“三夜频梦君,情亲见君意。”原文、赏析
杜甫《梦李白浮云终日行》古诗词翻译赏析
杜甫《梦李白浮云终日行》古诗词翻译赏析本文是关于杜甫的文学文章,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。
《梦李.白·浮云终日行》出自唐诗三百首全集,其作者为唐朝文学家杜甫。
古诗全文如下:浮云终日行,游子久不至。
三夜频梦君,情亲见君意。
告归常局促,苦道来不易。
江湖多风波,舟楫恐失坠。
出门搔白首,若负平生志。
冠盖满京华,斯人独憔悴。
孰云网恢恢,将老身反累。
千秋万岁名,寂寞身后事。
【前言】《梦李白二首》是唐代伟大诗人杜甫的组诗作品。
这两首记梦诗是杜甫听到李白流放夜郎后,积思成梦而作。
诗以梦前、梦中、梦后的次序叙写。
第一首写初次梦见李白时的心理,表现对老友吉凶生死的关切;第二首写梦中所见李白的形象,抒写对老友悲惨遭遇的同情。
全诗体现了李杜两人形离神合、肝胆相照、互劝互勉、至情交往的友谊。
【注释】⑼浮云:喻游子飘游不定。
游子:此指李白。
⑽这两句说:李白一连三夜入我梦中,足见对我情亲意厚。
这也是从对方设想的写法。
⑾告归:辞别。
局促:不安、不舍的样子。
⑿这两句是述李白告归时所说的话。
⒀这两句写李白告归时的神态。
搔首:大概是李白不如意时的习惯举动。
⒁冠:官帽。
盖:车上的篷盖。
冠盖:指代达官。
斯人:此人,指李白。
⒂孰云:谁说。
网恢恢:《老子》有“天网恢恢,疏而不漏”的话。
此处指法网恢恢。
这句意思是:谁说天网宽疏,对你却过于严酷了。
⒃这两句说:他活着的时候虽然寂寞困苦,但必将获得千秋万岁的声名。
【翻译】天上的浮云终日飞来飘去,远方的游子为何久久不至。
一连三夜都梦见与你相会,情亲意切足见你对我厚谊。
告别时你总显得局促不安,愁苦地诉说来路艰险不易。
你说江湖上风波多么险恶,总是担心船只失事会翻毁。
你出门时还搔着满头白发,好像辜负了平生凌云壮志。
京都中达官贵人冠盖相续,高洁如你却落得这样憔悴。
谁能说天网恢恢疏而不漏,为何你到老反被牵连受罪?你的声名将千秋万代流传,可是生前却这般悲凉孤寂。
【赏析】这两首记梦诗,分别按梦前、梦中、梦后叙写,依清人仇兆鳌说,两篇都以四、六、六行分层,所谓“一头两脚体”。
唐诗三百首-五言古诗:梦李白二首·其二
唐诗三百首-五言古诗:梦李白二首·其二梦李白二首·其二唐代:杜甫浮云终日行,游子久不至。
三夜频梦君,情亲见君意。
告归常局促,苦道来不易。
江湖多风波,舟楫恐失坠。
出门搔白首,若负平生志。
冠盖满京华,斯人独憔悴。
孰云网恢恢,将老身反累。
千秋万岁名,寂寞身后事。
译文天上浮云日日飘来飘去,远游的故人却久去不归。
夜晚我屡屡梦中见到你,可知你对我的深情厚意。
分别是你总是神色匆匆,总说能来相见多么不易。
江湖上航行多险风恶浪,担心你的船被掀翻沉没。
出门时搔着满头的白发,悔恨辜负自己平生之志。
高车丽服显贵塞满京城,才华盖世你却容颜憔悴。
谁能说天理公道无欺人,迟暮之年却无辜受牵累。
即使有流芳千秋的美名,难以补偿遭受的冷落悲戚。
注释浮云:喻游子飘游不定。
游子:此指李白。
这两句说:李白一连三夜入我梦中,足见对我情亲意厚。
这也是从对方设想的写法。
告归:辞别。
局促:不安、不舍的样子。
这两句是述李白告归时所说的话。
这两句写李白告归时的神态。
搔首:大概是李白不如意时的习惯举动。
冠:官帽。
盖:车上的篷盖。
冠盖:指代达官。
斯人:此人,指李白。
孰云:谁说。
网恢恢:《老子》有“天网恢恢,疏而不漏”的话。
此处指法网恢恢。
这句意思是:谁说天网宽疏,对你却过于严酷了。
这两句说:他活着的时候虽然寂寞困苦,但必将获得千秋万岁的声名。
杜甫杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。
杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。
他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。
759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。
赏析这两首记梦诗,分别按梦前、梦中、梦后叙写,依清人仇兆鳌说,两篇都以四、六、六行分层,所谓“一头两脚体”。
梦李白杜甫其一译文
梦李白杜甫其一译文《梦李白二首》是唐代诗人杜甫创作的一组记梦诗。
这组诗是杜甫听到李白流放夜郎后,积思成梦而作。
组诗以梦前、梦中、梦后的次序叙写。
第一首写初次梦见李白时的心理,表现对老友吉凶生死的关切;第二首写梦中所见李白的形象,抒写对老友悲惨遭遇的同情。
全诗体现了李杜两人形离神合、肝胆相照、互劝互勉、至情交往的友谊。
上下篇分工而又合作,相关而不雷同,结构完整,情感真诚。
一、作品原文梦李白二首其一死别已吞声,生别常恻恻⑴。
江南瘴疠地,逐客无消息⑵。
故人入我梦,明我长相忆⑶。
恐非平生魂,路远不可测⑷。
魂来枫林青,魂返关塞黑⑸。
君今在罗网,何以有羽翼⑹?落月满屋梁,犹疑照颜色⑺。
水深波浪阔,无使蛟龙得⑻。
其二浮云终日行,游子久不至⑼。
三夜频梦君,情亲见君意⑽。
告归常局促,苦道来不易⑾。
江湖多风波,舟楫恐失坠⑿。
出门搔白首,若负平生志⒀。
冠盖满京华,斯人独憔悴⒁。
孰云网恢恢,将老身反累⒂。
千秋万岁名,寂寞身后事⒃。
二、注释⑴吞声:极端悲恸,哭不出声来。
恻恻:悲痛。
⑵瘴疠:疾疫。
古代称江南为瘴疫之地。
逐客:被放逐的人,此指李白。
⑶故人:老朋友,此指李白。
这是杜甫常用的越过一层、从对方写起、连带双方的手法。
故人知我长相思念而入我梦,则我之思念自不必言,而双方之相知相忆又自然道出。
⑷恐非平生:疑心李白死于狱中或道路。
⑸枫林:李白放逐的西南之地多枫林。
关塞:杜甫流寓的秦州之地多关塞。
李白的魂来魂往都是在夜间,所以说“青”“黑”。
⑹罗网:捕鸟的工具,这里指法网。
羽翼:翅膀。
这两句一本置于“明我长相忆”之后,“恐非平生魂”之前。
⑺颜色:指容貌。
⑻“无使”句:指李白的处境险恶,恐遭不测。
祝愿和告诫李白要多加小心。
⑼浮云:喻游子飘游不定。
游子:此指李白。
⑽“三夜”两句:意谓李白一连三夜入我梦中,足见对我情亲意厚。
这也是从对方设想的写法。
⑾告归:辞别。
局促:不安、不舍的样子。
⑿“江湖”两句:述李白告归时所说的话。
⒀“出门”两句:写李白告归时的神态。
梦李白二首其二 - 诗文
杜 甫 梦 李 白 二 首 ·其 二 创 作 背 景
这首组诗是公元759年(乾元二年)秋杜甫流寓秦州时所写。李白和杜甫于公元745年(天宝四载)秋,在山东兖州石门 分手后,就再没见面。杜甫流寓秦州,消息隔绝,只听闻李白被流放,却不知其已被赦还,仍在为李白忧虑,不时梦中思 念,于是写成这两首诗。而本诗是组诗中的第二首。
此诗与前诗相呼应。前诗以 “死别” 发端,此诗以 “身后” 作结,浑然一体。前诗写初梦,此诗写频梦; 前诗写疑幻疑真,此诗写形象清晰; 前诗重在对李白当 时处境的关注,此诗则表对他生平遭遇的同情; 前诗忧惧之情独为李白而发,此诗不平之意兼含诗人的感慨。同为梦李白,题材相同而表现不一,足见诗人高超的 诗艺,同时又表达了人间之至真至诚之至情。
“冠盖” 以下六句,是写梦醒后为李白的遭遇坎坷表示不平之意。你看,在京都长安城里,到处是高冠华盖的达官权贵,惟有李白这样一个大诗人“独憔悴”, 困顿不堪,无路可走;甚至在年已五十九岁的 “将老” 之年,被放逐夜郎,连自由也失掉了! 这哪里有“天网恢恢”之事?鲜明的对比,深情的斥责,表现了诗人 对李白深切的同情和对恶势力的强烈愤恨!“千秋万岁名,寂寞身后事”,李白的诗才尽管能享千古盛名,但生前遭遇如此凄惨,“身后” 寂寞无知,又有何用 呢!诗人在这沉重的嗟叹之中,寄托着对李白的崇高评价和深厚同情,也饱含着自己坎坷零落的无限心事。
语文诗词翻译-梦李白二首_其二
语文诗词翻译 - 梦李白二首·其二唐代:杜甫浮云终日行,游子久不至。
三夜频梦君,情亲见君意。
告归常局促,苦道来不易。
江湖多风波,舟楫恐失坠。
出门搔白首,若负平生志。
冠盖满京华,斯人独憔悴。
孰云网恢恢,将老身反累。
千秋万岁名,寂寞身后事。
译文天上浮云终日飞来飘去,远游的故人为何久久不至。
夜晚我总是频频梦到你,可知你对我的深情厚意。
分别时你总是神色匆匆,还总说相见多不容易。
江湖上航行多险风恶浪,担心你的船被掀翻沉没。
出门时搔着满头的白发,悔恨辜负自己平生之志。
京都的官僚们冠盖相续,才华盖世你却是容颜憔悴。
谁能说天理公道无欺人,迟暮之年却无辜受牵累。
即使有流芳千秋的美名,难以补偿遭受的冷落悲戚。
注释浮云:喻游子飘游不定。
游子:此指李白。
这两句说:李白一连三夜入我梦中,足见对我情亲意厚。
这也是从对方设想的写法。
告归:辞别。
局促:不安、不舍的样子。
这两句是述李白告归时所说的话。
这两句写李白告归时的神态。
搔首:大概是李白不如意时的习惯举动。
冠:官帽。
盖:车上的篷盖。
冠盖:指代达官。
斯人:此人,指李白。
孰云:谁说。
网恢恢:《老子》有“天网恢恢,疏而不漏”的话。
此处指法网恢恢。
这句意思是:谁说天网宽疏,对你却过于严酷了。
这两句说:他活着的时候虽然寂寞困苦,但必将获得千秋万岁的声名。
念家李白原文
念家李白原文诗歌正文忆家山,浮云照水愁年暮。
千里孤坟,无处话凄凉。
红叶几时愁,故人何在空。
(注1)浮云终日行,游子久不至。
三夜频梦君,情亲见君意。
(注2)告归常咏诫,临别恨相留。
别时茫茫江浸月,念君令人老。
(注3)诗歌注释注1:本句写作者的寂寞和忧愁。
忆家山,表达了作者对故乡的思念之情。
浮云照水,暗示作者的心情悲戚。
千里孤坟,是对离散、逝去的亲友的感叹。
红叶几时愁,故人何在空,说明作者思念故人,不得其见。
注2:本句是以知人善任的态度告别的,作者对远离故乡和亲友的游子有深深的同情和牵挂。
浮云终日行,游子久不至,表达了作者对于远离故乡和亲人的心情,以比喻的方式表达出游子离家奔波的久远和孤独。
注3:本句写别离的情景,表达了作者的离别之恨。
别时茫茫江浸月,说明当时江水洪涨,而月色迷茫,有暗示离别的悲凉之感。
念君令人老,说明离别之思念,使作者羁留心切。
诗歌解读《念家李白原文》主要是写颓然流落他乡的李白思念故乡和亲友的心情,以及对于离散亲人的感叹和思念之情。
其中表现出对故园、亲人的思念,谔谔之情和离恨之感,并通过描述自然景物和描绘自己的情感来体现岁月催人老,心事难平的苦感。
此篇作品以抒发思念为中心,通过描写李白对于故乡的怀念,反映李白的不安和孤独感。
诗中表现出了对离散、逝去亲友的感叹,以及对离别的难舍之情。
作者用浮云、孤坟等富有形象的描写,表达出了自己的情感。
《念家李白原文》在构思上开宗明义,情感细腻动人、朴实无华,流露出作者对家乡和亲人的真挚感情。
Markdown文本格式输出诗歌正文忆家山,浮云照水愁年暮。
千里孤坟,无处话凄凉。
红叶几时愁,故人何在空。
浮云终日行,游子久不至。
三夜频梦君,情亲见君意。
告归常咏诫,临别恨相留。
别时茫茫江浸月,念君令人老。
诗歌注释注1:本句写作者的寂寞和忧愁。
忆家山,表达了作者对故乡的思念之情。
浮云照水,暗示作者的心情悲戚。
千里孤坟,是对离散、逝去的亲友的感叹。
红叶几时愁,故人何在空,说明作者思念故人,不得其见。
杜甫《梦李白其二》全诗翻译与赏析
杜甫《梦李白其二》全诗翻译与赏析梦李白其二浮云终日行,游子久不至。
三夜频梦君,情亲见君意。
告归常局促,苦道来不易。
江湖多风波,舟楫恐失坠。
出门搔白首,若负平生志。
冠盖满京华,斯人独憔悴。
孰云网恢恢,将老身反累。
千秋万岁名,寂寞身后事。
注释:楫:船桨、船斯人:指李白局促:勿促不安译文:悠悠云朵终日飞来飘去,远方游子为何久久不至。
一连几夜我频频梦见你,情亲意切可见对我厚谊。
每次梦里你都匆匆辞去,还总说相会可真不容易。
你说江湖风波多么险恶,担心船只失事葬身水里。
出门时你总是搔着白首,好象是辜负了平生壮志。
京都的官僚们冠盖相续,唯你不能显达形容憔悴。
谁说天网恢恢疏而不漏?你已年高反被牵连受罪。
千秋万代定有你的声名,那是寂寞身亡后的安慰。
二:天上的浮云整日飘来飘去,远方的游客怎么久久不归。
一连三夜都梦见与你相会,足见你对我多么深情厚谊。
告别时你总显得局促不安,愁苦地诉说来路艰险不易:江湖上航行多有险风恶浪,总是担心我的行船会翻毁。
你出门时还搔着满头白发,好像辜负了平生凌云壮志。
京城中达官贵人充斥拥挤,高洁如你却落得这样憔悴!谁能说天道公平宽广无限,为何到老还如此含冤受累!你的声名将千秋万代流传,可是生前却这般悲凉孤寂。
背景:天宝三年(公元744年),李杜初会于洛阳,即成为深交。
乾元元年(758),李白因参加永王李?的幕府而受牵连,先囚于浔阳【今江西九江】,被流放夜郎【治所咱今贵州桐垶西北】,二年春至巫山遇赦。
杜甫只知李白流放,不知赦还。
鉴赏:这首记梦诗是杜甫听到李白流放夜郎后,积思成梦而作。
诗以梦前,梦中,梦后的次序叙写。
第一首写初次梦见李白时的心理,表现对老友吉凶生死的关切。
第二首写梦中所见李白的形象,抒写对老友悲惨遭遇的同情。
“冠盖满京华,斯人独憔悴”,“出门搔白首,若负平生志”,“千秋万岁名,寂寞身后事”这些佳句,体现了两人形离神合,肝胆相照,互劝互勉,至情交往的友谊。
评点:这两首记梦诗,是杜甫想念李白而作,表达了他对李白深切的思念之情。
杜甫《梦李白二首·其二》全诗注释翻译及赏析
梦李白二首·其二唐·杜甫浮云终日行,游子久不至。
三夜频梦君,情亲见君意。
告归常局促,苦道来不易。
江湖多风波,舟楫恐失坠。
出门搔白首,若负平生志。
冠盖满京华,斯人独憔悴。
孰云网恢恢,将老身反累。
千秋万岁名,寂寞身后事。
注释浮云:喻游子飘游不定。
游子:此指李白。
这两句说:李白一连三夜入我梦中,足见对我情亲意厚。
这也是从对方设想的写法。
告归:辞别。
局促:不安、不舍的样子。
这两句是述李白告归时所说的话。
这两句写李白告归时的神态。
搔首:大概是李白不如意时的习惯举动。
冠:官帽。
盖:车上的篷盖。
冠盖:指代达官。
斯人:此人,指李白。
孰云:谁说。
网恢恢:《老子》有“天网恢恢,疏而不漏”的话。
此处指法网恢恢。
这句意思是:谁说天网宽疏,对你却过于严酷了。
这两句说:他活着的时候虽然寂寞困苦,但必将获得千秋万岁的声名。
翻译天上浮云终日飞来飘去,远游的故人为何久久不至。
夜晚我总是频频梦到你,可知你对我的深情厚谊。
分别时你总是神色匆匆,还总说相见多不容易。
江湖上航行多险风恶浪,担心你的船被掀翻沉没。
出门时搔着满头的白发,悔恨辜负自己平生之志。
京都的官僚们冠盖相续,才华盖世的你却容颜憔悴。
谁能说天理公道无欺人,迟暮之年却无辜受牵累。
即使有流芳千秋的美名,难以补偿遭受的冷落悲戚。
赏析此诗紧接前诗,前四句写三夜频梦李白。
开篇以比兴领起:“浮云终日行,游子久不至”,意思是说浮云可见,而游子(李白) 却不可见。
古诗十九首》中有:“浮云蔽白日,游子不顾返。
” 由此引出“三夜频梦君,情亲见君意”,说明诗人对李白思念之深切。
与前诗的“故人入我梦,明我长相忆”一样,这里是从诗人角度切入,都是表明两人的友情深挚。
“浮云终日行,游子久不至。
”见浮云而念游子,是诗家比兴常例,李白也有“浮云游子意,落日故人情”(《送友人》)的诗句。
天上浮云终日飘去飘来,天涯故人却久望不至;所幸李白一往情深,魂魄频频前来探访,使诗人得以聊释愁怀。
“三夜频梦君,情亲见君意”,与上篇“故人入我梦,明我长相忆”互相照应,体现着两人形离神合、肝胆相照的情谊。
《梦李白二首》原文及对照翻译
《梦李白二首》原文及对照翻译《梦李白二首》是唐代伟大诗人杜甫的组诗作品。
这两首记梦诗是杜甫听到李白流放夜郎后,积思成梦而作。
下面,为大家提供《梦李白二首》原文及对照翻译,希望对大家有帮助!出处或作者:杜甫其一死别已吞声,生别常恻恻。
江南瘴疠地,逐客无消息。
故人入我梦,明我长相忆。
恐非平生魂,路远不可测。
魂来枫林声,魂返关塞黑。
君今在罗网,何以有羽翼?落月满屋梁,犹疑照颜色。
水深波浪阔,无使蛟龙得!其二浮云终日行,游子久不至。
三夜频梦君,情亲见君意。
告归常局促,苦道来不易:江湖多风波,舟楫恐失坠。
出门搔白首,若负平生志。
冠盖满京华,斯人独憔悴!孰云网恢恢?将老身反累!千秋万岁名,寂寞身后事。
其一死别已吞声,生别常恻恻。
江南瘴疠地,逐客无消息。
故人入我梦,明我长相忆。
恐非平生魂,路远不可测。
要是死去永别了也只是忍泪吞声,唯其生时离别常心怀凄侧。
大江以南原是瘴疠之地,被放逐的人又无确切消息。
千里外故人来到梦中,是知道我整日都对他思忆。
这恐怕不是他平生的魂魄吧,路程遥远一切都难以猜测。
魂来枫林声,魂返关塞黑。
君今在罗网,何以有羽翼?落月满屋梁,犹疑照颜色。
水深波浪阔,无使蛟龙得!魂来之处我看见江南枫林青暗,魂归去后我感到塞上关山昏黑。
你现在正陷身罗网中,哪里能生出飞翔的双翼?可醒后西斜月光洒满屋梁,我疑心是它在照亮你的容色。
你流放所在水深浪阔,千万小心别被作恶的蛟龙搜得!其二浮云终日行,游子久不至。
三夜频梦君,情亲见君意。
告归常局促,苦道来不易:江湖多风波,舟楫恐失坠。
一抬头就能看见浮云整日运行,为什么天边的游子久久不至!我一连三夜梦见你许多次,都是由于你的情意深挚。
但告别时又是那么急促不安,再三说辛苦地来一趟并非易事:江河湖泊有无数风波,只怕小船有时也会失坠。
出门搔白首,若负平生志。
冠盖满京华,斯人独憔悴!孰云网恢恢?将老身反累!千秋万岁名,寂寞身后事。
你出门时用手搔挠着满头白发,象是对辜负平生志无限惋惜。
冠盖满京华,斯人独憔悴上一句 下一句-句子_经典句子.doc
冠盖满京华,斯人独憔悴上一句下一句-句子_经典句子冠盖满京华,斯人独憔悴上一句下一句出自唐朝杜甫的《梦李白二首·其二》原文翻译:浮云终日行,游子久不至。
三夜频梦君,情亲见君意。
告归常局促,苦道来不易。
江湖多风波,舟楫恐失坠。
出门搔白首,若负平生志。
冠盖满京华,斯人独憔悴。
孰云网恢恢,将老身反累。
千秋万岁名,寂寞身后事。
梦李白二首·其二拼音版:fúyún zh ōng rìháng ,yóu zǐjiǔbúzhì。
sān yèpín mèng jun1 ,qíng qīn jiàn jun1 yì。
gào guīcháng júcù,kǔdào lái búyì。
jiāng húduōfēng bō,zhōu jíkǒng shīzhuì。
chūmén sāo bái shǒu ,ruòfùpíng shēng zhì。
guàn gài mǎn jīng huá,sīrén dúqiáo cuì。
shúyún wǎng huīhuī,jiāng lǎo shēn fǎn lèi 。
qiān qiūwàn suìmíng ,jìmòshēn hòu shì。
※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。
杜甫的诗词大全《冬至》《喜闻官军已临贼境二十韵》《观公孙大娘弟子舞剑器行并序》《郪城西原送李判官兄、武判官弟赴成都府》《七月一日题终明府水楼二首》《赠韦七赞善》《汉州王大录事宅作》《祠南夕望》《青阳峡》《柏学士茅屋》《观薛稷少保书画壁》《戏寄崔评事表侄、苏五表弟、韦大少府诸侄》《有客(一作宾至)》《到村》《送远》《军中醉饮寄沈八、刘叟(一作畅当诗)》《丽春》《望岳三首》《重题郑氏东亭(在新安界)》《月圆》《因许八奉寄江宁旻上人》《大云寺赞公房四首》《醉时歌》《送李功曹之荆州充郑侍御判官重赠》《暝》《寄贺兰铦》《将赴荆南,寄别李剑州》《孟冬》《建都十二韵》《甘林》《云安九日郑十八携酒陪诸公宴》《送舍弟频赴齐州三首》《蕃剑》《解忧》《杜位宅守岁》《九成宫》《留花门》《子规》《驱竖子摘苍耳(即卷耳)》《遣兴三首》《韦讽录事宅观曹将军画马图(国初已来画鞍马)》《前出塞九首》《虢国夫人(一作《张祜集》灵台二首之一)》《重题》《飞仙阁》《送卢十四弟侍御护韦尚书灵榇归上都二十韵》《奉送十七舅下邵桂》《秋峡》《饮中八仙歌》《丈人山(山在青城县北,黄帝封青城山为五岳丈人)》《江亭王阆州筵饯萧遂州》《孟氏(集有过孟十二仓曹十四主簿兄弟诗)》《得舍弟消息》《奉赠严八阁老》《遣愤》《江畔独步寻花·其五》《从韦二明府续处觅绵竹》《热三首》《奉济驿重送严公四韵》《吹笛》《书堂饮既,夜复邀李尚书下马,月下赋绝句》《又呈吴郎》《奉赠李八丈判官(曛)》《对雪》《漫成一首》《叹庭前甘菊花》《送梓州李使君之任(原注故陈拾遗射洪人也篇末有云)》《奉送韦中丞之晋赴湖南》《奉送蜀州柏二别驾将中丞命赴江陵起居…行军司马佐》《见王监兵马使说近山有白黑二鹰罗者久取竟未…请余赋诗》《寄薛三郎中(据)》《送殿中杨监赴蜀见相公(杜鸿渐镇蜀,辟杨炎为判官)》《早发》《徐步》《寄杜位(顷者与位同在故严尚书幕)》《自京赴奉先县咏怀五百字/ 自京赴奉先咏怀五百字》《杜鹃》《潼关吏》《又送》《送韩十四江东觐省》《寄李十二白二十韵》《送赵十七明府之县》《泊松滋江亭》《水阁朝霁,奉简严云安(一作云安严明府)》《朝雨》《太平寺泉眼》《奉寄李十五秘书二首》《送李卿晔(晔,淮安忠公琇之子,时以罪贬岭南)》《元日示宗武》《送韦书记赴安西》《八哀诗。
杜甫诗词《梦李白》二首的诗意赏析
杜甫诗词《梦李白》的诗意赏析杜甫诗词《梦李白》二首的诗意赏析《梦李白二首》是唐代伟大诗人杜甫的组诗作品。
这两首记梦诗是杜甫听到李白流放夜郎后,积思成梦而作。
诗以梦前、梦中、梦后的次序叙写。
第一首写初次梦见李白时的心理,表现对老友吉凶生死的关切;第二首写梦中所见李白的形象,抒写对老友悲惨遭遇的同情。
全诗体现了李杜两人形离神合、肝胆相照、互劝互勉、至情交往的友谊。
其一死别已吞声,生别赏恻恻。
江南瘴地,逐客无消息。
故人入我梦,明我长相忆。
恐非平生魂,路远不可测。
魂来枫林青,魂返关寒黑。
君今在罗网,何以有羽翼。
落月满屋梁,犹疑照颜色。
水深波浪阔,无使蛟龙得!其二浮云终日行,游子久不至。
三夜频梦君,情亲见君意。
告归赏局促,苦道来不易。
江湖多风波,舟楫恐失坠。
出门搔白首,若负平生志。
冠盖满京华,斯人独憔悴。
孰云网恢恢,将老身反累。
千秋万岁名,寂寞身后事。
词句注释⑴吞声:极端悲恸,哭不出声来。
恻恻:悲痛。
开头两句互文。
⑵瘴:疾疫。
古代称江南为瘴疫之地。
逐客:被放逐的人,此指李白。
⑶故人:老朋友,此指李白。
这是杜甫常用的越过一层、从对方写起、连带双方的手法。
故人知我长相思念而入我梦,则我之思念自不必言,而双方之相知相忆又自然道出。
⑷恐非平生:疑心李白死于狱中或道路。
这两句说:我梦到的该不是你的魂魄吧?山高路远,谁知道你是否还活着啊!⑸枫林:李白放逐的西南之地多枫林。
关塞:杜甫流寓的秦州之地多关塞。
李白的魂来魂往都是在夜间,所以说“青”“黑”。
⑹罗网:捕鸟的工具,这里指法网。
羽翼:翅膀。
这两句说:既已身陷法网,系狱流放,怎么会这样来往自由呢?⑺颜色:指容貌。
⑻这句指李白的处境险恶,恐遭不测。
祝愿和告诫李白要多加小心。
⑼浮云:喻游子飘游不定。
游子:此指李白。
⑽这两句说:李白一连三夜入我梦中,足见对我情亲意厚。
这也是从对方设想的写法。
⑾告归:辞别。
局促:不安、不舍的样子。
⑿这两句是述李白告归时所说的话。
⒀这两句写李白告归时的神态。
忆李白二首
梦李白二首·其二
【作者】杜甫【朝代】唐
浮云终日行,游子久不至。
三夜频梦君,情亲见君意。
告归常局促,苦道来不易。
江湖多风波,舟楫恐失坠。
出门搔白首,若负平生志。
冠盖满京华,斯人独憔悴。
孰云网恢恢,将老身反累。
千秋万岁名,寂寞身后事。
标签:
情感人物唐诗三百首友人记梦同情目的
译文注释
天上浮云日日飘来飘去,远游的故人却久去不归。
夜晚我屡屡梦中见到你,可知你对我的深情厚意。
分别是你总是神色匆匆,总说能来相见多么不易。
江湖上航行多险风恶浪,担心你的船被掀翻沉没。
出门时搔着满头的白发,悔恨辜负自己平生之志。
高车丽服显贵塞满京城,才华盖世你却容颜憔悴。
谁能说天理公道无欺人,迟暮之年却无辜受牵累。
即使有流芳千秋的美名,难以补偿遭受的冷落悲戚。
赏析相关内容
这两首记梦,分别按梦前、梦中、梦后叙写,依清人仇兆鳌说,两篇都以四、六、六行分层,所谓“一头两脚体”。
(见《杜少陵集详注》卷七)上篇写初次梦见李白时的心理,表现对故人吉凶生死的关切;下篇写梦中所见李白的形象,抒写对故人悲惨遭遇的同情。
“死别已吞声,生别常恻恻。
”诗要写梦,先言别;未言别,先说死,以死别衬托生别,极写李白流放。
三夜频梦君,情亲见君意的意思
三夜频梦君,情亲见君意的意思“三夜频梦君,情亲见君意”出自唐朝诗人杜甫的古诗作品《梦李白·其二》之中,其古诗全文如下:浮云终日行,游子久不至。
三夜频梦君,情亲见君意。
告归常局促,苦道来不易。
江湖多风波,舟楫恐失坠。
出门搔白首,若负平生志。
冠盖满京华,斯人独憔悴。
孰云网恢恢,将老身反累。
千秋万岁名,寂寞身后事。
【注释】⑼浮云:喻游子飘游不定。
游子:此指李白。
⑽这两句说:李白一连三夜入我梦中,足见对我情亲意厚。
这也是从对方设想的写法。
⑾告归:辞别。
局促:不安、不舍的样子。
⑿这两句是述李白告归时所说的话。
⒀这两句写李白告归时的神态。
搔首:大概是李白不如意时的习惯举动。
⒁冠:官帽。
盖:车上的篷盖。
冠盖:指代达官。
斯人:此人,指李白。
⒂孰云:谁说。
网恢恢:《老子》有“天网恢恢,疏而不漏”的话。
此处指法网恢恢。
这句意思是:谁说天网宽疏,对你却过于严酷了。
⒃这两句说:他活着的时候虽然寂寞困苦,但必将获得千秋万岁的声名。
【翻译】天上的浮云终日飞来飘去,远方的游子为何久久不至。
一连三夜都梦见与你相会,情亲意切足见你对我厚谊。
告别时你总显得局促不安,愁苦地诉说来路艰险不易。
你说江湖上风波多么险恶,总是担心船只失事会翻毁。
你出门时还搔着满头白发,好像辜负了平生凌云壮志。
京都中达官贵人冠盖相续,高洁如你却落得这样憔悴。
谁能说天网恢恢疏而不漏,为何你到老反被牵连受罪?你的声名将千秋万代流传,可是生前却这般悲凉孤寂。
【赏析】这两首记梦诗,分别按梦前、梦中、梦后叙写,依清人仇兆鳌说,两篇都以四、六、六行分层,所谓“一头两脚体”。
(见《杜少陵集详注》卷七)上篇写初次梦见李白时的心理,表现对故人吉凶生死的关切;下篇写梦中所见李白的形象,抒写对故人悲惨遭遇的同情。
“死别已吞声,生别常恻恻。
”诗要写梦,先言别;未言别,先说死,以死别衬托生别,极写李白流放绝域、久无音讯在诗人心中造成的苦痛。
开头便如阴风骤起,吹来一片弥漫全诗的悲怆气氛。
浮云终日行,游子久不至。全诗翻译赏析及作者出处
浮云终日行,游子久不至。
全诗翻译赏析及作者出处浮云终日行,游子久不至。
这句话是什幺意思?出自哪首诗?作者是谁?下面小编为同学们整理出这首古诗词的全文全文翻译及全文赏析,提供给同学们。
希望能对同学的古诗词的学习与提高有所帮助。
1浮云终日行,游子久不至。
出自唐代杜甫的《梦李白二首·其二》浮云终日行,游子久不至。
三夜频梦君,情亲见君意。
告归常局促,苦道来不易。
江湖多风波,舟楫恐失坠。
出门搔白首,若负平生志。
冠盖满京华,斯人独憔悴。
孰云网恢恢,将老身反累。
千秋万岁名,寂寞身后事。
1浮云终日行,游子久不至赏析这两首记梦,分别按梦前、梦中、梦后叙写,依清人仇兆鳌说,两篇都以四、六、六行分层,所谓“一头两脚体”。
(见《杜少陵集详注》卷七)上篇写初次梦见李白时的心理,表现对故人吉凶生死的关切;下篇写梦中所见李白的形象,抒写对故人悲惨遭遇的同情。
“死别已吞声,生别常恻恻。
”诗要写梦,先言别;未言别,先说死,以死别衬托生别,极写李白流放绝域、久无音讯在诗人心中造成的苦痛。
开头便如阴风骤起,吹来一片弥漫全诗的悲怆气氛。
“故人入我梦,明我长相忆。
”不说梦见故人,而说故人入梦;而故人所以入梦,又是有感于诗人的长久思念,写出李白幻影在梦中倏忽而现的情景,也表现了诗人乍见故人的喜悦和欣慰。
但这欣喜只不过一刹那,转念之间便觉不对了:“君今在罗网,何以有羽翼?”你既累系于江南瘴疠之乡,怎幺就能插翅飞出罗网,千里迢迢来到我身边呢?联想世间关于李白下落的种种不祥的传闻,诗人不禁暗暗思忖:莫非他真的死了?眼前的他是生魂还是死魂?。
李白《晓晴》全诗翻译鉴赏
李白《晓晴》全诗翻译鉴赏以下是作者整理的李白《晓晴》全诗翻译鉴赏(共含9篇),欢迎阅读分享,希望对您有所帮助。
篇1:李白《晓晴》全诗翻译鉴赏李白《晓晴》全诗翻译鉴赏【年代】:唐【作者】:李白【体裁】:五律晓晴野凉疏雨歇,春色遍萋萋。
鱼跃青池满,莺吟绿树低。
野花妆面湿,山草纽斜齐。
零落残云片,风吹挂竹溪。
①此诗写雨后初晴的早春景象,可与上一首诗联读。
②鱼跃:冬夏时节,鱼避寒暑,多在深水区活动,春季雨后,水中溶氧多,鱼儿觅食活跃,并因水温回升快,而乐于游到浅水区。
池满:雨后常见池水涨满。
绿树低:树的枝条因沾满雨水而显得沉重。
两句是典型的春雨过后景象。
③妆面:指花朵。
这里把花朵比作女子化过妆的面庞。
④纽:连接帷幌的小绸带。
此以比喻山草。
斜齐:写草受风雨梳理后欹斜而齐整。
⑤雪:李白集作“云”。
翻译:四野清凉疏雨停歇,春色更加浓郁。
池塘涨满绿水、不时跃出小鱼,绿树枝条低压,传出串串莺啼。
野花湿润、好似刚刚补过妆容,山草欹斜、丝绸带一样的整齐。
尚有零星的残雪,被风儿吹着、挂落在溪边的竹林里。
句解:鱼跃青池满,莺吟绿树低。
这两句是说,昨夜下了一场大雨,早上天气放晴,青池积满了水,鱼儿在里边欢崩乱跳;黄莺在树上欢快地吟唱,雨滴压弯树枝,显得绿树低了。
观察入微,运笔细腻,将雨后景象写得生动活泼,充满诗情画意。
零落残云片,风吹挂竹溪。
《晓晴》是一首五言律诗。
这两句是说,昨霄一夜风雨,早上起来,天气放晴,只有几片零零落落的`残云,经风而挂在竹溪的天空上。
写天空的晴朗,用残云来表示,而这残云,恰“挂”在竹溪的天空上,构成一幅明快的“残云”图。
“挂”字用得奇。
不用“飘”字、而用“挂”字,显出“残云”之残、之薄,残得似乎连飘都飘不动了,所以“挂”在天上更形象、生动、传神。
篇2:李白《秋思》全诗翻译鉴赏李白《秋思》全诗翻译鉴赏秋思【作者】:李白燕支黄叶落,妾望自登台。
海上碧云断,单于秋色来。
胡兵沙塞合,汉使玉关回。
征客无归日,空悲蕙草摧。
梦李白二首(其二)
• • •
江斥湖长多风安波的,现舟楫实恐,失坠而。不• 是C.李“冠白盖对”四自句己,的写李希白望希望,能故高冠C错华盖。 出冠诗意门盖歌…搔满…白京描出首 华写, ,门梦若 斯搔负人境白平独的生憔首志悴部,。!分若• 为跻D崇负.身高“最平达评后三官价生两贵 和夜句志人 同,频之 情”在间 ,梦嗟,也,君叹但包而之,终含并中老着情寄非却诗托亲为人全着之的见对诗所心李君累事,白。。的
• •
孰千故云秋E网万错恢岁。恢 名? ,(将 寂答老寞身身对反后一累事项!。 给• E出.2这分全位诗,才描华全述横梦对溢境的给,诗5写人分李对白)命“运】告的归不”“告归”至“若负”六句,从
(其二) 杜甫 不同角度将李白的形象刻画得栩栩
• 浮云终日行,游子久不• “至。告归如”生两,句请,结写合李诗白句的神简态要,赏写析出。李(白6来分)
• 孰云网恢恢?将老身反累!
• 千秋万岁名,寂寞身后• 寥 其事。寥形三可十见字,,其从声各可个闻侧,面其刻情画可了感李,白枯的槁形惨象淡,
之状,如在目前。
• 出门搔白首,若负平生志。 外貌揭示心理。寥寥三十字,从各个侧面刻画
• 冠盖满京华,斯人独憔悴! 李白,其形可见,其声可闻,其情可感,李白
•
孰云网恢恢?将老身反累!
枯槁惨淡的形貌,如在读者眼前。“江湖”二 句,寓意与《梦李白·死别已吞声》中的“水
• 千秋万岁名,寂寞身后事。 深波浪阔,无使蛟龙得”相同,双关着李白魂
• 江湖多风波,舟楫恐失坠。 逐,连自由也失掉了,已经没有什么“天网
• 出门搔白首,若负平生志。 • 冠盖满京华,斯人独憔悴! • 孰云网恢恢?将老身反累! • 千秋万岁名,寂寞身后事。
恢恢”可言。生前遭遇如此,纵使身后名垂 万古,人也已寂寞无知。“千秋万岁名,寂 寞身后事。”在这沉重的嗟叹之中,寄托着 对李白的崇高评价和深厚同情,也包含着诗 人自己的无限心事。所以,清人浦起龙
三夜频梦君,情亲见君意。
三夜频梦君,情亲见君意。
出自唐诗人杜甫的《梦李白二首·其二》浮云终日行,游子久不至。
三夜频梦君,情亲见君意。
告归常局促,苦道来不易。
江湖多风波,舟楫恐失坠。
出门搔白首,若负平生志。
冠盖满京华,斯人独憔悴。
孰云网恢恢,将老身反累。
千秋万岁名,寂寞身后事。
【译文】悠悠云朵终日飞来飘去,远方游子为何久久不至。
一连几夜我频频梦见你,情亲意切可见对我厚谊。
每次梦里你都匆匆辞去,还总说相会可真不容易。
你说江湖风波多么险恶,担心船只失事葬身水里。
出门时你总是搔着白首,好象是辜负了平生壮志。
京都的官僚们冠盖相续,唯你不能显达形容憔悴。
谁说天网恢恢疏而不漏?你已年高反被牵连受罪。
千秋万代定有你的声名,那是寂寞身亡后的安慰。
【注释】楫:船桨、船斯人:指李白局促:勿促不安【赏析】公元744年(天宝三年),李杜初会于洛阳,即成为深交。
公元758年(乾元元年),李白因参加永王李的幕府而受牵连,被流放夜郎,二年春至巫山遇赦。
杜甫远在北方只知李白流放,不知已被赦还,忧思拳拳,久而成梦,因梦而得《梦立白》诗二首。
两首记梦诗,分别按梦前、梦中、梦后叙写,依清人仇兆鳌说,两篇都以四、六、六行分层,所谓“一头两脚体”。
(见《杜少陵集详注》卷七。
本篇文字亦依仇本。
)上篇写初次梦见李白时的心理,表现对故人吉凶生死的关切;下篇写梦中所见李白的形象,抒写对故人悲惨遭遇的同情。
此后数夜,又连续出现类似的梦境,于是诗人又有下篇的咏叹。
“浮云终日行,游子久不至。
”见浮云而念游子,是诗家比兴常例,李白也有“浮云游子意,落日故人情”(《送友人》)的诗句。
天上浮云终日飘去飘来,天涯故人却久望不至;所幸李白一往情深,魂魄频频前来探访,使诗人得以聊释愁怀。
“三夜频梦君,情亲见君意”,与上篇“故人入我梦,明我长相忆”互相照应,体现着两人形离神合、肝胆相照的情谊。
其实,我见君意也好,君明我忆也好,都是诗人推己及人,抒写自己对故人的一片衷情。
“告归”以下六句选取梦中魂返前的片刻,描述李白的幻影:每当分手的时候,李白总是匆促不安地苦苦诉说:“来一趟好不容易啊,江湖上风波迭起,我真怕会沉船呢!”看他走出门去用手搔着头上白发的背影,分明是在为自己壮志不遂而怅恨。
杜甫《梦李白》
杜甫《梦李白》本文是关于杜甫的文学文章,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。
《梦李白》朝代:唐代作者:杜甫原文:浮云终日行,游子久不至。
三夜频梦君,情亲见君意。
告归常局促,苦道来不易。
江湖多风波,舟楫恐失坠。
出门搔白首,若负平生志。
冠盖满京华,斯人独憔悴。
孰云网恢恢,将老身反累。
千秋万岁名,寂寞身后事。
鉴赏:公元744年(天宝三年),李杜初会于洛阳,即成为深交。
公元758年(乾元元年),李白因参加永王李的幕府而受牵连,被流放夜郎,二年春至巫山遇赦。
杜甫远在北方只知李白流放,不知已被赦还,忧思拳拳,久而成梦,因梦而得《梦立白》诗二首。
两首记梦诗,分别按梦前、梦中、梦后叙写,依清人仇兆鳌说,两篇都以四、六、六行分层,所谓“一头两脚体”。
(见《杜少陵集详注》卷七。
本篇文字亦依仇本。
)上篇写初次梦见李白时的心理,表现对故人吉凶生死的关切;下篇写梦中所见李白的形象,抒写对故人悲惨遭遇的同情。
此后数夜,又连续出现类似的梦境,于是诗人又有下篇的咏叹。
“浮云终日行,游子久不至。
”见浮云而念游子,是诗家比兴常例,李白也有“浮云游子意,落日故人情”(《送友人》)的诗句。
天上浮云终日飘去飘来,天涯故人却久望不至;所幸李白一往情深,魂魄频频前来探访,使诗人得以聊释愁怀。
“三夜频梦君,情亲见君意”,与上篇“故人入我梦,明我长相忆”互相照应,体现着两人形离神合、肝胆相照的情谊。
其实,我见君意也好,君明我忆也好,都是诗人推己及人,抒写自己对故人的一片衷情。
“告归”以下六句选取梦中魂返前的片刻,描述李白的幻影:每当分手的时候,李白总是匆促不安地苦苦诉说:“来一趟好不容易啊,江湖上风波迭起,我真怕会沉船呢!”看他走出门去用手搔着头上白发的背影,分明是在为自己壮志不遂而怅恨。
“告归常局促,苦道来不易”写神态;“江湖多风波,舟楫恐失坠”是独白;“出门搔白首,若负平生志”,通过动作、外貌揭示心理。
寥寥三十字,从各个侧面刻画李白形象,其形可见,其声可闻,其情可感,枯槁惨淡之状,如在目前。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
三夜频梦君,情亲见君意。
出自唐代杜甫的《梦李白二首·其二》
原文
浮云终日行,游子久不至。
三夜频梦君,情亲见君意。
告归常局促,苦道来不易。
江湖多风波,舟楫恐失坠。
出门搔白首,若负平生志。
冠盖满京华,斯人独憔悴。
孰云网恢恢,将老身反累。
千秋万岁名,寂寞身后事。
杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。
杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。
他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。
759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。
创作背景:这首组诗是公元759年(乾元二年)秋杜甫流寓
第 1 页
本文部分内容来自互联网,我司不为其真实性及所产生的后果负责,如有异议请联系我们及时删除。