日语经典童话诵读-大入道と仕立て屋(巨人和裁缝)

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

世界经典童话诵读-大入道と仕立て屋

(巨人和裁缝)

《日语有声读物-世界经典童话诵读(日汉对照)(含光盘) 》是本好书,每天早上读着读着就记住了很多单词,更重要的是学会了很多地道的表达,还锻炼了口语。

听力MP3:在土豆上,输入关键词“日语经典童话诵读-大入道と仕立て屋(巨人和裁缝)”即可。

昔々むかしむかし、歩あるくたびに、ドスーンと、ドスーンと、地面じめんが揺ゆ

れる、とても大おおきな大入道おおにゅうどう

がいました。

あまりにも大おおきいので、頭あたまはいつも雲くもの中なかに隠かく

れてしまいます。

ある日ひ、大入道おおにゅうどうは言い

いました。

「暇ひまだなあ。人間にんげんを捕つか

まえてこよう。」

ドスーン、ドスーンと大入道おおにゅうどうが森もりを歩あるいていると、一人ひとりの男おとこ

が、山道やまみち

でキョロキョロしています。

大入道おおにゅうどうが尋たず

ねました。

「おい。おまえは誰だれ

だ?」

「はい、町まちの仕立したて屋や

でございます。」

「何なにしに来き

た?」

「はい。山やまの中なかに、いい仕事しごとでもないかと探さがしに来き

ました。」

「では、おれのうちへ来きて働はたら

かないか?」

「それはいいですが、お礼れいに何なに

をくれますか?」

「持もちきれないほど、金貨きんか

をやろう。」

仕立したて屋やさんは、大入道おおにゅうどうの家いえへ行いくことに決き

めました。

そして金貨きんかをもらって、速はやく逃にげ出だそうと考かんが

えました。

二人ふたりは、大入道おおにゅうどうの家いえに着つ

きました。

「おい、チビ。水みずを桶おけに汲く

んでこい。」

「桶おけにですか?なぜ、井戸いどごと持もってこいと、言い

わないのですか?」

「なんだと、井戸いど

ごとだって?」

大入道おおにゅうどうは驚おどろ

きました。

仕立したて屋やさんは、こんな大おおきなことを言いって、水汲みずくみに出掛でか

けました。

もちろん、桶おけ

にです。

「おい、チビ。今度こんどは山やまへ登のぼって、薪まきを五ご、六本ろくほん

とってこい。」

「たったの五ご、六本ろっぽんですか?なぜ、山やまの木きを束たばに抱かかえて持も

って

こいと言い

わないのですか?」

「なんだと、山中やまじゅうの木きを束たば

にだって?」

大入道おおにゅうどうは、目めを丸まる

くしました。

仕立したて屋やさんは偉えらそうに手を振ふって、薪まきを取とりに行い

きました。

もちろん、薪まきは五ご、六本ろっぽん

です。

「おい、チビ。晩ばんごはんのおかずだ。イノシシを二に、三匹さんびき

とってこい。」

「たった二に、三匹さんびきですか・なぜ、千匹せんびきほどとってこいと言い

わないのですか?」

大入道おおにゅうどうは驚おどろいて言い

いました。

「人間にんげんはとても恐おそろしい。水みずを桶おけではなく、井戸いどごと。薪まきは五ご

、六本ろっぽんではなく、山中さんちゅうの木きだと言いうし、おまけにイノシシは二に

、三匹さんびきではなくて、千匹せんびきだという。もしかして人間にんげんは、とても強つよい生いき物もの

なのだろうか?…おおっ、おそろしい。どうしたら、あいつ

を追おい払はら

うことかできるだろう。」

大入道おおにゅうどうはその晩ばん、仕立したて屋やが怖こわくて眠ねむ

れませんでした。

そのうちに、夜よが明あ

けました。

「おい、チビ。この柳やなぎの枝えだに乗のってみろ。おまえの力ちから

で、ど

れほどしなうか試ため

してみろ。」

仕立したて屋やさんは、大おおきく息いきを吸すい込こんで、柳やなぎの枝えだに乗の

りました。 柳やなぎは、弓ゆみ

のようになりました。

けれども、息いきを止とめて踏ん張ば

っていることは、つらいものです。 「プハーッ!」

仕立したて屋やさんは、大おおきく息いきを吐はき出だ

しました。

その拍子ひょうしに枝えだは跳ね返かえって、仕立したて屋やさんは天高てんたかく飛と

んでいきました。

「やれやれ、何なんとか人間にんげんを追い払はら

うことができた。」

それから大入道おおにゅうどうは、二度にどと人間にんげんを捕つか

まえることはしませんでした。

中文翻译:

从前,有一个巨人,他走起路来震得地面咚咚作响。

他太高了,以至于他的头总是在云里。

有一天,巨人说:

“今天没事做。去抓个人来吧。”

巨人在森林里咚咚地走着,看到一个男人在山路上东张西望。

巨人问:

“喂!你是谁啊?”

“我是城里的裁缝。”

“你来做什么?”

“我到山里来看看有没有好工作。”

“那么你何不到我家来工作。”

“那也可以,不过我能得到什么报酬呢?”

“我会给你拿都拿不了的金币。”

裁缝决定到巨人家工作。

他想只要拿到金币就马上逃走。

两个人到了巨人家。

“喂!小矮子!给我打桶水来。”

“非要装到桶里吗?为什么不让我把水井整个搬过来呢?”

“什么?把井搬来?”

巨人大吃一惊。

相关文档
最新文档