我们这些做子女的,就像那小小的小草,而母亲的爱就像春天温暖的阳光。
无论我们怎么努力,都难以报答母亲的深恩。
在生活中,我们可能会觉得妈妈的唠叨很烦,会觉得她们管得太多。
但其实,每一句唠叨,每一次管束,都是她们爱的表现。
当我们在外面受了委屈,第一个想到的总是妈妈温暖的怀抱;当我们遇到困难,妈妈也总是毫不犹豫地伸出援手。
所以啊,咱们要珍惜妈妈的爱,要多关心关心她们。
哪怕只是一句简单的问候,一个小小的拥抱,也能让妈妈感到欣慰。
好了,关于《游子吟》的原文和译文就跟大家分享到这儿啦,希望大家都能从这首诗中感受到母爱的伟大,也希望大家都能好好地爱自己的妈妈!。
游子吟原文及翻译(通用7篇)
游子吟原文及翻译(通用7篇)游子吟原文及翻译(通用7篇)游子吟是歌颂母爱的一首诗词。
以下小编就介绍几篇游子吟翻译,欢迎大家来阅读。
游子吟原文及翻译篇1原文:游子吟慈母手中线,游子身上衣。
临行密密缝,意恐迟迟归。
谁言寸草心,报得三春晖。
注释1、寸草:比喻非常微小。
2、三春晖:三春,指春天的孟春、仲春、季春;晖,阳光;形容母爱如春天和煦的阳光。
译文慈祥的母亲手里把着针线。
为将远游的孩子赶制新衣。
临行她忙着缝得严严实实,是耽心孩子此去难得回归。
谁能说象小草的那点孝心,可报答春晖般的慈母恩惠?游子吟原文及翻译篇2原文:游子吟作者:孟郊慈母手中线,游子身上衣。
临行密密缝,意恐迟迟归。
谁言寸草心,报得三春晖。
游子吟【诗文解释】慈母用手中的针线,为远行的儿子赶制身上的衣衫。
临行前一针针密密地缝缀,怕的是儿子回来得晚衣服破损。
有谁敢说,子女像小草那样微弱的孝心,能够报答得了像春晖普泽的慈母恩情呢? 游子吟【词语注释】游子:离家在外的儿子。
意恐:担心。
寸草:小草,比喻游子。
三春晖:春天的阳光,比喻母亲对子女的关心。
游子吟原文及翻译篇3原文:原文:游子吟作者:孟郊慈母手中线,游子身上衣。
临行密密缝,意恐迟迟归。
谁言寸草心,报得三春晖。
译文慈祥的母亲用手中的针线,为儿子赶制身上的衣衫。
临行前一针针密密地缝缀,怕的是影响儿子出行。
谁敢说子女没有小草那样的孝心,不能够报答慈母恩情呢?注释⑴游子:古代称远游旅居的人。
吟:诗体名称。
⑵临:将要。
⑶意恐迟迟归:恐怕儿子在外迟迟不回家。
意恐:担心。
归:回来,回家。
⑷言:说。
寸草:小草。
这里比喻子女。
心:语义双关,既指草木的茎干,也指子女的心意。
谁言:一作“难将”。
⑸报得:报答。
三春晖:春天灿烂的阳光,指慈母之恩。
三春:旧称农历正月为孟春,二月为仲春,三月为季春,合称三春。
晖:阳光;形容母爱如春天温暖、和煦的阳光照耀着子女。
游子吟原文及翻译篇4游子吟唐代李益女羞夫婿薄,客耻主人贱。
孟郊 《游子吟》鉴赏及赏析
孟郊《游子吟》鉴赏及赏析《游子吟》唐代:孟郊慈母手中线,游子身上衣。
临行密密缝,意恐迟迟归。
谁言寸草心,报得三春晖。
《游子吟》译文慈祥的母亲手里把着针线,为即将远游的孩子赶制新衣。
临行前一针针密密地缝缀,怕儿子回来得晚衣服破损。
谁说像小草那样微弱的孝心,能报答得了像春晖普泽的慈母恩情?《游子吟》注释游子:古代称远游旅居的人。
吟:诗体名称。
游子:指诗人自己,以及各个离乡的游子。
临:将要。
意恐:担心。
归:回来,回家。
谁言:一作“难将”。
言:说。
寸草:小草。
这里比喻子女。
心:语义双关,既指草木的茎干,也指子女的心意。
报得:报答。
三春晖:春天灿烂的阳光,指慈母之恩。
三春:旧称农历正月为孟春,二月为仲春,三月为季春,合称三春。
晖:阳光。
形容母爱如春天温暖、和煦的阳光照耀着子女。
《游子吟》译文及注释二《游子吟》译文慈祥的母亲手里把着针线。
为将远游的'孩子赶制新衣。
临行她忙着缝得严严实实,是耽心孩子此去难得回归。
谁能说像小草的那点孝心,可报答春晖般的慈母恩惠?《游子吟》注释1、寸草:比喻非常微小。
2、三春晖:三春,指春天的孟春、仲春、季春;晖,阳光;形容母爱如春天和煦的阳光。
《游子吟》创作背景《游子吟》是孟郊在溧阳所写。
作者早年漂泊无依,直到五十岁时才得到了一个溧阳县尉,结束了长年的漂泊流离生活,便将母亲接来住。
诗人饱尝了世态炎凉,更觉亲情可贵,于是写出这首感人至深的颂母之诗。
《游子吟》赏析这是一首母爱的颂歌。
全诗共六句三十字,采用白描的手法,通过回忆一个看似平常的临行前缝衣的场景,凸显并歌颂了母爱的伟大与无私,表达了诗人对母爱的感激以及对母亲深深的爱与尊敬之情。
此诗情感真挚自然,虽无藻绘与雕饰,然而清新流畅,淳朴素淡的语言中蕴含着浓郁醇美的诗味,千百年来广为传诵。
开头两句“慈母手中线,游子身上衣”,用“线”与“衣”两件极常见的东西将“慈母”与“游子”紧紧联系在一起,写出母子相依为命的骨肉感情。
三、四句“临行密密缝,意恐迟迟归”,通过慈母为游子赶制出门衣服的动作和心理的刻画,深化这种骨肉之情。
《游子吟》原文、译文及注释
《游子吟》原文、译文及注释
题记:
《游子吟》是孟郊在溧阳所写。
作者早年漂泊无依,直到五十岁时才得到了一个溧阳县尉,结束了长年的漂泊流离生活,便将母亲接来住。
诗人饱尝了世态炎凉,更觉亲情可贵,于是写出这首感人至深的颂母之诗。
原文:
游子吟
唐代-孟郊
慈母手中线,游子身上衣。
临行密密缝,意恐迟迟归。
谁言寸草心,报得三春晖。
对照翻译:
慈母手中线,游子身上衣。
慈母用手中的针线,为远行的儿子赶制身上的衣衫。
临行密密缝,意恐迟迟归。
临行前一针针密密地缝缀,怕的是儿子回来得晚衣服破损。
谁言寸草心,报得三春晖。
有谁敢说,子女像小草那样微弱的孝心,能够报答得了像春晖普泽的慈母恩情呢?
注释:
游子:古代称远游旅居的人。
吟:诗体名称。
游子:指诗人自己,以及各个离乡的游子。
临:将要。
意恐:担心。
归:回来,回家。
谁言:一作“难将”。
言:说。
寸草:小草。
这里比喻子女。
心:语义双关,既指草木的茎干,也指子女的心意。
报得:报答。
三春晖:春天灿烂的阳光,指慈母之恩。
三春:旧称农历正月为孟春,二月为仲春,三月为季春,合称三春。
晖:阳光。
形容母爱如春天温暖和煦的阳光照耀着子女。
《游子吟》全文赏析
《游子吟》全文赏析《游子吟》全文赏析《游子吟》全诗共六句三十字,采用白描的手法,通过回忆一个看似平常的临行前缝衣的场景,凸显并歌颂了母爱的伟大与无私。
下面小编整理的《游子吟》全文赏析,供大家学习。
游子吟唐·孟郊慈母手中线,游子身上衣。
临行密密缝,意恐迟迟归。
谁言寸草心,报得三春晖译文慈母用手中的针线,为远行的儿子赶制身上的衣衫。
临行前一针针密密地缝缀,怕的是儿子回来得晚衣服破损。
有谁敢说,子女像小草那样微弱的孝心,能够报答得了像春晖普泽的慈母恩情呢?创作背景《游子吟》写在溧阳。
此诗题下孟郊自注:“迎母溧上作”,孟郊早年漂泊无依,一生贫困潦倒,直到五十岁时才得到了一个溧阳县尉的卑微之职,结束了长年的漂泊流离生活,便将母亲接来住。
诗人仕途失意,饱尝了世态炎凉,此时愈觉亲情之可贵,于是写出这首发于肺腑,感人至深的颂母之诗。
诗文赏析深挚的母爱,无时无刻不在沐浴着儿女们。
然而对于孟郊这位常年颠沛流离、居无定所的游子来说,最值得回忆的,莫过于母子分离的痛苦时刻了。
此诗描写的就是这种时候,慈母缝衣的普通场景,而表现的,却是诗人深沉的内心情感。
开头两句“慈母手中线,游子身上衣”,用“线”与“衣”两件极常见的东西将“慈母”与“游子”紧紧联系在一起,写出母子相依为命的骨肉感情。
三、四句“临行密密缝,意恐迟迟归”,通过慈母为游子赶制出门衣服的动作和心理的刻画,深化这种骨肉之情。
母亲千针万线“密密缝”是因为怕儿子“迟迟”难归。
伟大的母爱正是通过日常生活中的细节自然地流露出来。
前面四句采用白描手法,不作任何修饰,但慈母的形象真切感人。
最后两句“谁言寸草心,报得三春晖”,是作者直抒胸臆,对母爱作尽情的讴歌。
这两句采用传统的比兴手法:儿女像区区小草,母爱如春天阳光。
儿女怎能报答母爱于万一呢?悬绝的对比,形象的比喻,寄托着赤子对慈母发自肺腑的爱。
这是一首母爱的颂歌,在宦途失意的境况下,诗人饱尝世态炎凉,穷愁终身,故愈觉亲情之可贵。
孟郊古诗《游子吟》原文及赏析
孟郊古诗《游子吟》原文及赏析孟郊古诗《游子吟》原文及赏析父母之爱是纯洁的、无私的、至高无上的。
下面是小编整理的孟郊古诗《游子吟》原文及赏析,欢迎查看!孟郊古诗《游子吟》原文及赏析游子吟作者:孟郊慈母手中线,游子身上衣。
临行密密缝,意恐迟迟归。
谁言寸草心,报得三春晖。
注释1、寸草:比喻非常微小。
2、三春晖:三春,指春天的孟春、仲春、季春;晖,阳光;形容母爱如春天和煦的阳光。
译文慈祥的母亲手里把着针线。
为将远游的孩子赶制新衣。
临行她忙着缝得严严实实,是耽心孩子此去难得回归。
谁能说象小草的那点孝心,可报答春晖般的慈母恩惠?赏析这是一首母爱的颂歌。
诗中亲切真淳地吟颂了伟大的人性美——母爱。
诗的开头两句,所写的人是母与子,所写的物是线与衣,然而却点出了母子相依为命的骨肉之情。
中间两句集中写慈母的动作和意态,表现了母亲对儿子的深笃之情。
虽无言语,也无泪水,却充溢着爱的纯情,扣人心弦,催人泪下。
最后两句是前四句的升华,以通俗形象的比喻,寄托赤子炽烈的情怀,对于春日般的'母爱,小草似的儿女,怎能报答于万一呢?全诗无华丽的词藻,亦无巧琢雕饰,于清新流畅,淳朴素淡的语言中,饱含着浓郁醇美的诗味,情真意切,千百年来拨动多少读者的心弦,引起万千游子的共鸣。
[知识拓展]《游子吟》读后感1今天我们学了《游子吟》,我感触很多,内心久久不能平静。
当我读到:“慈母手中线,游子身上衣。
临行密密缝,意恐迟迟归。
”的时候,脑海中浮现了一副画面:在一个月黑风高的夜晚,一位慈祥的母亲在微弱的烛光下为游子缝补一件破旧的衣裳。
我仿佛听到了老人的心声,仿佛听到了老人在说:“再紧一点,再密一点,再暖和一点,别让他冻着了。
”当我读到“谁言寸草心,报得三春晖。
”时,我仿佛看到了孟母在苦苦等待赴考的孟郊回来。
她在送孟郊时说:“儿啊,你慢些走,注意安全。
”这些话,那么的平常,却在字里行间流动着母亲伟大又平凡的真挚的爱,这份爱一直保留到了孟郊考中进士,保留到了孟郊新官上任,孟母才怀着爱而死去,这难道不是伟大吗?难道不值得我们去称赞吗?不过这却又是平凡的,因为世上的每个母亲都有这样的爱,这样伟大又平凡的爱。
《游子吟》的原文及赏析
《游子吟》的原文及赏析《游子吟》的原文及赏析在平平淡淡的学习、工作、生活中,大家或多或少都接触过一些经典的古诗吧,古诗泛指中国古代诗歌。
那么你有真正了解过古诗吗?下面是小编收集整理的《游子吟》的原文及赏析,仅供参考,大家一起来看看吧。
《游子吟》的原文及赏析篇1【诗句】临行密密缝,意恐迟迟归。
【出处】唐·孟郊《游子吟》。
【意思】(儿子)临走时(母亲)还一针紧挨一针地缝着棉衣,心里总担心儿子迟迟不能回家。
后用来表达母亲对儿女的深爱和盼望儿女早日平安归来的心情。
【赏析】慈祥的母亲不顾年老眼花,仍然手拿针线,为儿缝衣。
密密地缝呀缝,生怕儿子迟迟不回,故而要把衣衫缝制得结结实实。
反复缝衣这一日常生活的细节,把母亲对子女的抚爱之情,感人至深地抒写出来。
语言朴实、自然,亲切感人。
慈母的一片笃厚深情催人泪下。
【全诗】《游子吟》[唐].孟郊.慈母手中线,游子身上衣。
临行密密缝,意恐迟迟归。
谁言寸草心,报得三春晖。
【全诗鉴赏】孟郊诗多抒写穷愁,用字造句力避平庸浅率,而就生新瘦硬,故苏轼谓之“郊寒岛瘦”。
所谓寒、瘦,在内容上指言贫叫苦,在艺术上则指苦吟和一种清峭的意境美。
方牧素描孟郊:“冷露滴破残梦,峭风梳篦寒骨;暮年登第,一生才说几句痛快话”,可谓得之。
《游子吟》是孟郊享誉千古之作。
在香港的民意测验中,此诗高居最知名十佳唐诗的榜首。
关键在于诗人抓住了母爱与孝道,在中华民族文化心理结构中占有特别重要地位的题材,而表现得深入浅出。
诗作于贞元十六年(800)溧水县尉任上,自注云:“迎母溧上作”。
前四句摄取生活中一个常见的情景,慈母为游子准备行装,在临行前夕、在灯下缝缝补补。
这幅图画表现的是贫寒之家,儿子出门不能盛其服玩车马之饰,然而母爱是“论心不论迹”的。
从“临行密密缝”这个场面所流露的质朴无华的人性美,足以使任何“金缕衣”失去光辉。
在母亲眼中,孩子永远是孩子,因此对他的出门远游,不免有一千个不放心,因此是希望他能够早些回来的,这是“意恐迟迟归”的一层含义;而另一方面,母亲又本能地深知,孩子大了,必须经风雨、见世界,所以决不会把他拴牢在自己身边,所以这才缝下密密的针脚,怕不经穿的,这是“意恐迟迟归”的又一层含义(即“密密缝”的理由)。
《游子吟》翻译及注释
《游子吟》翻译及注释《游子吟》翻译及注释在平平淡淡的学习、工作、生活中,大家一定没少看到经典的古诗吧,古诗的篇幅可长可短,押韵比较自由灵活,不必拘守对仗、声律。
那什么样的古诗才是大家都称赞的呢?下面是小编为大家整理的《游子吟》翻译及注释,希望能够帮助到大家。
原文游子吟唐代:孟郊慈母手中线,游子身上衣。
临行密密缝,意恐迟迟归。
谁言寸草心,报得三春晖。
译文慈母用手中的针线,为远行的儿子赶制身上的衣衫。
临行前一针针密密地缝缀,怕的是儿子回来得晚衣服破损。
有谁敢说,子女像小草那样微弱的孝心,能够报答得了像春晖普泽的慈母恩情呢?注释⑴游子:古代称远游旅居的人。
吟:诗体名称。
⑵游子:指诗人自己,以及各个离乡的游子。
⑶临:将要。
⑷意恐:担心。
归:回来,回家。
⑸谁言:一作“难将”。
言:说。
寸草:小草。
这里比喻子女。
心:语义双关,既指草木的茎干,也指子女的心意。
⑹报得:报答。
三春晖:春天灿烂的阳光,指慈母之恩。
三春:旧称农历正月为孟春,二月为仲春,三月为季春,合称三春。
晖:阳光。
形容母爱如春天温暖、和煦的阳光照耀着子女。
韵译:慈祥的母亲手里把着针线。
为将远游的孩子赶制新衣。
临行她忙着缝得严严实实,是耽心孩子此去难得回归。
谁能说象小草的那点孝心,可报答春晖般的慈母恩惠?评析这是一首母爱的颂歌。
诗中亲切真淳地吟颂了伟大的人性美——母爱。
诗的开头两句,所写的人是母与子,所写的物是线与衣,然而却点出了母子相依为命的骨肉之情。
中间两句集中写慈母的动作和意态,表现了母亲对儿子的深笃之情。
虽无言语,也无泪水,却充溢着爱的纯情,扣人心弦,催人泪下。
最后两句是前四句的升华,以通俗形象的比喻,寄托赤子炽烈的情怀,对于春日般的'母爱,小草似的儿女,怎能报答于万一呢?全诗无华丽的词藻,亦无巧琢雕饰,于清新流畅,淳朴素淡的语言中,饱含着浓郁醇美的诗味,情真意切,千百年来拨动多少读者的心弦,引起万千游子的共鸣。
赏析深挚的母爱,无时无刻不在沐浴着儿女们。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
孟郊《游子吟》原文、译文、赏析
游子吟
唐孟郊
慈母手中线,游子身上衣。
临行密密缝,意恐迟迟归。
谁言寸草习,报得三春晖。
[ 作者简介]
孟郊( 751-814 ),字东野,湖州武康(今浙江省武康县)人。
四十六岁才中进士,曾任协律郎等职。
他一生穷愁潦倒,不苟同流俗。
虽有韩愈、李观等人为之揄扬,却始终未能免于饥寒冻馁,被人称之为「寒酸孟夫子」。
六十四岁时赴山南西道任官,行至阌乡暴卒。
孟郊存诗共四百余首,其中绝大多数是倾诉穷愁孤苦的作品。
他的朴实而深挚的诗风,在当时是别开蹊径而富于创造性的。
他苦心孤诣,惨淡经营,以白描的手法抒情写景,却能达到深刻的境地。
苏东坡赞美他「诗从肺腑出,出辄愁肺腑」,是很恰当的。
他的诗,语言缺乏藻饰,也不讲求音韵的谐和、响亮,但大都表达了他内心的情志。
有《孟东野集》。
[注释]
游子吟:游子,在外作客的人。
吟,诗歌的一种名称。
寸草:在这里象征子女。
心:草木的基干叫做心。
在这里“心”字双关。
三春:指春季三个月,农历正月称孟春,二月称仲春,三月称季春,合起来叫三春。
三春晖:是指春天的阳光,比喻说明慈母之爱难以报答。
[ 译诗、诗意]
兹母用手中的线,缝好了出门远行的儿子身上的衣服。
她在儿子临行时密密麻麻地缝了一针又一针,心上怕的是独生子迟迟不回家。
谁说小草的嫩茎,能够报答春天阳光的恩德。
慈母做着手里的针线活,为将要出远门的儿子缝制衣服。
外出的行装,缝得密密实实,怕的是儿子短期内回不来,在外地没有人给他缝补。
谁能说细嫩的小草能够报答得了春天的阳光给它的恩情呢?孩子们同样无法报答母亲的恩惠呀!
[赏析]
孟郊一生窘困潦倒,直到五十岁时才得到了一个溧阳县尉的卑微之职。
诗人自然不把这样的小官放在心上,仍然放情於山水吟咏,公务则有所废弛,县令就只给他半俸。
本篇题下作者自注:迎母溧上作”,当是他居官溧阳时的作品。
诗中亲切而真淳地吟颂了一种普通而伟大的人性美一-爱,因而引起了无数读者的共鸣,千百年来一直脍炙人口。
深挚的母爱,无时无刻不在沐浴着儿女们。
然而对于孟郊这位常年颠沛流离、居无定所的游子来说,最值得回忆的,莫过于母子分离的痛苦时刻了。
此诗描写的就是这种时候,慈母缝衣的普通场景,而表现的,却是诗人深沉的内心情感。
幵头两句慈母手中线,游子身上衣”,实际上是两个词组,而不是两个句子,这样写就从人到物,突出了两件最普通的东西,写出了母子相依为命的骨肉之情。
紧接两句写出人的动作和意态,把笔墨集中在慈母上。
行前的此时此刻,老母一针一线,针针线线都是这样的细密,是怕儿子迟迟难归,故而要把衣衫缝制得更为结实一点儿罢。
其实,老人的内心何尝不是切盼儿子早些平安归来呢!慈母的一片深笃之情,正是在日常生活中最细微的地方流露出来。
朴素自然,亲切感人。
这里既没有言语,也没有眼泪,然而一片爱的纯情从这普通常见的场景中充溢而出,拨动了每一个读者的心弦,催人泪下,唤起普天下儿女们亲切的联想和深挚的忆念。
最后两句,以当事者的直觉,翻出进一层的深意:谁言寸草心,报得三
春晖。
”谁言”有些刊本作谁知”和谁将”,其实按诗意还是作谁言”好。
诗人出以反问,意味尤为深长。
这两句是前四句的升华,通俗形象的比兴,加以悬绝的对比,寄托了赤子炽烈的情意:对于春天阳光般厚博的母爱,区区小草似的儿女怎能报答于万一呢。
真有欲报之德,昊天罔极”之意,感情是那样淳厚真挚。
这是一首母爱的颂歌,在宦途失意的境况下,诗人饱尝世态炎凉,穷愁终身,故愈觉亲情之可贵。
诗从肺腑出,出辄愁肺腑”(苏轼《读孟郊诗》)。
这首诗,虽无藻绘与雕饰,然而清新流畅,淳朴素淡中正见其诗味的浓郁醇美。
此诗写在溧阳,到了清康熙年间,有两位溧阳人又吟出这样的诗句:父书空满筐,母线尚萦襦”(史骐生《写怀》);向来多少泪,都染手缝衣”(彭
桂《建初弟来都省亲喜极有感》)。
可见《游子吟》留给人们的深刻印象,是历久而不衰的。
(左成文)。